Takahashi Ai’s Radio-graphy

Archive for the 'Others' Category

2004-03-05 Haro Puro Yanen! - “Tamannai!”

Thursday, July 17th, 2008


top

(Translator’s note: No Japanese log this time.)

Notes

Digest

  • Opening
    • Opening talk with short self-introductions
  • Haro Puro Number One (03′22”)
    • in this corner the girls decide by themselves who’s the H!P number one in certain categories
    • Categories:
      • H!P member who’d be scary if you make her angry
      • H!P member who’s good at dancing
    • Song: Morning Musume Otome gumi’s 「Yuujou ~Kokoro no Busu ni wa Naranee!~」 (14′07”)
  • H!P News (16′48”)
    • the girls talk about the album “Best! Morning Musume 2″ and about their favorite Morning Musume songs
    • Song: Morning Musume Sakura gumi’s 「Sakura Mankai」 (21′21”)
  • Ending (25′19”)
    • the girls talk about their impressions of this show and about their goals for 2004

Detailed description

opg

[Please click here to download the whole episode as a mp3-file.]

Opening

Fujimoto: We’ll do our best with lots of energy!
Everyone: Haro Puro Yanen!
(intro: “Dekkai Uchuu ni Ai ga Aru”)
Fujimoto: Well, it’s time for Haro Puro Yanen! again. This week’s presenters are.. Good evening, I’m Morning Musume Otome gumi’s Fujimoto Miki. If I’m asked what kind of person Miki is, I’d say.. even though I’m a girl, I’m candid. (lol)
Everyone: Ahh.. (lol)
Takahashi: I see.
Fujimoto: But I don’t act very strong either. I think this contradictory part of me is my strong point. Yes. And now..
Michishige: Good evening, I’m Morning Musume Otome gumi’s Michishige Sayumi. I’ve been into reading manga while eating sweets lately.
Takahashi: (lol)
Fujimoto: It’s not only lately, right?
Michishige: From quite a while ago..
Takahashi: You often see her doing that.
Michishige: (lol) That’s right.
Fujimoto: Yes. Now..
Takahashi: I’m Morning Musume Sakura gumi’s Takahashi Ai! Umm.. Lately I’ve been forgetting too many things.
Fujimoto: Already? At your age?
Takahashi: (lol) I wonder why.. I even forget what I said after a short while.
Michishige: You really do.
Takahashi: Yeah.
Fujimoto: (lol) One can often see your tendency to forget things.
Takahashi: One can?
Fujimoto: Yes. (lol)
Takahashi: Then from now on I’ll try to pay a bit more attention to what I say.
Everyone: (lol)
Fujimoto: (lol) Please do that.
Takahashi: Yes. And now..
Kamei: Yes. I’m Morning Musume Sakura gumi’s Kamei Eri. Lately I.. it’s a bit bleak, but.. I’ve been a bit into attaching a pocket heater onto my belly when I’m cold.
Fujimoto: (lol) It’s something you can be into?!
Takahashi: (lol) You’re right..
Kamei: When you have it around your belly all the time, you really don’t feel cold!
Fujimoto: I know what you mean. I really know.
Kamei: You know what I mean, right?
Michishige: If you use it, when your belly’s hurting, the pain directly stops.
Kamei: Right, right!
Fujimoto: Haha(lol)
Takahashi: Fujimoto-san is sensitive to cold too, right?
Fujimoto: I am…
Kamei: Fujimoto-san is extremely sensitive to cold, right?
Fujimoto: It’s extreme, yeah..
Michishige: Even though you’re from Hokkaido.. (Hokkaido is known for it’s coldness.)
Fujimoto: People often tell me that.. The year before last I turned my heater on in August.
Takahashi: Darn, that’s early!
Michishige: Eh?!
Kamei: So early..
Fujimoto: At that time it was very cold for about a week.
Takahashi: Yes.
Michishige: Ehh.. In August?
Fujimoto: Yes! It really was cold!
Takahashi: But it wasn’t cold even in September.
Fujimoto: And I was wearing pajamas or t-shirts and shorts at that time. I thought “Ah, it’s cold!”.
Michishige: (lol)
Fujimoto: Now that I think about it I should have just put on something with long sleeves.. (lol) But at that time I tried to endure it. While thinking “Ah, cold, cold!” I tried to endure it, but..
Kamei: Yes.
Fujimoto: ..then I thought “I can’t take it anymore!” and set the heater to 30°C.
Michishige: Haha(lol)
Takahashi: No, no, no..
Kamei: Ehhh?
Takahashi: Ehhh~
Fujimoto: That’s what I did.. Yes.
Michishige: Fujimoto-san, when we were about to drive in a car together.. it was still summer at that time..
Fujimoto: (lol)
Michishige: Everyone was wearing sleeveless shirts and Fujimoto-san was the only one wearing a long-sleeved shirt.
Fujimoto: Haha(lol)
Michishige: She came in saying “Good morning!” and I thought “It must be really hot with that long-sleeved shirt…”. Then Fujimoto-san turned on the heater..
Fujimoto: Ahaha(lol) Right, that happens.
Michishige: And we all said “But it’s so hot in here that it makes you sweat!”.
Takahashi: Ahh.. That often happens.
Kamei: When I sometimes see you in the morning, I think to myself “Huh? She’s wearing fluffy clothes today…”…
Fujimoto: Ahhh..
Kamei: Because you wear clothes like those all the time.
Fujimoto: Clothes like these, right?
Kamei: Yes.
Fujimoto: I thought “It’s so cold…”.
Kamei: (lol)
Takahashi: But there are many people from Hokkaido who are like you, right?
Fujimoto: There are! Iida-san is sensitive to cold too!
Takahashi: Iida-san.. and Abe-san often says that she’s cold too.
Kamei: Ahh, I see.
Fujimoto: Yeah. That’s true..
Michishige: So it’s the opposite. (Meaning that people who come from a cold place are sensitive to the cold and not resistant against it.)
Fujimoto: Yeah. Well, this is who we four are.
Everyone: Yes.
Fujimoto: Please stay with us tonight until 2 am!
Takahashi: Yes.

num

Haro Puro Number One (03′22”)

(intro: “Dekkai Uchuu ni Ai ga Aru”)
Fujimoto: 1008 kHz ABC Radio presents to you!
Michishige: The Hello! Project program “Haro Puro Yanen!”.
Fujimoto: This week it’s Morning Musume Otome gumi’s Fujimoto Miki and…
Michishige: Michishige Sayumi!
Takahashi: Morning Musume Sakura gumi’s Takahashi Ai and…
Kamei: Kamei Eri!
Fujimoto: We’re presenting this to you with lots of energy!
(intro: “Dekkai Uchuu ni Ai ga Aru”)
Fujimoto: Haro Puro Number One!
(intro: “Shabondama”)
Fujimoto: Now in this corner we decide by ourselves which H!P member is best fit for a given category, the H!P number one.
Everyone: Yes.
Fujimoto: This week’s categories… There are three of them.
Everyone: Yes.
Fujimoto: Then.. let’s point at the one we want at the same time.
Takahashi: Ok.
Everyone: One, two… This!
Takahashi: Ara~! We split up nicely there!
Fujimoto: (lol) First the stone, Jankenpon! Ah, I lost! (lol)
Takahashi: I won!
Fujimoto: Then let’s go with this one..(lol)
Takahashi: Yes.
Fujimoto: Yes. Umm… Haha(lol)
Michishige: Tada~!
Fujimoto: This week’s category is… “Someone who’d be scary if you make her angry.“.
Takahashi: Ehhhhhh~~~!!
Michishige: I know! I know! I know! I know!
Fujimoto: Wait a moment, wait a moment..
Michishige: It’s Fujimoto-san!
Fujimoto: Haha(lol)
Takahashi: That was quick!
Fujimoto: Why meeee?!
Michishige: Fujimoto-san… Fujimoto-san.
Fujimoto: (lol) Why me?
Takahashi: So Michishige-san says it’s.. Fujimoto-san..
Michishige: Yes.
Fujimoto: Ehhh~?!
Takahashi: Why her?
Michishige: Umm…
Fujimoto: But it never happened, right?
Michshige: It didn’t, but Fujimoto-san seems…. somehow scary.
Fujimoto: Ehhh?! (lol)
Takahashi: Ahhaaa~! (lol)
Fujimoto: I never got mad at you, right?
Michishige: You didn’t, but… at times when you’re a bit spaced out…
Fujimoto: Haha(lol)
Michishige: You have a really scary…
Takahashi: Ahh… Scary!
Fujimoto: Ahh… The face I make when I’m spacing out, right? People often tell me that.
Michishige: That’s why I thought you probably make the same face when you’re angry..
Fujimoto: Hehehe(lol)
Takahashi: But it seemed to bother you, right?
Fujimoto: Yeah…
Takahashi: You kept wondering why.
Fujimoto: Isn’t it somehow sad when people keep asking “Are you angry?” even though I’m being normal? (lol)
Takahashi: Yeah. Like “Am I scary or what?”.
Fujimoto: Then I’m like “I’m NOT angry!”.
Kamei: I often hear that dialog. (lol)
Fujimoto: I often get asked “Are you angry?”.. or Yaguchi-san says “Mikitty, Mikitty!”. (lol) Then I ask “Ah, did I make a scary face again? I’m sorry.”. (lol)
Takahashi: But it’s ok because the others tell you when you’re doing it again.
Fujimoto: You’re right. Yeah. Miki.. Well, this is about H!P members, you know? There are many members who come into question, right?
Kamei: There are many…
Fujimoto: And out of all of them you chose Miki? Shige-san, you’re ok with choosing Miki out of all of them?
Michishige: Miki… “Miki”? (lol)
Everyone: (lol)
Fujimoto: You’re ok with Miki?
Michishige: Yeah.
Fujimoto: I see.. What about you, Eri?
Kamei: For Eri it’s… well, the first one who came to my mind is Saitou-san.
Everyone: Ahhhh…
Kamei: She’s kind, but… the image I have of her is that she might directly say if she doesn’t like something and that it might be scary if you make her angry.
Fujimoto: Saitou-san from Melon Kinenbi, right?
Kamei: Yes. A Melon Kinenbi member.
Takahashi: Ahh, well if you put it like that..
Kamei: Doesn’t she seem like that for you?
Michishige: She seems strong.
Fujimoto: I know what you mean, yeah.
Kamei: Her blonde hair and.. her deep red lips.. that alone is enough to scare me.
Fujimoto: (lol)
Takahashi: (lol) Ohh, is that so?
Fujimoto: I see.. What about you, Aichan?
Takahashi: For Takahashi, it’s… Asami-chan. Surprisingly it might be Konno Asami-chan.
Fujimoto: Ahh…
Takahashi: She hasn’t even once been really angry yet, right?
Fujimoto: You’re right..
Takahashi: That’s why.. I thought it might be scary if she’s angry.
Fujimoto: Ahhh…
Takahashi: Since she’s never been angry, if she’s angry I’ll probably think “Ah! She’s angry!!!”.
Fujimoto: Mmm… It’d surprise everyone, right?
Takahashi: I’d like to try making her angry a bit.
Michishige: Ahh, I want to see that!
Fujimoto: I want to see that too. As for Miki… who could it be… One of the Gomattou members. Gocchin or Aya-chan.
Kamei: Ahhh!
Takahashi: Ah, I see… I think I’ve never seen Gotou-san angry.
Fujimoto: I haven’t seen Gocchin angry, I haven’t seen Aya-chan angry either.
Michishige: I see..
Fujimoto: I mean.. I don’t give her a reason to be angry at me. (lol) When we’re together…
Everyone: Haha(lol)
Fujimoto: I’ve never seen her angry… But in general people who are normally quiet… when they’re angry, you’ll be like “Ah!!!”.
Michishige: Ah, you’re right.
Takahashi: But somehow you still want to see how it is, right?
Fujimoto: Yeah… Konkon does seem scary when she’s angry.
Takahashi: Yeah! Not that I know how it is, but..
Fujimoto: Yeah, maybe not scary, but I’d really like to see it.
Michishige: I want to see it too!
Takahashi: I think her voice will get squeaky! Like “”!/&%’*?§”. (imitating Konno with a high-pitched voice)
Everyone: Haha(lol)
Fujimoto: I think even if she became angry, no one would realize she’s angry. (lol)
Takahashi: Yeah..
Fujimoto: (imitating Konno) “Isn’t it something something?! Isn’t it something something!” (lol)
Takahashi: But you know, she often talks about food.
Fujimoto: Yeah.
Takahashi: When she does that, she starts speaking extremely fast!
Fujimoto: Hahaha(lol)
Takahashi: (imitating Konno) “This is so yummy and blah blah blah”
Fujimoto: Ahhh.. I think I’ve heard her talk like that.
Takahashi: That’s why I think it’s possible that she starts speaking really fast when she’s angry.
Fujimoto: Ahh.. I see. Then the member who’d be scary if you make her angry number one is… Konno Asami-chan!
Takahashi: Wai!
Michishige: Yay!
Fujimoto: Yes. Now we have two envelopes left here. Which one would you like? One, two…
(everyone except Fujimoto points at the same envelope)
Fujimoto: Huh? Why am I the only one?
Takahashi: Waii!
Fujimoto: Well, who cares. Let’s take that one.
Michishige: Only Fujimoto-san chose something different.
Fujimoto: (opens the envelope) This… “Someone who’s good at dancing“.
Kamei: Mmm…
Michishige: Hmm…
Takahashi: Dance… Ahhhhh…
Fujimoto: Ohhh… An H!P member.
Takahashi: An H!P member.
Fujimoto: Yeah. It can be a MM member, a solo artist or someone from a unit…
Takahashi: Then shall we go in the opposite order this time?
Fujimoto: Shall we?
Takahashi: Yeah.
Fujimoto: Let’s see.. In Morning Musume, it’d be… Yaguchi-san or Aichan or…
Takahashi: NO WAY!
Kamei: Yeah, yeah, yeah.
Fujimoto: …Mako-chan.
Michishige: Their moves are amazing, right?
Fujimoto: Amazing, yeah.
Takahashi: Amazing… Yes, definitely.
Fujimoto: But for some reason I think Gocchin is the most amazing after all.
Takahashi: Yeah!
Fujimoto: It’s almost like the way she moves isn’t that of a human being.
Takahashi: (lol)
Michishige: (lol) She’s so cool.
Fujimoto: I think it’s Gocchin for me.
Takahashi: Hmm..
Fujimoto: What about you, Aichan?
Takahashi: I… I thought of Gotou-san too. But… Makoto is really good too.
Fujimoto: Makoto is really cool.
Takahashi: Yes, she is. But Gotou-san’s skillfulness and Makoto’s skillfulness are different though.
Fujimoto: Yeah, they’re different!
Takahashi: Yeah.
Michishige: Ahh…
Takahashi: It might be Gotou-san for me too..
Fujimoto: Which one is it? (lol)
Takahashi: I wonder… In Morning Musume it’s Makoto.
Fujimoto: Yeah.
Takahashi: And it was Gotou-san when she was still in Morning Musume. After I saw Gotou-san dancing I tried to imitate it.
Fujimoto: Yeah.
Takahashi: Maybe I want to become like Gotou-san.
Fujimoto: Ahh..
Takahashi: But the one I unconsciously look at in Otome is Makoto.
Fujimoto: Ahhh..
Takahashi: Thinking that she’s skilled and cool..
Fujimoto: I see.. What about you, Erieri?
Kamei: For me… it’s Takahashi-san in Morning Musume too.
Takahashi: Ara! Me?!
Fujimoto: You look surprised. (lol)
Michishige: (lol) Your eyes got big!
Kamei: While watching you dance I always think “Wahhh!”..
Takahashi: Araa~~!
Kamei: And I think in H!P it’s Gotou-san for me too.
Fujimoto: Ahhh…
Takahashi: She’s our favorite, huh?
Michishige: She is.
Kamei: Yeah. When I watch her dance I always think she’s cool.
Fujimoto: She’s got a huge presence, right?
Kamei: She does..
Michishige: She’s got that something.
Takahashi: Yeah, she’s got that something.
Fujimoto: Yeah.. What about you, Shige-san?
Michishige: Umm… For me it’s Takahashi-san.
Takahashi: Ara~!
Fujimoto: Ohh!
Takahashi: Ohh, somehow this is embarrassing..
Michishige: In live performances of “Souda!” I’m always right behind Takahashi-san.
Takahashi: Ahh.. be.. behind, huh?
Michishige: Eh?
Fujimoto: Behind?
Michishige: She’s behind me… Ah, behind me!
Everyone: (lol)
Michishige: And… Takahashi-san can jump really high!
Takahashi: Ah, really?
Michishige: That’s why I think to myself “Today I’ll definitely jump higher than Takahashi-san!”…
Fujimoto: Ohhh!
Takahashi: That’s admirable!
Michishige: No, no…
Fujimoto: That’s good.
Takahashi: That’s a good way of thinking!
Fujimoto: Yeah.
Michishige: No, no. And I always think “Takahashi-san is so good.”.
Takahashi: Ah, thank you very much.
Michishige: And in choreography videos I always look at Takahashi-san when I’m learning the dance.
Takahashi: No way! It’s better not to look at me in choreography videos!
Michishige: Why not?
Takahashi: When I watch the choreography videos I think to myself “Ah, my moves are really bad.”.
Fujimoto: Really?
Takahashi: So I try to improve…
Fujimoto: But even after learning the choreography you sometimes think “Huh? What was the next move?”. (lol)
Takahashi: Yeah, your body just wouldn’t move!
Fujimoto: I often think to myself “You did a good job learning all this.”.
Takahashi: Ahh…
Fujimoto: Because… sometimes it happens that we don’t have much time to learn them, right?
Takahashi: Yeah.
Fujimoto: And I think afterwards “Wow, you really learned the choreography of a whole song, 3 to 4 minutes long, in such a short time..”.
Takahashi: But you’re really quick at learning them!
Fujimoto: Yeah, everyone in Momusu is really quick.
Takahashi: Yeah, but Mikitty is even quicker!
Fujimoto: Mikitty is quick? (lol)
Michishige: You learn them really quickly!
Kamei: Fujimoto-san, you’re too quick at it!
Takahashi: I think it’s because you’re intelligent.
Fujimoto: No, I don’t think that’s it. (lol)
Takahashi: No way.
Kamei: I think you’re amazing! When I ask you about a move, you directly show me how it goes.
Takahashi: Yeah!
Fujimoto: Really?
Takahashi: You got it all memorized.
Fujimoto: I give an immediate reply, huh?
Takahashi: Yes, you do! When we were learning the dance for “Go girl”… no, “Ai araba IT’S ALL RIGHT”, you were practicing next to me, right?
Fujimoto: Yeah.
Takahashi: I thought “She’s so quick!!”, your tempo was like… when I finished learning the first part, you had already learned the whole choreography.
Fujimoto: Really?
Michishige: Ehh, that’s amazing! That pressures you too, right?
Takahashi: Yeah, I thought “Oh no! I’m falling behind!”. (lol)
Fujimoto: But I probably couldn’t remember it after a while. Hahaha(lol)
Takahashi: Ahhh..
Michishige: (lol)
Fujimoto: Yeah…
Takahashi: We’re all like that.
Fujimoto: But at first I really couldn’t dance at all. In my first H!P concert, when we all sang Morning Musume’s “Mr. Moonlight” together…
Takahashi: Ahhh, yeah.
Fujimoto: There’s a part where we all come out singing “Soshite HANBAAGU”, right?
Takahashi: Yeah, yeah.
Fujimoto: I couldn’t even do the first move after coming out. Hahaha(lol) I was like “Eh, what’s with that move?!”. (lol)
Everyone: Haha(lol)
Fujimoto: When the rokkis had barely joined, we had to learn about 10 Morning Musume songs.
Michishige: We rokkis did it by ourselves.
Kamei: Ah, we did!
Fujimoto: We had about 3 hours for one song.
Michishige: It took us 3 hours…
Fujimoto: We had only 3 hours… Only 3 hours for one song and we learned 2 or 3 songs a day.
Takahashi: That’s tough.
Fujimoto: And I thought “Wow, I really learned them all.”.
Kamei: We really did our best back then, right?
Michishige: I couldn’t memorize them at all.
Kamei: But somehow..
Fujimoto: Shige-san is really good at dancing “Hyokkori Hyoutanjima”. (lol)
Michishige: Yes.
Takahashi: Is that so?
Michishige: But I haven’t even once performed it live yet. (lol)
Takahashi: Ah, that’s right! We haven’t performed it even once since the rokkis joined, right?
Fujimoto: Right.
Kamei: We haven’t.
Michishige: But “Hyokkori Hyoutanjima” is the song I’m best at.
Takahashi: Ah, I see.
Michishige: I want us to perform it live.
Fujimoto: (lol) That’s her wish.
Michishige: “Wish” (lol) But it’s the song Fujimoto-san dislikes the most, right? (lol)
Fujimoto: “Hyokkori” was definitely the most difficult song for me to learn.
Michishige: You react like “Kyaaa!”, right? (lol) “What was the next move?!” “I don’t know!”
Everyone: (lol)
Fujimoto: Right. (lol) It’s a fast song, so I couldn’t keep up with the others.
Takahashi: It’s really fast.
Fujimoto: It is! I see, then… So that means in H!P it’s Gocchin after all, huh?
Takahashi: Yes.
Kamei: That’s right.
Fujimoto: I see. Then the H!P member who’s good at dancing number one is Gotou Maki-chan!
Kamei: Yay!
Takahashi: Wai!
Fujimoto: Yes. Well then, that was all from “H!P Number One”! Yes, now we’d like you to listen to Morning Musume Otome gumi’s new song.
Michishige: Yes.
Fujimoto: Well, it’s been on sale since Feburary 25th. The Otome gumi members sing this song as a rooter’s song. The lyrics contain lines like “makenee, zettee makenee” for example and also say “Remember your hometown, your birthplace”. So we can really relate to the lyrics.
Michishige: That’s right.
Fujimoto: That’s why we’d like people, who are feeling down right now or doing their best to achieve something, to listen to this song.
Michishige: Yes.
Fujimoto: Then let’s just let it play, shall we?
Michishige: Yes!
Fujimoto: Morning Musume Otome gumi’s…
Fuji/Shige: Yuujou ~Kokoro no Busu ni wa Naranee!~

Song: Morning Musume Otome gumi’s 「Yuujou ~Kokoro no Busu ni wa Naranee!~」 (14′07”)

news

H!P News (16′48”)

(intro: “Dekkai Uchuu ni Ai ga Aru”)
Takahashi: Morning Musume Sakura gumi’s Takahashi Ai and…
Kamei: Kamei Eri!
Fujimoto: Morning Musume Otome gumi’s Fujimoto Miki and…
Michishige: Michishige Sayumi!
Takahashi: We present this program to you with lots of energy. Haro Puro Yanen!
Kamei: 1008 kHz ABC Radio is broadcasting!
(intro: “Dekkai Uchuu ni Ai ga Aru”)
Fujimoto: Yes, now we have announcements from Hello! Project to make. Ehh.. The release date of Morning Musume’s “Best Of” album has been decided! Yay!
Everyone: Yay!
Fujimoto: Yes. It will be released on March 31st. “Best! Morning Musume 2″!
Kamei: Ohh!
Fujimoto: It contains all singles since “The Peace”, but we, we rokkis… started off with “Shabondama”.
(”Shabondama” playing in the background)
Fujimoto: And for the other 3 rokkis “Shabondama” is their debut song.
Takahashi: Ah, that’s right.
Fujimoto: And for me it’s my debut song in Morning Musume.
Takahashi: Right.
Fujimoto: That’s why I think it’s a special song for us after all.
Michishige: Yes.
Fujimoto: Ehh.. Among the songs we’ve performed in concerts and the songs included in this album.. There are many, right?
Everyone: Yes.
Fujimoto: If you ignore the fact that “Shabondama” is your debut song… is there a song among them which you find the most fun dancing to? You could also say that you like one particular part or dance move of the song…
Kamei: For me it’s “Souda! We’re alive!”.
Fujimoto: What do you like about the song?
Kamei: The “doryoku” part.
(”Souda! We’re alive!” playing in the background)
Kamei: It really feels like all the fans are singing it together with us..
Fujimoto: Ahh…
Kamei: It’s amazing. Of course it’s fun performing the song, but I’m sure the fans have a lot of fun with this song too. So it’s somehow… nice. That moment is really fun. Of course the whole song is fun, but…
Fujimoto: You like that part the most, huh?
Kamei: That’s right. It’s really powerful too.
Fujimoto: I see..
Kamei: Yes.
Michishige: For Michishige it’s “Ai araba IT’S ALL RIGHT”.
Fujimoto: Oh!
Michishige: When we’re singing it we all wave our hands like this, right? And everyone in the audience does it too.
Fujimoto: Yeah.
Michishige: I like the song so much. And also.. Isn’t it somehow really cute?
Fujimoto: Yes, it’s cute.
Michishige: In one part we move our arms like this and then jump like we’re rope-jumping.
Fujimoto: Hmm.. (lol)
Michishige: I really love this move!
Fujimoto: Ahhh..
Michishige: At that part I get strangely enthusiastic.
Fujimoto: (lol)
Takahashi: Be enthusiastic throughout the whole song!
Michishige: Yes, I’m sorry. (lol)
Takahashi: Throughout the whole song!
Fujimoto: I like that feeling during “Souda! We’re alive” that everyone’s singing it together too, but it’s “The Peace” for me.
Takahashi: Ahhh..
Fujimoto: When I’m dancing to it… I don’t know why but it becomes really fun. (lol) It becomes so much fun that it’s almost silly.
Kamei: You just naturally start smiling when you’re dancing it, right?
Fujimoto: Right, right. What about you, Aichan?
Takahashi: For me… it’s “Do it! Now”.
Fujimoto: Ahh, I see.
Takahashi: I like the intro of “Do it! Now”.
Fuji/Taka: Dararara~Dararara~♪ (lol)
Fujimoto: That’s how it goes, right?
(”Do it! Now” playing in the background)
Takahashi: It’s amazing, if I get too much into the dance I’ll bump into someone. I somehow like it. It gives me a kick.
Fujimoto: Ah, I know what you mean. When the music and the dance moves flow together, it feels really good.
Takahashi: Yeah!
Fujimoto: Like “Wooo!!”. (lol)
Everyone: (lol)
Takahashi: But for getting pumped up it’s “We’re alive” for me.
Fujimoto: Right. The feeling that everyone’s doing it with us is amazing.
Takahashi: Also the part where we all stop all of a sudden…
Fujimoto: Ahh..
Takahashi: That part is tremendous!
Michishige: “Tremendous” (lol)
Fujimoto: Go! Go! Go! Doryouku!♪
(”Souda! We’re alive” playing in the background)
Takahashi: And in this song we have… umm.. how do you call it… we have a message to convey to the audience.
Fujimoto: Yeah. At that part I sometimes feel like I’m going dizzy.
Takahashi: (lol)
Fujimoto: But I…
Michishige: We suddenly stop moving at once!
Fujimoto: Right. After the “Go! Go! Go!” I feel like going dizzy, but then I suddenly stop moving… (lol) I have to hang in there every time.
Michishige: (lol)
Fujimoto: Yes, like this… the album contains many songs full of special memories for us four..
Everyone: Yes.
Fujimoto: And it’s also our first best of album after joining Morning Musume, so…
Takahashi: That’s right.
Fujimoto: …please check it out by all means when it goes on sale on March 31st.
Everyone: Yes!
Fujimoto: That was the announcement from Hello! Project! Yes, now we’d like you to listen to one song.
Takahashi: Yes. It’s Sakura gumi’s new single.
Kamei: Yes!
Takahashi: What kind of song is it, Kamei-chan?
Kamei: It’s really too heartrending…
Takahashi: Yeah..
Kamei: So much that my chest starts throbbing…
Takahashi: Ahahaha(lol)
Fujimoto: “throbbing” (lol)
Takahashi: It does start throbbing, right?
Kamei: Yeah, it does.
Takahashi: Moreover doesn’t it make you think of older times?
Kamei: You’re right.
Takahashi: Like the image of women from earlier times.
Kamei: Right, right, rather than the present…
Takahashi: Yeah, the lyrics also contain old expressions that don’t get used anymore.
Kamei: Yes.
Takahashi: We’d like you to listen to the song while paying attention to that too.
Kamei: Yes.
Takahashi: Well, then please have a listen to Morning Musume Sakura gumi’s…
Kame/Taka: Sakura Mankai!

Song: Morning Musume Sakura gumi’s 「Sakura Mankai」 (21′21”)

edg

Ending (25′19”)

Fujimoto: Yes.. It’s soon time to say goodbye!
Takahashi: Yes.
Fujimoto: How did you like it? How was it? How was it?
Michishige: Hmm… It was fun.
Fujimoto: Somehow it was over really quickly.
Kamei: So quickly, really quickly…
Fujimoto: If there’s something you forgot to mention… now is the time. Is there anything you want to say?
Takahashi: Is there?
Michishige: Something I forgot to mention?
Kamei: What could it be…
Fujimoto: Like “I’m actually this kind of person…”. Haha(lol)
Michishige: (lol)
Kamei: Wai-… (lol)
Fujimoto: Eh?
Takahashi: What? Wait a moment.
Fujimoto: What happened?
Takahashi: You’re about to hit your head against the mic. (lol)
Kamei: Today it’s been… really… what was it… fun for the time being. No, not for the time being, it’s been fun at any rate..
Fujimoto. ….(lol)
Kamei: When I was talking I thought… “Huh… I’m a Morning Musume member.”…
Takahashi: HUH…?!
Michishige: Are you ok? (lol)
Fujimoto: Umm.. You’ve been one for already a year though…
Takahashi: It’s been one full year since you joined, right, Kamei-san?
Kamei: Right! One year has passed!
Fujimoto: Yeah, one year…
Kamei: It happened in the blink of an eye too..
Takahashi: It went by fast!
Michishige: So fast!
Kamei: In any case I’ve realized that one year can pass this fast.
Michishige: It’s the first year that passed so fast!
Takahashi: You’re right…
Fujimoto: What kind of year do you want the second year to become?
Michishige: A very rich year. And also since I joined I’ve always said I’ll catch up to my senpai, but I still haven’t caught up to them at all.
Fujimoto: Mmm..
Michishige: That’s why this year… I definitely want to catch up with them.
Takahashi: Isn’t that great?
Fujimoto: Instead of only catching up to them… Try to overtake them please.
Michishige: Yes.
Takahashi: Right.
Fujimoto: (lol)
Michishige: Fujimoto-san. You better be prepared for it.
Fujimoto: Yes! Aichan, you prepare yourself too.
Takahashi: Ah, I’ll do my best!
Fujimoto: I’ll do my best so I don’t get overtaken.
Takahashi: Let’s all do our best!
Fujimoto: What about you, Erieri?
Kamei: Erieri too..
Fujimoto: What kind of year do you want the second one to become?
Kamei: In concerts for example… I was always too nervous at first.
Fujimoto: Yeah.
Kamei: But lately it’s gradually changed.. I’m still nervous, but another kind of nervousness has appeared.
Fujimoto: Yeah.
Kamei: I’ve realized very well how much fun concerts are.
Takahashi: Ohh…
Fujimoto: But you two are close to each other when we’re performing “We are alive”, right?
Kamei: Yes, we are.
Fujimoto: You always seem to be having lots of fun.
Kame/Shige: Hihihi(lol)
Fujimoto: You two always seem to be laughing your heads off.
Kame/Shige: (lol)
Takahashi: Really? I didn’t know that.
Fujimoto: Aichan, what about you? How many years have you been in MM now?
Takahashi: This is going to be my third year. That’s why… I’ll be one of the older members.
Fujimoto: You’re right. You’ll become 18 this year.
Takahashi: That’s right.. And after Abe-san graduating… Tsuji-san and Kago-san are about to graduate.
Fujimoto: Right..
Takahashi: Then I’ll count as one of the older members, right?
Fujimoto: Yes.
Takahashi: That’s why I can’t stay the way I am now, right?
Fujimoto: Well, I don’t know about that… (lol)
Takahashi: What I mean is that I have to become an adult.
Fujimoto: Oh… So becoming an adult is your goal?
Takahashi: But by becoming adult… I don’t mean changing my outward appearance. Instead I want to change the way I think etc.
Fujimoto: You want to become mature?
Takahashi: That’s right.
Fujimoto: Right. Well, at the end of last year I was asked “What kind of year do you want next year to become?” and I answered “A shining year.”.
Takahashi: Mmm..
Fujimoto: Yes. Shining in terms of my job and shining in terms of me as a person.
Takahashi: Yeah.
Fujimoto: I’ve become 19 year old too.
Takahashi: Ohh!
Michishige: Congratulations!
Kamei: Then you’re a big sister to us.
Takahashi: Ah, right, in February, huh?
Michishige: She’s really our big sister now.
Fujimoto: Yeah. That’s why I’d like to become a become a good woman shining brightly.
Takahashi: Yes.
Fujimoto: Yes. Well then, it’s almost time.
Everyone: Yes.
Fujimoto: Let’s do our best this year too, shall we?
Takahashi: Let’s do our best!
Michishige: Yes!
Kamei: Yeah!
Fujimoto: (lol) Yes. This week’s presenters were Morning Musume Otome gumi’s Fujimoto Miki and…
Michishige: …Michishige Sayumi and…
Takahashi: …Morning Musume Sakura gumi’s Takahashi Ai and…
Kamei: …Kamei Eri!
Fujimoto: Eh… Please look forward to finding out who’s going to be here next week! Well, then, everyone…
Everyone: GOODBYE~~~~~!!!
Fujimoto: Bye bye!

 

2004-05-17 Haro Puro Yanen! - “Typhoon woman”

Thursday, June 26th, 2008


top

(Translator’s note: No Japanese log this time.)

Notes

Digest

  • Opening
    • it’s Ishikawa’s first time here, while it’s the second time for Fuji/Taka
    • the girls decide to find out if Ishikawa is funny or not
  • [Fujimoto] Haro Puro Number One (03′18”)
    • in this corner the girls decide by themselves who’s the H!P number one in certain categories
    • Categories:
      • H!P member who’d be most interesting in the role of the Prime Minister
      • H!P member who’s most suited to be a banquet coordinator
      • H!P member with the best luck
      • (H!P member with the worst luck)
    • Song: Morning Musume’s 「Roman ~My Dear Boy~」 (14′46”)
  • [Takahashi] Close Calls in Life (18′36”)
    • in this corner the girls have to find excuses for critical situations in everyday life
    • Situations:
      • You arrive too late to an appointment.
      • You forgot to bring a souvenir for someone from a trip.
      • You realize that you don’t have enough money when you’re standing at the register.
    • Song: Morning Musume’s 「Fine Emotion」 (31′12”)
  • [Ishikawa] Survival in Business (34′53”)
    • in this corner the girls have to explain the meaning of technical terms used in different businesses
    • Terms:
      • Ketsukacchin (film industry)
      • Warau (world of show business)
      • Okome (world of sumo)
      • Obake (taxi industry)
    • Song: Morning Musume’s 「Yah! Aishitai!」 (45′22”)
  • H!P News (48′33”)
    • the girls talk about Morning Musume’s new single “Roman ~My Dear Boy~”, the musical “HELP! Acchii Chikyuu wo samasunda” and the H!P summer tour “Natsu no Doon!”
    • Song: Morning Musume’s 「Ai Araba IT’S ALL RIGHT」 (52′26”)
  • Ending (56′14”)
    • the girls talk about their impressions from today’s show
    • Ishikawa asks if Fuji/Taka found her funny or not

Detailed description

opg

[Please click here to download the whole episode as a mp3-file.]

Opening

Ishikawa: This week, it’s the 1-hour special program! We’ll do our best with lots of energy!
Everyone: Haru Puro Yanen!
(intro: “Dekkai Uchuu ni Ai ga Aru”)
Ishikawa: It’s time for Haro Puro Yanen! This week’s presenters are.. Good evening. I’m Morning Musume’s Ishikawa Rika!
Fujimoto: Good evening, I’m Fujimoto Miki!
Takahashi: Good evening! I’m Takahashi Ai!
Fujimoto: Yes.
Ishikawa: Yes, it’s really started now.
Fujimoto: Yeah and we’re all fired up!
Takahashi: Yes!
Ishikawa: I’m fired up too, but this is my first appearance here..
Fujimoto: That’s right. Well, we two have.. already been here, so..
Takahashi: We’re your senpai then.
Ishikawa: My senpai, huh?
Fujimoto: Just leave it to us please!
Takahashi: Yeah~
Ishikawa: You’re right. Then I’ll leave everything to you two.
Fujimoto: Ah, really?
Ishikawa: Then I’ll be counting on you.
Takahashi: Ehh?
Fujimoto: Are you really ok with leaving it to us?
Ishikawa: Yes.
Fujimoto: Haha(lol)
Ishikawa: Eh? But you said I should leave it to you.
Fujimoto: Yeah, but even if you leave it to us, there are corners for you too, so.. Haha(lol)
Ishikawa: Ah, is that so?
Takahashi: Yes.
Ishikawa: But I think I’ve never taken part in corners of this show..
Fujimoto: Yeah, but Rika-chan will take part in them and..
Ishikawa: Eh? Seriously?
Fujimoto: Rika-chan will present one corner too..
Ishikawa: Ah? Seriously?
Takahashi: Yes.
Fujimoto: Well, there is lots of stuff waiting for us, so we’re also looking forward to it a lot, right?
Takahashi: Yeah.
Fujimoto: I’m sure there are things we don’t know about too..
Takahashi: Definitely.
Ishikawa: Huh? Why did you two become so timid all of a sudden?
Fujimoto: No, we’ve been firm from the start, right?
Takahashi: Right. We feel like “Bring it on!”.
Fujimoto: Bring it on! Bring it on! I don’t get what I’m saying… (lol)
Ishikawa: Umm.. Today is.. umm.. a 1-hour special!
Fujimoto: Yeah. When we were here last time, it was 30 minutes..
Takahashi: Yes.
Fujimoto: But it looks like it was extended.
Ishikawa: Is that so?
Fujimoto: Yeah, it looks like it!
Takahashi: We did it!
Ishikawa: Ohhh.. Then we three together..
Fujimoto: We three together.
Everyone: One hour!
Takahashi: Uhh! We harmonized! Just now. Ahaha(lol)
Fujimoto: Huh? Hahaha(lol)
Takahashi: We said “One hour” at the same time!
Fujimoto: (clapping) We did, we did!
Ishikawa: But you know, it’s nothing to be so happy about that you crumple up your noses and start laughing, ok?
Fujimoto: (lol)
Takahashi: Yes. (lol)
Ishikawa: But we three are a fresh combination, aren’t we?
Takahashi: Yes.
Fujimoto: Today.. Rika-chan, you always get told that you’re not funny, right?
Ishikawa: Yeah.
Fujimoto: That’s why I want you to show us a funny Ishikawa Rika.
Ishikawa: That’s impossible!
Fujimoto: It’s not impossible!
Ishikawa: Eh? I mean basically.. even if everyone thinks that I’m not funny, I AM funny, so..
Fujimoto: (lol)
Ishikawa: I think I’m funny, but… Then for today, try to perceive everything I say as funny.
Fujimoto: Eh, I don’t really get what you mean.
Takahashi: AHAHA(lol)
Fujimoto: (lol)
Ishikawa: For example.. even if I say something you don’t find funny, I want you to react like it’s funny.
Fujimoto: That’s not good! It’d be a lie then!
Takahashi: Ahaha(lol)
Ishikawa: Not good?
Fujimoto: Something like that is falsehood.
Ishikawa: Is it falsehood? Eh, but for me, being told that I’m not funny is falsehood.
Fujimoto: Ehh..
Takahashi: Ahha~(lol)
Fujimoto: Then.. then Rika-chan, you just say whatever you think is funny and we’ll see if we find it funny or not.
Ishikawa: Alright. Ok.
Fujimoto: (lol)
Takahashi: But does it really make you happy when someone calls something that’s not funny funny?
Ishikawa: Eh, but as I said, I don’t think that it’s not funny.
Fujimoto: (lol)
Takahashi: (lol) Well, well, well, well..
Fujimoto: Since we’ve come to this point of argumentation…
Takahashi: Ah, yes.
Fujimoto: Let’s just move on! Hahaha(lol)
Ishikawa: So.. if you find it funny, you should simply say that it’s funny.
Fujimoto: Okay. Okay.
Takahashi: You’re right.
Ishikawa: If it’s not funny, you can straightly tell me.
Fujimoto: Okay.
Takahashi: Yes.
Ishikawa: I won’t take any offence, so..
Takahashi: Yes.
Fujimoto: (lol)
Ishikawa: Well, like this.. please stay with us for one hour!

num

Haro Puro Number One (03′18”)

Fujimoto: This is the program “Haro Puro Yanen!” Morning Musume’s Fujimoto Miki presents to you full of energy. Romantically broadcasted by 1008 kHz ABC Radio.
(intro: “Dekkai Uchuu ni Ai ga Aru”)
Fujimoto: Haro Puro Number One! Yay!
(intro: “Shabondama”)
Fujimoto: Haa~~ Remember this corner?
Takahashi: I don’t!
Fujimoto: In this corner we… (lol) You don’t remember, huh?
Takahashi: I remember it, I remember it.
Fujimoto: You do remember it. In this corner we decide by ourselves which H!P member is best fit for a given category, the H!P number one.
Ishikawa: I see…
Fujimoto: Yes. Umm.. I have 5 envelopes here.
Ishikawa: Yes.
Fujimoto: You can’t see what they contain, but please choose one. First Rika-chan.
Ishikawa: Is it ok?
Fujimoto: Yeah.
Ishikawa: Then I’ll take the one on the furthest left.
Fujimoto: Okay. Now have a look at it.
Ishikawa: Is it ok if I look at it?
Fujimoto: Then I’ll..
Ishikawa: Mikitty! (gives the envelope to Fujimoto)
Fujimoto: Ok, ok.
Ishikawa: Ehh.. I wonder what it is.
Fujimoto: This week’s topic is..
Ishikawa: Yes.
Fujimoto: What could it be? “Someone who’d be interesting in the role of the Prime Minister”.
Takahashi: Ehhhh~! Prime Minister?!
Ishikawa: Wait a moment.. Prime..
Fujimoto: This is big.
Ishikawa: It’s someone who keeps Japan in order.
Fujimoto: That’s right.
Ishikawa: Ehh..
Takahashi: That means it has to be someone who’s sensible and responsible..
Fujimoto: Yes, but it should be someone who would be interesting in the role of the Prime Minister.
Takahashi: Ahhh..
Fujimoto: Someone who’d make Japan more fun. For example.
Ishikawa: Ehhhhh…
Takahashi: Hmm…
Ishikawa: Someone in H!P, right?
Fujimoto: Someone in H!P.
Ishikawa: Who could it be.. I mean..
Fujimoto: Who? Who? Who?
Ishikawa: The youngest ones in H!P are little elementary schoolers.
Fujimoto: That’s right.
Ishikawa: And the oldest.. well.. (lol)
Fujimoto: The oldest.. (lol)
Takahashi: Ahahaha(lol)
Fujimoto: That’s not nice to Nakazawa-san!
Takahashi: Ahh-ah..
Ishikawa: Huh?
Fujimoto: (lol) She’ll get mad at you.
Ishikawa: I mean that the age range is very wide.
Fujimoto: Right.
Ishikawa: For the younger members.. it’s still impossible, right?
Fujimoto: But you can still say “If that child was the Prime Minister, it’d be interesting.”.
Ishikawa: Ahh! I know.
Fujimoto: Who?
Ishikawa: Melon Kinenbi’s Mura-chan.
Takahashi: Ahhhhhhhhhhh!
Ishikawa: Murata-san has been wearing glasses lately, right?
Fujimoto: Yeah.
Ishikawa: And she looks like someone from the government, right?
Fujimoto: Yeah.
Ishikawa: Mura-chan is really one amazing natural airhead.
Fujimoto: She’s an airhead, yeah.
Takahashi: She seems intelligent though.
Fujimoto: For Miki.. The one who directly came to my mind is… Gocchin. Somehow..
Ishikawa: Ahhh..
Fujimoto: She’s level-headed. From the outside she seems level-headed, but surprisingly she’s an airhead too.
Ishikawa: Ahhh..
Fujimoto: Somehow.. that’d be interesting.
Ishikawa: I see..
Fujimoto: Also.. Yocchan of course.
Takahashi: I thought of her too!
Fujimoto: See?
Takahashi: Yeah!
Ishikawa: Ahhh.. But if you make Yossie the Prime Minister, Japan would be in danger!
Fujimoto: Hahaha(lol)
Takahashi: You think so?
Fujimoto: “Dangerous”. Why, why?
Takahashi: I think Japan would be very peaceful then.
Ishikawa: But I think she’d suddenly say strange things.
Fujimoto: Whatever comes to her mind?
Ishikawa: Whatever comes to her mind.
Fujimoto: That’d be dangerous.
Ishikawa: That’d be dangerous~~
Takahashi: But isn’t that fun too?
Fujimoto: Well, I think she’d be in the news with all kinds of impersonations.
Takahashi: You’re right..
Ishikawa: Ahhh.. That kind of Prime Minister is interesting, but..
Takahashi: Japan would be pitiable then..
Fujimoto: But you wouldn’t like it, huh? (lol)
Ishikawa: I wouldn’t like it..
Fujimoto: (lol) I see. Then what should we do? Who do we choose?
Takahashi: Hmm…
Fujimoto: Who would be good?
Takahashi: I think I’m for Yoshizawa-san too.
Fujimoto: Yossie?
Takahashi: Yeah.
Fujimoto: What do we do.. We have to decide the number one.
Ishikawa: Right, right.
Takahashi: We have to agree on one person.
Fujimoto: What should we do?
Ishikawa: Then shall we agree on Yossie?
Fujimoto: Agree on Yossie?
Takahashi: Yeah.
Ishikawa: Right.
Fujimoto: Because she has many skills.
Ishikawa: Yeah and she’s diverse too.
Fujimoto: (lol) Right. She’s someone who’d do various things to make it interesting for us, so it was decided that Yoshizawa Hitomi is the person who’d be most interesting in the role of the Prime Minister!
Takahashi: Yay!
Fujimoto: Yay!
Takahashi: It’s decided, it’s decided.
Fujimoto: Then we’ll directly move on.
Ishikawa: Yes.
Fujimoto: Aichan, choose the next one.
Takahashi: Yes. Ok?
Fujimoto: Yeah.
Takahashi: Then this one.
Ishikawa: This is nice. We just decide things by ourselves.
Fujimoto: (lol) Yeah.
Takahashi: Hahaha(lol)
Fujimoto: We just decide them by ourselves without any permission. Then the next topic is.. “Someone who’s suited to be a banquet coordinator.“.
Ishikawa: Ohh..
Fujimoto: A coordinator. For example deciding the place to have the banquet in and..
Ishikawa: Someone who listens attentively to you, right?
Fujimoto: Right, right. Someone who decides a lot of things for you.
Ishikawa: Ehh.. Who could it be..
Takahashi: Coordinator..?
Fujimoto: Yeah. Someone who decides the location and… manages the party..
Ishikawa: So it should be someone.. who can contact all the members and knows a lot about banquet locations..
Fujimoto: Right, right, right.
Ishikawa: Ahh! Then it’s Kemeko, isn’t it?
Takahashi: Ah! Ahhhh!!!
Fujimoto: Ahhh!
Ishikawa: Right?
Fujimoto: I think you’re right!
Takahashi: Yeah!
Ishikawa: Yasuda-san.
Fujimoto: You’re right! We’ve agreed on this one immediately. Hahaha(lol)
Ishikawa: This is..
Takahashi: This is solidarity.
Fujimoto: This was unexpected..
Ishikawa: Yasuda-san quite.. what is it.. she likes parties or going out to eat with the members.
Fuji/Taka: Yeah, yeah.
Ishikawa: I often ask her to come with me.
Fujimoto: And not only restaurants, she also knows a lot of other stores.
Takahashi: She does!
Fujimoto: She knows where to get a good massage etc.
Ishikawa: Right, right. She’s knows a lot.
Fujimoto: She really knows a lot about all kinds of things.
Ishikawa: Hospitals too.
Fujimoto: Ah, yeah, yeah.
Ishikawa: ENT doctors and dermatologists..
Takahashi: Ahhh..
Ishikawa: I often ask her about things like that.
Fujimoto: She’s amazing.. Somehow she knows a lot.
Takahashi: That’s true.
Ishikawa: Then this is already decided, huh?
Fujimoto: You’re right. Yes.
Takahashi: Yes.
Fujimoto: Then it’s decided that the number one member who’s suited to be a party coordinater is Yasuda Kei-san!
Takahashi: Yay!
Ishikawa: She also seems like a person who’d go on a banquet.
Takahashi: We’re going to get scolded for this..
Fujimoto: (lol) She seems like that!
Takahashi: (lol)
Ishikawa: We all haven’t been on banquets yet, but.. (lol)
Fujimoto: You’re right.
Ishikawa: She seems like she would.
Takahashi: Yeah.
Fujimoto: Well then, the last topic.. Rika-chan, you draw again.
Ishikawa: Ah, Mikitty, you draw one.
Fujimoto: Ah, ok. Then..
Ishikawa: There are 3 envelopes left.
Fujimoto: Which one should I choose..
Ishikawa: This is interesting. Here are lists of previous H!P number one lists.
Fuji/Taka: Yeah.
Ishikawa: “Someone who’ll probably have a long life: Yasuda Kei”.
Takahashi: Haha(lol)
Fujimoto: (lol) That’s so true. What else?
Ishikawa: Aya-chan is chosen as the most punctual member. Is Aya-chan punctual?
Fujimoto: She is!
Takahashi: I see..
Fujimoto: She’s punctual!
Ishikawa: I see.
Fujimoto: She’s punctual even though her blood type is B. (There’s a Japanese belief that your blood type defines your personality. Read more..)
Ishikawa: It was decided by the four Melon Kinenbi members when they were here.
Takahashi: Then she’s probably known for being punctual..
Fujimoto: They were probably in the same dressing room.. during H!P concerts.
Ishikawa: I see, I see..
Fujimoto: Right, right.
Ishikawa: This is interesting.
Fujimoto: Yeah.
Takahashi: Murata-san.. It says Murata-san is someone who could even survive on an unpopulated island.
Ishikawa: Hahaha(lol)
Fujimoto: That’s true.
Takahashi: Haha(lol)
Fujimoto: That’s true.
Takahashi: It’s from when Matsuura-san was here.
Ishikawa: Ah! Mikitty is listed too!
Fujimoto: As what?
Ishikawa: As someone who keeps talking all the time in the dressing room.
Takahashi: You’re right!
Fujimoto: I don’t keep talking!
Ishikawa: It was decided when Aya-chan was here!
Takahashi: Then Matsuura-san did.
Fujimoto: How mean.. But I often go to Aya-chan’s dressing room, chat on and on and then leave again like a storm.
Takahashi: So that’s why.
Ishikawa: Ahh.. At times like that Mikitty talks all the time and..
Fujimoto: Yeah. I make her listen to my talk against her will and go back. Saying “See ya~!”.
Takahashi: Haha(lol)
Ishikawa: Then it was clear that she’d answer like this.
Fujimoto: (lol) You’re right.
Takahashi: No doubt.
Fujimoto: Then let’s get into the third topic today.
Takahashi: Yes.
Fujimoto: Someone with good luck.
Takahashi: Luck?
Fujimoto: Someone with good luck.
Ishikawa: In a way it’s everyone in H!P.
Fujimoto: Yeah.
Takahashi: Hmm..
Fujimoto: I think.. I have good luck.
Ishikawa: Seriously?
Fujimoto: Yeah. It’s a bit weird saying so myself though.. (lol)
Ishikawa: Like how?
Fujimoto: For example.. what could it be.. I don’t have much luck in lotteries, but..
Ishikawa: Yeah.
Fujimoto: Luck.. luck.. I don’t know how.. (lol)
Ishikawa: I thought you meant lottery luck.
Fujimoto: For example.. I’m often blessed with good weather.
Ishi/Taka: Ahhhh…
Ishikawa: There are rain women and rain men..
Fujimoto: Right, right. When I take part in events.. When I took part in an event.. (when she was still a solo artist)
Takahashi: Yeah.
Fujimoto: It was reported that a typhoon is going to come on the next day and the event might have to be cancelled. But it didn’t rain, it rained only a little during the handshakes..
Ishikawa: But the typhoon didn’t come?
Fujimoto: It didn’t come!
Takahashi: Ohh..
Fujimoto: Yeah. So I had the event while saying “Ah, I’m lucky!”.
Takahashi: Waahh.. I’m totally the opposite.
Ishikawa: Really?
Fujimoto: Rain woman?
Takahashi: A rain woman, cloud woman, typhoon woman.. I don’t know how to call myself.
Fujimoto: Ehhh, no way! I don’t want to take part in a film shooting together with you! (lol)
Takahashi: It’s extreme..
Ishikawa: So it’s never sunny when you’re around?
Takahashi: It’s never sunny!
Ishikawa: During the shooting of a photobook for example.
Takahashi: That’s right.
Fujimoto: Did it rain?
Takahashi: When we were making my first photobook.. there was typhoon weather!
Fujimoto: When you were in Hawaii?
Takahashi: No, not that one.
Fujimoto: Ah! Ah! The one with the gokkies?
Takahashi: Nope.
Fujimoto: Which one?
Takahashi: My first photobook..
Ishikawa: The one that was shot in different places in the Tokyo metropolitan area.
Fujimoto: Ah, right, right!
Takahashi: There was extreme typhoon weather when we shot it.
Ishikawa: Heee~
Takahashi: There weren’t any days where it wasn’t sunny.
Fujimoto: There weren’t any sunny days, right?
Takahashi: Right.
Fujimoto: (lol)
Ishikawa: You meant “There weren’t any sunny days”, right?
Takahashi: Ah, right.
Everyone: (lol)
Takahashi: There weren’t any sunny days, it was mostly cloudy.
Fujimoto: Ehh… Then all pictures were shot indoors?
Takahashi: No, we shot outdoors even though it was raining.
Fujimoto: Ahh..
Takahashi: Just when we thought “Oh, it cleared up!” and stepped out, it started raining and so on.
Fujimoto: Ehhhhh~ That’s tough luck.
Takahashi: Really.. When I was in Hawaii, a typhoon was approaching.. It looks like I’m never blessed with good weather.
Fujimoto: Ahhh.. Then you’re the opposite of me.
Takahashi: I think I have bad luck, but I have good luck with trains.
Fujimoto: Good luck with trains? (lol)
Ishikawa: You mean the train schedule?
Takahashi: No, more like.. when you think you won’t make it, you start running with all you have, right? But in my case I’m always right on time then.
Ishikawa: Ehhh~
Takahashi: We always meet up in good manner.
Fujimoto: Meet up? With the train? (lol)
Takahashi: Right.. (lol)
Ishikawa: An appointment with a train.
Takahashi: Yes.
Fujimoto: Then who’s lucky in your opinion, Aichan?
Takahashi: Ah, you’re right. That’s our topic!
Fujimoto: Yeah. Hahaha(lol)
Ishikawa: It wasn’t about bad luck.
Takahashi: Ah, you’re right!
Fujimoto: Ahahaha(lol)
Ishikawa: It’s about people with good luck.
Takahashi: You’re right.
Fujimoto: (clapping her hands) Hilarious! (lol)
Ishikawa: We shouldn’t go off-topic here.
Fujimoto: Right, right, right. Someone with good luck.
Takahashi: Someone with good luck?
Fujimoto: Number one.
(the staff gives instructions)
Fujimoto: Then let’s declare you as the member with worst luck, Aichan.
Takahashi: Ehh?! Haha(lol)
Fujimoto: Then it’s decided that the person with bad luck No. 1 is Takahashi Ai.
Ishikawa: Yay!
Takahashi: I’m sorry. (lol)
Fujimoto: Are you happy about it?
Takahashi: Umm.. I’m not sure.. Well, I’m number one, so..
Fujimoto: In a way, you’re the number one.
Takahashi: Right.
Fujimoto: In a way. And the member with good luck?
Takahashi: It should be Miki-chan, right?
Fujimoto: Am I really lucky?
Takahashi: You said so yourself.
Fujimoto: Hahaha(lol)
Takahashi: People with good luck..
Ishikawa: That’s random, huh?
Takahashi: It’s not random! But you can’t see if a person has good luck or not. You have to listen to them talk first.
Fujimoto: (lol) Ahh, you’re right.
Takahashi: And when I listened to your talk, I thought you have good luck. That’s why I said Miki-chan.
Fujimoto: Ahhh.. Thank you very much.
Takahashi: No, no.
Fujimoto: (lol) So Miki it is?
Ishikawa: Yeah.
Fujimoto: Is it ok?
Ishikawa: Yes, it’s ok!
Fujimoto: I did it! It’s decided that the member with good luck No. 1 is Fujimoto Miki! (lol)
Ishikawa: Yay!
Takahashi: What about Ishikawa-san?
Ishikawa: Eh?
Takahashi: Does Ishikawa-san have good luck?
Ishikawa: For me.. it’s fifty-fifty.
Fujimoto: Dunno what you mean. (lol)
Takahashi: (lol)
Ishikawa: Umm.. Look..
Fujimoto: Like “final answer“? (She’s referring to the Japanese version of “Who Wants to Be a Millionaire?” which uses the English terms “fifty-fifty” and “final answer”.)
Ishikawa: If I were to say it in a cool way, I’d say “case by case“.
Fujimoto: Ah, could you say “TPO” instead?
Ishikawa: Right, right. It’s the same, isn’t it?
Fujimoto: Case by case” doesn’t sound cool. It’s “TPO“.
Ishikawa: Look, if I had two days of shooting, one day would be sunny and the other day a bit cloudy..
Fujimoto: Ah, then it’s really fifty-fifty.
Ishikawa: But I think it’s good this way.
Fujimoto: You often write the kanji for “person” onto your hand and swallow it, right?
Ishikawa: Yeah.. That’s.. That’s a secret!
Takahashi: Haha(lol)
Fujimoto: Oh, is that so? (lol)
Ishikawa: I often talk about it myself though.. I do it to set my mind at ease.
Fujimoto: Yeah! I’m never overly nervous, so Rika-chan often says that she can settle down when I’m around.
Ishikawa: Right.
Fujimoto: You often say that.
Ishikawa: I’m an extremely nervous person, so if someone like Reina’s next to me and says things like “Ah, I’m so nervous my belly started hurting!”, her nervousness rubs off on me and I’m like “Oh no! My belly started hurting too!”.
Fujimoto: Hahaha(lol)
Takahashi: Ahhh..
Fujimoto: That’s true.
Ishikawa: So if I’m with people like Miki-chan who aren’t that nervous.. it calms me down.
Fujimoto: Even before live performances.
Takahashi: Ahh… So you’re never nervous.
Fujimoto: I am nervous, I have a normal feeling of nervousness, but I’m never like “What should I do?! What should I do!?”.
Ishikawa: You don’t become all jumpy and weird.
Fujimoto: I don’t, I don’t, I don’t.
Takahashi: How nice.. that’d be.
Fujimoto: I think “Being nervous won’t change anything.”. (lol)
Ishikawa: Ahh..
Fujimoto: Yeah, yeah. Well, this time we were supposed to decide 3 number ones, but we decided 4 including “Member with bad luck”. (lol)
Ishikawa: Well, that one was a plus.
Takahashi: Ahh.. the more the merrier. Yes.
Fujimoto: Yes, this was all from “H!P Number One”!
Takahashi: Yay!
Fujimoto: Now please have a listen to one song.
Ishikawa: Yes.
Fujimoto: Release date is May 12th. It’s already on sale, huh?
Ishikawa: Yes.
Fujimoto: Then please have a listen to Morning Musume’s…
Everyone: Roman ~My Dear Boy~!

Song: Morning Musume’s 「Roman ~My Dear Boy~」 (14′46”)

call

Close Calls in Life (18′36”)

Takahashi: This is the program “Haro Puro Yanen!” Morning Musume’s Takahashi Ai presents to you full of energy. Lovely broadcasted by 1008 kHz ABC Radio.
(intro: “Dekkai Uchuu ni Ai ga Aru”)
Takahashi: Close Calls in Life!
Everyone: Yay!
Takahashi: Well then.. Life is full of critical moments. In order to escape from such a critical moment most people pass.. I’m sorry. (She misread the text.)
Fujimoto: It’s ok. (lol)
Takahashi: Yes. In order to escape from such a critical moment most people use one method.
Ishikawa: Yes.
Takahashi: That is.. to find an excuse.
Fujimoto: Ahh..
Takahashi: (speaking with a strong dialect) Today evening I, Takahashi Ai, will teach you two, who are more experienced than I am, excuses you can use to escape from possible critical situations.
Fujimoto: Yeah. (lol)
Takahashi: For that reason I want you to use bold excuses.
Fujimoto: I was worrying about your smattering. (lol)
Takahashi: (lol)
Ishikawa: First of all, I want an excuse for that from you.
Fujimoto: Yeah. (lol)
Takahashi: Ah.. (lol)
Ishikawa: An excuse for why you’re speaking like that.
Fujimoto: An excuse for your smattering.
Takahashi: Ah.. There were too many kanji… (lol)
Fujimoto: Ah, you’re right.
Ishikawa: That was a good excuse.
Fujimoto: You read “ningen ga toru” as “ningen ga tooru“, right?
Takahashi: You’re right!
Fujimoto: Yeah.
Takahashi: Then let’s start off with a standard situation.
Fujimoto: (lol) Yes.
Ishikawa: Standard, huh?
Takahashi: When you arrive too late to somewhere.
Fujimoto: Ohh…
Takahashi: You’ve come too late to school, to work or to an appointment with your friends. Now what kind of excuse do you use? Here’s an example.
Fujimoto: Yes, yes.
Takahashi: “I had to take many uphill roads to get here.”.. for example.
Fujimoto: Ahh.. Yes, yes.
Takahashi: Or “This morning.. I.. kinda.. overslept..”. You can’t say that you overslept!
Fujimoto: Yeah!
Takahashi: (lol) “This morning.. my alarm clock.. broke and..” for example.
Fujimoto: Ahh.. Then Miki’s would be “I’m sorry.. My nose wouldn’t stop bleeding..”.
Ishikawa: Ahhh.. You do have nosebleed sometimes.
Fujimoto: Miki’s nose already bled once during a concert.. (lol) I’ve already mentioned my nosebleeds, so… yeah..
Takahashi: Hmm.. That’s for when you come too late to school?
Fujimoto: No, you can use it anytime. (lol)
Ishikawa: (lol) Nosebleeds?
Takahashi: (lol) I see..
Fujimoto: Yeah. (lol)
Ishikawa: What should I say…
Fujimoto: Which excuse do you use?
Ishikawa: What could it be.. An excuse, huh?
Fujimoto: Normally, you only say “I’m sorry.”, right?
Takahashi: Normally, yes. But if you had to use an excuse..
Fujimoto: It should be an excuse people who still go to school or to a company could use.
Ishikawa: Umm.. I really think you can use this one only in emergency situations or when you’re in trouble. But at such times, you could say “My mother’s health worsened and..”
Fujimoto: (lol) That’s not good! Something like that is not good!
Takahashi: (lol) Such a serious..
Fujimoto: People like that kill off their father or mother a few times in a year. (lol)
Ishikawa: (lol)
Fujimoto: Saying things like “My mother’s in a critical condition!”. (lol)
Ishikawa: Right, right, right.
Fujimoto: That’s not good!
Ishikawa: But you know.. We normally never use any excuses, right?
Fujimoto: Well, we don’t, but still..
Ishikawa: We just directly say “I’m sorry, I overslept.”, right?
Fujimoto: Yeah.
Ishikawa: But in a situation where you really have to use an excuse no matter what.. where you have to say it again and again, otherwise you’ll be fired or.. you’d have to quit school.. In such a situation it’s good to have a foolproof excuse.. or lie.
Fujimoto: Ahhh…
Ishikawa: A lie you have to tell.
Fujimoto: But it’d be really bad if your mother phones them afterwards, huh? They’ll ask her “Mrs, are you alright?!” and your mother will be like “Eh?”. (lol)
Ishikawa: But it’s alright if your mother plays along. (lol)
Takahashi: Ah, but it’s scary if it gets exposed..
Fujimoto: Yeah.. But if you’re in Hokkaido, there’s lots of snow in winter, you know?
Takahashi: Ahh.. you could use that!
Fujimoto: So people with cars can use the excuse “My car wasn’t able to move because of the snow.”.
Ishikawa: Ah, I see. That sounds authentic.
Fujimoto: Yeah. And for people who still go to school.. one friend of Miki came late to school because (s)he helped push someone’s car which was stuck in the snow.
Ishikawa: Ahh..
Fujimoto: (S)he didn’t make it up. (S)he really helped someone and came late to school.
Ishikawa: So authentic sounding excuses work better than fake sounding ones?
Fujimoto: Neither really authentic ones nor totally fake ones.
Takahashi: Haha(lol)
Ishikawa: One of the two, huh?
Fujimoto: I think somewhere in-between is better. Better than ones where you say “No way~”.
Ishikawa: You mean ones like “I mistook my left shoe for my right when I put them on, so I couldn’t walk any faster.”.
Fujimoto: Right, right. (lol)
Takahashi: Hahaha(lol)
Fujimoto: The question is if unbelievable ones like that are better or authentic ones are better.
Ishikawa: Yeah..
Takahashi: That’s right. Then.. if you come late to something, you should use a authentic excuse, huh?
Fujimoto: Authentic ones or unbelievable ones.
Takahashi: You’re right.
Fujimoto: Yeah.
Takahashi: Then let’s decide on that.
Fujimoto: Yes, something like that.
Takahashi: Yes. Please use this excuse and escape from critical moments.
Fujimoto: Yes, please do so. (lol)
Ishikawa: Please do so.
Takahashi: Yes, moving on.
Fujimoto: Yes.
Takahashi: When you forgot to bring a souvenir from a trip.
Fujimoto: Ohh..
Takahashi: A family member, a friend or a very close friend asks you “Did you bring a souvenir for me from your trip?”. Now what kind of excuse do you use?
Ishikawa: That’s unpleasant.. if you really forgot to bring a souvenir..
Takahashi: Yeah.
Fujimoto: Nah, Miki would be alright.
Ishikawa: What kind of excuse would you use?
Fujimoto: “Well.. I couldn’t find any stores there.”
Ishikawa: (lol)
Fujimoto: Something like that? (lol)
Takahashi: Ahh..
Ishikawa: But then (s)he would say “You could have brought me anything.”.
Fujimoto: Ahh.. Then something like “There wasn’t anything that suits you.”.
Takahashi: Ahh..
Fujimoto: Or.. In our case, we could say “It’s not like we went there for fun!”.
Takahashi: You’re right..
Fujimoto: We could say “I didn’t have any time to look for a souvenir because we went there for work!”.
Takahashi: I think “I didn’t have any time to look for it.” is the best one.
Fujimoto: But well.. when we say it here, it means that we can’t use it anymore. (lol)
Takahashi: True.
Ishikawa: “I forgot to take money with me.” maybe?
Fujimoto: Well..
Takahashi: “I didn’t have enough money with me.” maybe?
Fujimoto: Ahh..
Ishikawa: “I had only small change with me.”
Fujimoto: “Small change” (lol)
Ishikawa: “I had only money left for my return ticket.” (lol)
Takahashi: How about “I lost my purse on the way.”?
Fujimoto: (lol) Ahhh..
Ishikawa: This is difficult! What should we do..
Fujimoto: This is difficult..
Ishikawa: If you live a normal life, I’m sure you often encounter situations like coming late to something or forgetting souvenirs. But if we come late, an excuse would never work, so..
Takahashi: It wouldn’t work, yeah.
Fujimoto: We have no choice but to apologize. (lol)
Ishikawa: “I’m sorry, I have no excuse for this.”
Takahashi: “I’m sorry.”
Fujimoto: And if there are many members, you don’t know anymore who you already apologized to.
Ishikawa: Ah, that’s right..
Takahashi: Because you have to apologize to everyone.
Fujimoto: Right, right.
Takahashi: So something like “I forgot it.”?
Ishikawa: Something like “There wasn’t anything good. I’ll bring you one next time. A good one.”.
Takahashi: “The next time.”
Fujimoto: You’re right! Isn’t that a good one?
Ishikawa: “Look, I wanted to buy you something, but there wasn’t anything good. And I really want to give you something good, so I’ll bring you something nice the next time I go on a trip..”
Fujimoto: Sounds like you’d really use it.
Takahashi: Ahha(lol) You’re an actress!
Ishikawa: If you use that, (s)he won’t be disappointed because you said that you’ll buy a good one.
Fujimoto: You’re right.
Ishikawa: Did I already use this somewhere..
Takahashi: AHHH?!
Fujimoto: Uwa! Uwa!
Takahashi: Uhh~
Ishikawa: Somehow it came out all smoothly.
Takahashi: Yeah!
Fujimoto: Dear listeners, that was a lie.
Everyone: Hahaha(lol)
Ishikawa: I’m scary, aren’t I? Did I use it somewhere..
Fujimoto: (lol) Right.. So we’ve decided on this one, haven’t we?
Takahashi: Yeah. Everyone, when you forgot to bring a souvenir with you… what was it again?
Ishikawa: “There wasn’t anything good, so..”
Takahashi: “There wasn’t anything good, so…”
Ishikawa: “I’ll buy you a good one next time.”
Takahashi: Say that and escape from critical moments please.
Fujimoto: Yes. Among the presents you got so far.. for example from your school friends when you weren’t in this industry yet, when you were in your hometown.. Is there a present which left a big impression on you?
Takahashi: What could it be..
Fujimoto: Presents that make you think “What am I going to do with this?” for example.
Ishikawa: Umm… Was it Takahashi?
Takahashi: Hmm?
Fujimoto: Haha(lol) She’s right in front of you.
Takahashi: Eh?
Ishikawa: She once gave me huge senbei.
Fujimoto: (lol)
Takahashi: Ah, I did. (lol)
Ishikawa: Yeah.
Fujimoto: Did it bother you?
Ishikawa: She said “Here, souvenirs!” and.. distributed it among the members..
Fujimoto: Haha(lol)
Takahashi: (lol) Yes, I gave it to everyone.
Ishikawa Was it when you came back from your hometown?
Takahashi: That’s right. When I went to an amusement park, it really caught my eye. The senbei.
Ishikawa: I.. I was really happy about the senbei, but when I imagined you buying senbei for all the members, I thought “This is weird, isn’t it?!”.. (lol)
Takahashi: (lol)
Fujimoto: Huge senbei?
Ishikawa: They were really big!
Fujimoto: Isn’t that quite a load?
Ishikawa: As big as these wall clocks..
Fujimoto: Ahh..
Takahashi: Hahaha(lol)
Fujimoto: Ahhh! These wall clocks in school?
Takahashi: Right, right.
Ishikawa: Roughly speaking a diameter of 30 cm..
Fujimoto: EHHHHH?!
Takahashi: Was it that big?
Ishikawa: It was quite big.
Takahashi: Ara~
Ishikawa: There was nori pasted on it and a picture drawn into the nori.
Takahashi: A picture of a roller coaster.
Ishikawa: Right.
Fujimoto: Wasn’t it difficult to bring it with you?
Takahashi: Well, it wasn’t difficult..
Fujimoto: Didn’t it break when you were having fun in the amusement park?
Takahashi: No, it was alright. Instead of thinking it’s difficult, I thought “I have to make everyone eat this!”.
Fujimoto: “Make everyone eat it” (lol) That’s like the way mothers think.
Takahashi: (lol)
Ishikawa: When you find something delicious, you want to share it with everyone, right?
Fujimoto: That’s true.
Ishikawa: Is there something you got, but weren’t happy about it?
Takahashi: I haven’t gotten a present I didn’t like yet, but there’s a souvenir I haven’t given to anyone yet.
Ishikawa: What is it? What, what?
Takahashi: We went to Hawaii on our fanclub tour, right?
Fujimoto: Yeah.
Takahashi: I still haven’t..
Ishikawa: That was last year, wasn’t it?
Fujimoto: Quite some time ago, huh?
Ishikawa: More than half a year ago.
Takahashi: That’s right.. I still have it. How do you call it.. It’s that necklace thing.. with lots of flowers..
Fujimoto: Lei!
Takahashi: Lei?
Fujimoto: Yeah.
Takahashi: It’s only artificial flowers, but I still have it at home.
Fujimoto: Who did you want to give it to?
Takahashi: To a friend. I mean you don’t always get to meet your friends.
Fujimoto: You’re right.
Takahashi: And when I do meet them, I forget to bring it with me..
Ishikawa: I think you should just forget about giving it to someone.
Takahashi: You think so?
Fujimoto: It’s like giving something really old to someone.
Takahashi: You’re right..
Ishikawa: The person who gets it might not be happy about it.
Fujimoto: Yeah. (lol)
Takahashi: Ara~ What should I do with it..
Fujimoto: Hang it up somewhere in your house.
Takahashi: Where should I hang it up?
Ishikawa: But it’s already hung up in your house now, isn’t it?
Takahashi: It’s in my closet.
Ishikawa: In your closet?
Fujimoto: Haha(lol) In your closet..
Ishikawa: It might be better if you just use it yourself.
Takahashi: Ah, then I’ll use it.
Ishikawa: And the next time you find something good you can give it to your friend.
Fujimoto: You could make your mother wear it. (lol)
Takahashi: Then maybe on Mother’s Day.
Fujimoto: Ehh, doon’t! DON’T!
Ishikawa: The flowers are braided.
Takahashi: Ah, you’re right.
Fujimoto: They’re not even real flowers! (lol)
Ishikawa: They’re not even Carnations!
Everyone: (lol)
Takahashi: Yes. Then shall we move on to the next one?
Fujimoto: Yes.
Takahashi: Moving on to the next.. It’s the final one.
Ishikawa: The next one is the last?
Takahashi: It’s the last.
Fujimoto: Okay.
Takahashi: Then… which one should I choose..
Fujimoto: Which one is better?
Takahashi: When you don’t have enough money.
Fujimoto: Oh.
Takahashi: You say “It’s my treat today!” and go to the register and open your purse, but there’s not enough money! Now what kind of excuse do you use?
Ishikawa: Ahh..
Fujimoto: Sounds like something that could happen..
Ishikawa: Ahh, it could happen to me.
Fujimoto: Really?
Ishikawa: Umm.. Not when I’m giving my friends a treat, but.. umm.. when I want to buy western-style clothes and there’s not as much in my purse as I had expected..
Takahashi: Ahh..
Ishikawa: I go to the register and want to pay, but there’s not enough money.. and when I think “What should I do?”..
Fujimoto: Yeah.
Ishikawa: “As I thought… umm..”
Fujimoto: (lol)
Ishikawa: “This.. umm.. I was wondering if I should buy this or another one.. so I’ll postpone it for today and decide the next time.” I’d say and..
Takahashi: I see..
Ishikawa: I mean it’d be embarrassing!
Fujimoto: It’s embarrassing, yeah.
Takahashi: I’d directly say it.. Like “Oh, I didn’t have enough money with me.”.
Ishikawa: Ahh..
Takahashi: “I won’t buy it today because I don’t have enough money with me.”
Fujimoto: If it’s Aichan, I’m sure one would let her off with that.
Takahashi: You think so?
Fujimoto: But it IS embarrassing..
Ishikawa: That also depends on the time and location though.
Fujimoto: Ahhh…
Ishikawa: If it’s a store where you can say that, I’d directly say “Sorry, but I don’t have enough money, so…”
Fujimoto: And Aichan’s only 19 too..
Takahashi: Already 19.
Ishikawa: Ah, you’re right.
Fujimoto: “Already” (lol)
Takahashi: Yes.
Ishikawa: But what would you do? What would you do, Mikitty?
Fujimoto: Miki would do the same. “I’ll look around a bit more.” or “I’ll think about it a bit more.”. Or “I’ll come again later.”.
Ishikawa: Right. And Takahashi?
Takahashi: I would.. But it’d be best if you look into your purse before that happens.
Fujimoto: Well, that’s true..
Ishikawa: But then we wouldn’t have this situation in the first place.
Fujimoto: Haha(lol) Right..
Takahashi: Hahaha(lol) Ah, you’re right.
Ishikawa: Please understand the problem first.
Takahashi: Ah, yes.
Fujimoto: Ahahaha(lol) She just scolded you.
Takahashi: Then can’t we just go with Ishikawa-san’s suggestion?
Ishikawa: Is that ok? But that’s only for when you’re alone in a store. Now the situation when you’re about to give your friends a treat.
Takahashi: But you can also split the cost with the others, right? When you go out with the members too.
Fujimoto: Yeah.
Takahashi: When splitting the cost, it can happen that you don’t have enough money to pay your share, right?
Ishikawa: Yeah.
Takahashi: Then you can say “Lend me some money.”.
Fujimoto: That happens with Aya-chan and me too.
Ishikawa: But look.. we only eat out with very close members, so..
Fujimoto: That’s why we can say it directly, right?
Ishikawa: That’s why we can say “Sorry, I said I’d give you a treat, but I didn’t have enough money. Let’s split the cost!”.
Fujimoto: (lol) We can say “Let’s split the cost!”.
Ishikawa: Among us we can say it, but..
Fujimoto: Well, in the end it only means that we should eat out with people who you can split the cost with. (lol)
Takahashi: That’s right, huh?
Ishikawa: That’s the best way to escape from such a situation.
Fujimoto: Right.
Takahashi: Then.. then..
Fujimoto: Only with close people.
Takahashi: Let’s go out with close people only.
Fujimoto: Yeah. This is not an escape at all. (lol)
Takahashi: Yeah.
Ishikawa: We’ve changed the situation.
Fujimoto: We forcibly changed it.
Takahashi: We’ll act like it didn’t happen.
Ishikawa: Yes.
Fujimoto: Well.. we want you to escape from critical moments like this..
Takahashi: Right.
Fujimoto: Yeah.
Takahashi: Without thinking too much about it.
Fujimoto: You’re right. Que sera sera.
Takahashi: Yes.
Ishikawa: When a human being is really in trouble, he’ll find things he can use everywhere.
Fujimoto: (lol) Certainly.
Takahashi: Yes. Believe in yourself.
Fujimoto: Right.
Takahashi: I don’t know if this was a help to you, but..
Fujimoto: Hahaha(lol)
Takahashi: ..please escape from critical situations like this.
Fujimoto: Yes.
Takahashi: This was “Close calls in life”!
Fujimoto: Yes!
Takahashi: Well then, please have a listen to a song now. It’s the c\w track of “Roman ~My Dear Boy~”. Morning Musume’s…
Everyone: Fine Emotion!

Song: Morning Musume’s 「Fine Emotion」 (31′12”)

bzn

Survival in Business (34′53”)

Ishikawa: This is the program “Haro Puro Yanen!” Morning Musume’s Ishikawa Rika presents to you full of energy. Charmingly broadcasted by 1008 kHz ABC Radio.
(intro: “Dekkai Uchuu ni Ai ga Aru”)
Ishikawa: Charmy’s “Survival in business”!
Everyone: Yaaay!
Ishikawa: We, Morning Musume, are doing our best in the world of show business.
Fujimoto: Yes.
Ishikawa: There are many technical terms used in this world of show business like “geikai” terminology”.. Ah, it’s “gyoukai terminology”.
Takahashi: (lol) Geikai?!
Fujimoto: Is everything alright?
Ishikawa: Everything’s alright. It’s “business terminology”, huh?
Fujimoto: Yes.
Ishikawa: Of course it contains expressions only used in this business amongst others. We’ll have a quiz of business terminology now, so please do your best to give the correct answer.
Fuji/Taka: Yes!
Ishikawa: Well then, I think we should start off with a simple one. It’s a term used in the world of show business.
Fujimoto: Yes.
Ishikawa: It’s only to be expected that you know this term, so please get it right, you two.
Fuji/Taka: Yes.
Ishikawa: Here’s the term. What’s “Ketsukacchin“?
Fujimoto: Yeah.
Takahashi: Ah.. I’ve heard it somewhere.
Fujimoto: Eh? You don’t know it?
Takahashi: I don’t know it..
Fujimoto: Eh?! Arararara~
Ishikawa: Mikitty, you can explain it to her.
Fujimoto: I wonder if it’s right. Umm.. When a project comes to it’s end..
Ishikawa: Right.
(bells ringing)
Takahashi: So that’s what it means..
Ishikawa: You say “ketsukacchin” when the next project is about to start.
Takahashi: Yes.
Ishikawa: Well, at the end of a film shooting, in other words in the ketsu you clap the kachinko and you move on to the next cut. That term became a synonym for “moving on to the next step in schedule”.
Fujimoto: Ahhh..
Ishikawa: Like “Action! Kacchin!.
Fujimoto: Yeah, yeah.
Ishikawa: That why it was called “ketsukacchin”.
Fujimoto: Hee~ So that’s where it comes from..
Takahashi: Ahh..
Ishikawa: Takahashi, you didn’t know it?
Takahashi: I’ve heard it before.. I wasn’t really sure.
Fujimoto: Ahh, I see, I see.
Ishikawa: I understand. I think the next one is simple though.
Fujimoto: Ok.
Ishikawa: Then here’s the next term. “Warau“.
Takahashi: Oh, I got it.
Ishikawa: Got it? Then tell me.
Takahashi: Hakeru.
(bells ringing)
Fujimoto: Hakeru?
Takahashi: Eh? To make someone tidy up.
Fujimoto: Katadzukeru.
Takahashi: Katadzukeru. Yes. (lol)
Ishikawa: Right, right. If you wonder why one started using the word “to laugh” with the meaning “to tidy up”, there are many different explanations. Earlier one used to call the act of “stealing” “laughing”.
Fujimoto: Hee~
Ishikawa: If you have weird things lying around in your house, the guests will laugh at you, which explains how the word “warau” got the meaning of “toriharau“.
Fujimoto: Ahhh.. Hee~ So there really is a reason behind it. I see, I see.
Ishikawa: Shortly after we joined, we were told to “laugh” and..
Fujimoto: I was like “What?”.
Ishikawa: Others said “Hey, laugh a bit.” and I thought “Ehh?”.
Fujimoto: (lol) I did too. I didn’t know “hakeru” either.
Ishikawa: Ah, to tidy up.
Fujimoto: Yeah.
Ishikawa: Ah, I didn’t know it either. There’s also “shimote” and “kamite
Fujimoto: Right, right. When you’re standing on a stage, the left side is called “shimo“, right?
Ishikawa: Eh, was it like that?
Fujimoto: Looking from the audience facing the stage the right side of the stage is “kami” and the left is “shimo“, so when we’re standing on the stage facing the audience, the right side of the stage is “bottom” and the left is “top”.
Ishikawa: Ah, right, right.
Fujimoto: Yeah. I still confuse them sometimes and think “Which side was it again?!”.
Ishikawa: Yeah. Are there any other “business terms” you heard after joining the world of show business that surprised you?
Fujimoto: Surprising “business terms”?
Takahashi: Hmm…
Ishikawa: In our schedules, “dance lesson” is often abbreviated to “DL”, right? I thought it stands for “Disneyland”!
Fujimoto: (lol) Stupid. You’re stupid. I’m with stupid!
Ishikawa: I thought we might go to Disneyland then. I didn’t know. “Recording” is abbreviated to “rec”, right?
Fujimoto: Yeah.
Ishikawa: It’s written like “R-E-C”, right? I couldn’t read that and ran around asking “What’s REC? What’s REC?”.
Fujimoto: Hahaha(lol)
Takahashi: Things like that happen to me too.
Fujimoto: Ah, I know one. During a TV recording or during the recording of a performance.. During tuning and rehearsals.. I was like “What’s run-through?!”.
Takahashi: Ahhhh! You’re right!
Ishikawa: Run-through, yeah.
Fujimoto: I thought “Why don’t you just say ‘Let’s do another rehearsal.’ instead of ‘run-through’?”. But that wasn’t a normal rehearsal, you had to do everything like it was the actual filming.
Ishikawa: Right and the cameras are really recording it all.
Fujimoto: Yeah. I didn’t know it. It’s strange, but now we all know all these terms..
Ishikawa: Yeah, it feels strange. If you use these terms when talking to the younger members, it’s an uncomfortable feeling.
Fujimoto: It feels strange, right?
Ishikawa: Yeah, it’s somehow strange, isn’t it?
Fujimoto: When a middle school student comes to you and asks you “We’ll do a run-through next, right?” (lol), you become like “Huh? Yeah, right..”.
Ishikawa: These terms are really interesting.. Like that we’ve learned a lot of these business terms.
Fuji/Taka: Yes.
Ishikawa: I think we should move on to a different business.
Fujimoto: Ok!
Ishikawa: The next term is from the world of sumo.
Fujimoto: Sumo?!
Ishikawa: Yeah. Tadaa~ What does “okome” mean?
Takahashi: Ahh?!
Fujimoto: Rice?
Ishikawa: Rice. In the world of sumo, rice means.. something like..
Fujimoto: To do business?
Ishikawa: Nuh-uh. Rice is used to call something that isn’t rice.
Takahashi: Ahh! Here!
Ishikawa: What?
Takahashi: “The end”!
Ishikawa: No, nothing like that. It’s a different word.
Fujimoto: For example tea being called rice. Something like that, right?
Ishikawa: Right, right, right.
Takahashi: Chonmage?
Ishikawa: Nope.
Fujimoto: It’s totally not chonmage.
Ishikawa: Yeah.
Fujimoto: Haha(lol)
Takahashi: What was it again..
Fujimoto: What was it again..
Takahashi: Tatemaki?
Fujimoto: NO! (lol)
Takahashi: (lol)
Fujimoto: Was it called chonmage? Chonmage?! Chonmage was it?
Takahashi: No idea.
Fujimoto: Well, well, well, well…
Ishikawa: We all don’t know much about the world of sumo.
Fujimoto: What could it be.. Rice, rice, rice..
Takahashi: Yeah, what could it be..
Fujimoto: Something is called rice. Mawashi!
Ishikawa: No. It’s nothing like that. We all use it everyday.
Fujimoto: Huuh?!
Ishikawa: We use it everyday. Probably. It’s something in our bags.
Fujimoto: In our bags?
Ishikawa: In our bags.
Fujimoto: In our bags.. Hand mirror?
Ishikawa: No. We talked about it a while ago.
Takahashi: Money!
Ishikawa: Correct.
Fujimoto: Ehhhhh~
Takahashi: So that’s what it means..
Ishikawa: Looks like it. When the first sumo matches took place, there wasn’t anything like money. The winner of the match got rice as a prize, thus money is called rice.
Fujimoto: Ahhhh… I understand.
Ishikawa: By the way, even now the winner of a sumo tournament gets rice as an extra prize.
Fujimoto: Actual rice?
Ishikawa: Yes. What were.. those big things called..
Fujimoto: Tawara? (Tawara are half-buried in the clay of the sumo ring to mark its boundaries.)
Ishikawa: Things like tawara remind you of sumo, right?
Fujimoto: Yeah. (lol) Like a lot of mass. (lol)
Ishikawa: Right, right. This is what it means.
Fujimoto: Ehhh.. Amazing..
Ishikawa: It makes sense if you have it explained to you like this..
Fuji/Taka: Yeah.
Ishikawa: I wonder what they call rice then.. if you call money rice.. Meal? Grains of rice?!
Fujimoto: (lol) What was it again? The meal sumo wrestlers eat.
Ishikawa: Chankonabe?
Fujimoto: I heard that the rice served in the porcelain bowl of chankonabe is called chanko.
Ishikawa: Eh, that’s wrong!
Fujimoto: Is it?
Ishikawa: Chanko is what you eat like chanchan.. Ehh? No, that’s chanchanyaki.
Fujimoto: Hahaha(lol)
Takahashi: (lol)
Ishikawa: I confused something there.
Fujimoto: (lol) Well, well, let’s just move on, shall we? (lol)
Ishikawa: We learned something new again. Rice.
Fujimoto: Yeah.
Ishikawa: The next term is from the taxi industry.
Fujimoto: Taxi..
Ishikawa: What kind of customers are called “obake“?
Takahashi: Here!
Fujimoto: I’ve heard about it somewhere!
Takahashi: People who keep complaining all the time.
Ishikawa: Ahh, wrong.
Fujimoto: That’s not it, is it?
Takahashi: Wrong?
Fujimoto: What was it again?! What was it? I’ve heard about it!
Ishikawa: You heard about it?
Fujimoto: Yeah..
Ishikawa: What kind of customers are called ghosts?
Takahashi: Hmm.. I have no idea.
Fujimoto: What was it again.. People who ride a taxi for a short distance only?
Ishikawa: Uhh.. The opposite. The opposite of that.
Fujimoto: Ah, people who ride for a long distance only?
Ishikawa: Right.
(bells ringing)
Fujimoto: Ah, I’ve heard about that.
Ishikawa: They’re called ghosts because you rarely get such a customer.
Fujimoto: Ah, I see, I see.
Ishikawa: Eh, but.. you heard about it before?
Fujimoto: Yeah.
Ishikawa: I had no clue about it.
Takahashi: I didn’t know either.
Fujimoto: Right, right.. I had heard about it.
Ishikawa: Hee~ But ghosts because you rarely see them.. Have you ever seen a ghost?
Takahashi: I haven’t.
Ishikawa: Have you?
Fujimoto: Nope.
Ishikawa: I haven’t either. Because I neither have any experience with ghosts nor the ability to sense supernatural things.
Takahashi: I don’t have it either.
Fujimoto: I think I don’t have that either, but sometimes.. I feel a weird sensation.
Ishikawa: Sometimes you feel it?
Fujimoto: Sometimes.
Ishikawa: There are some members who have a pretty strong sense for it too. Kao-tan for example.
Fujimoto: Yeah, yeah.
Ishikawa: Nono sometimes sees them too. They say they’re so scared that they can’t fall asleep. I feel sympathy for them because I don’t feel anything like that.
Fujimoto: Ahhh.. I haven’t seen any ghosts and I don’t know if that feeling is that of a ghost either, but..
Ishikawa: Sleep paralysis?
Fujimoto: It’s no sleep paralysis either, but… I have a really strong feeling that something is looking at me for example.
Ishikawa: Ahh..
Fujimoto: Or I feel that I really shouldn’t turn around.
Ishikawa: Your shoulder..
Fujimoto: Yeah, my shoulder starts hurting. During a rehearsal I thought Rika-chan tapped on my shoulder, so I turned around and asked you “You just tapped my shoulder, right?”.
Ishikawa: I said “Eh, I didn’t.”.
Fujimoto: I was really scared then.
Takahashi: Ehhhhh..
Fujimoto: It really felt like someone tapped my shoulder and thought “Who’s that?”, but no one was looking into my direction.
Ishikawa: Right. But I was next to you, right?
Fujimoto: Right, right. That’s why..
Ishikawa: Well, sometimes I do it out of fun, but it really wasn’t me at that time.
Fujimoto: Things like that happened to me.
Takahashi: Scary..
Ishikawa: But there’s a belief that if you don’t experience anything like that until you’re 20, you’ll never for your whole life.
Fujimoto: But I also heard that a comedian, someone who never had any kind of sense for supernatural things, started seeing ghosts after working at a ghost spot.
Ishikawa: I bet it’s because he went to such a place..
Fujimoto: Yeah, that’s why I thought there might be connection..
Ishikawa: Ahh..
Fujimoto: Yeah.
Takahashi: But people who can see them probably want to tell them that they can see them.
Fujimoto: But they say you shouldn’t talk to them.
Ishikawa: Yeah, you’re not supposed to turn around or show a reaction.
Fujimoto: Right, right.
Ishikawa: Well, when you’re in such a situation.
Fuji/Taka: Yes.
Ishikawa: How did you like this corner?
Fujimoto: Well, we’ve learned new things again about the business we’re in. Like Aichan didn’t know about “ketsukacchin”.
Takahashi: Yes.
Fujimoto: We learned a bit about other businesses we’re not familiar with too.
Takahashi: Yeah.
Ishikawa: But I’m not sure if you can use those terms.. or if they’ll come in handy..
Takahashi: But it’s good to know them.
Fujimoto: (lol) We can use “okome“! Like “I don’t have any rice with me today”.
Ishikawa: Ah, that’s good!
Takahashi: We could use that!
Fujimoto: But it’s only us three who could use it though.
Ishikawa: “Ah, I forgot to bring rice with me!”
Fujimoto: (lol) Only sumo wrestlers would know what we’re talking about.
Ishikawa: Right, right. But well, it’s good to at least know about it.
Fujimoto: Yes.
Ishikawa: Well then, with this there’s no doubt that we can survive in any kind of business!
Fuji/Taka: Yes.
Ishikawa: That was all from Charmy’s “Survival in business”!
Fuji/Taka: Yes.
Ishikawa: Yes, we’d like to listen to another song now.
Fujimoto: Yeah.
Ishikawa: It’s from “Best! Morning Musume 2″. Morning Musume’s..
Everyone: “Yah! Aishitai!”

Song: Morning Musume’s 「Yah! Aishitai!」 (45′22”)

news

H!P News (48′33”)

Ishikawa: 1008 kHz ABC Radio presents to you!
Fujimoto: Hello! Project program!
Takahashi: Haro Puro Yanen!
Fujimoto: This week, Morning Musume’s Ishikawa Rika, Fujimoto Miki..
Takahashi: …and Takahashi Ai, these three..
Ishikawa: ..present this to you with lots of energy!
(intro: “Dekkai Uchuu ni Ai ga Aru”)
Ishikawa: Here’s an announcement from Morning Musume. We’ve already played it a while ago, the single “Roman ~My Dear Boy~” which was released on May 12th. The single V was released on the same day.
Fujimoto: Yeah. It’s one hell of a cool song.
Ishikawa: It’s cool, isn’t it?
Fujimoto: We also played the c\w track earlier. “Fine Emotion”.
Ishikawa: Yes.
Fujimoto: It’s cute, isn’t it?
Ishikawa: Right. Two songs with completely opposite styles in one single.
Fujimoto: Right, right. And it’s totally summery with the “SUMMER” in the lyrics.
Ishikawa: Summery, right.
Fujimoto: It really makes you want to drive to the beach in a convertible!
Takahashi: Yeah!
Ishikawa: It’s a cute song.
Fujimoto: It really is.
Ishikawa: I had a look at the single V and..
Fujimoto: Yes, yes.
Ishikawa: ..as expected it’s really cool..
Fujimoto: It’s cool!
Ishikawa: It was shot in a warehouse, right?
Fujimoto: Yes.
Ishikawa: The way we’re glaring is like we’re shooting beams out of our eyes. There’s also umm.. the special video.. the making of.
Fujimoto: Yeah.
Ishikawa: It’s.. really funny to watch for us.. (lol) But for others it’s probably more like “What the heck are they doing?”.
Fujimoto: Probably a lot of the fun can’t be conveyed to the viewers.
Ishikawa: Right. We act like that to keep the tension up until the real shooting.
Takahashi: Right, right, right.
Ishikawa: I think you’ll enjoy watching the “making of” video in the single V of “Roman ~My Dear Boy~”.
Takahashi: Yes.
Fujimoto: Yes. This “Roman ~My Dear Boy~” is the theme song for our upcoming musical.
Ishikawa: That’s right.
Fujimoto: It’s the 2004 musical “HELP! Acchii Chikyuu wo samasunda” starring Morning Musume.
Takahashi: Yes.
Fujimoto: We’re going to perform it in Nakano Sun Plaza in Tokyo from May 29th to June 13th.
Ishikawa: Yes.
Fujimoto: How is it?
Ishikawa: The theme of the musical is environmental problems.
Fujimoto: What’s your role again, Rika-chan?
Ishikawa: I’m playing the role of a runaway girl.
Fujimoto: Right. Miki’s role.. (lol) I’m in the “Pteridophyte research group”. Hahaha(lol)
Ishikawa: I bet everyone’s like “Hah??” now.
Fujimoto: Yeah..
Ishikawa: I’ve heard about “pteridophytes”, but what kind of plants are they actually?
Fujimoto: Umm.. Some of them are edible… Like.. “royal ferns”.
Ishikawa: Ah, that’s a pteridophyte?
Takahashi: So that’s a pteridophyte!
Fujimoto: Yeah. I don’t know much about them either, so I’m thinking of learning a lot about them from this May 29th on.
Ishikawa: I see..
Fujimoto: What about you, Aichan?
Takahashi: I’m playing the role of someone from 2020.
Ishikawa: Ah, someone from the future!
Fujimoto: A member of the eco club.
Takahashi: That’s right. I say “Help us!”.
Fujimoto: And warn us by telling us “It’s dangerous!”.
Takahashi: I ask the students from 2004 to save us.
Fujimoto: Right.. There’s also the futsal club and the sukiyaki club! We have a lot of interesting club activities, so please by all means look forward to it and come watch us!
Takahashi: That’s right. And “H!P 2004 Summer ~Natsu no Doon!” will take place in Osaka Jou Hall on Saturday 24th July and Sunday 25th July.
Ishikawa: Yes.
Takahashi: Yes, we have a lot of.. a lot of corners planned, so..
Ishikawa: We want to have a feast together.
Fujimoto: It’s not called “Natsu no Doon!” for nothing! (lol)
Ishikawa: We’ll come with a Doon!
Fujimoto: Because it’s Doon!
Ishikawa: I’ll go with a Doon!
Takahashi: Everyone, look forward to it!
Fujimoto: Hahaha(lol) This year’s summer will be a Doon!
Takahashi: Please by all means, come watch the concert!
Ishikawa: Please come.
Takahashi: Well then, please have a listen to this song!
Fujimoto: Ohh!
Takahashi: Morning Musume’s..
Everyone: “Ai Araba IT’S ALL RIGHT!”

Song: Morning Musume’s 「Ai Araba IT’S ALL RIGHT」 (52′26”)

edg

Ending (56′14”)

Ishikawa: Yes… We’re approaching the time to say goodbye!
Fujimoto: You’re right..
Ishikawa: It happened in the blink of an eye.
Fujimoto: How did you like it?
Takahashi: Time went by really quickly.
Fujimoto: Quickly, yeah.
Takahashi: I’ve realized that I’m not suited for the role of the presenter of a corner.
Fujimoto: You kept on moving forward steadily, so I’d say you’re suited for it.
Takahashi: Am I really…?
Fujimoto: (lol)
Ishikawa: But look, it’s because you don’t have much experience in it.
Takahashi: You’re right.
Ishikawa: It probably all starts for you from now on.
Takahashi: Yes. I want to keep on learning new things.
Ishikawa: It was really fun today..
Fujimoto: Normally this show is 30 minutes long, but this time we got a special time slot of one hour!
Ishikawa: We could talk plenty today.
Fujimoto: But it’s already the ending now!
Takahashi: So quickly! It went by really quickly!
Fujimoto: One hour goes by really quickly when it’s fun, huh?
Ishikawa: If we got told to talk for another hour, I’d totally do it.
Fujimoto: Me too! I was almost about to say “Let’s talk for another hour!”, but well, we can’t go on talking forever. (lol)
Takahashi: Haha(lol)
Fujimoto: But I’ll hope that we can repeat this..
Ishikawa: That’s right!
Takahashi: If we have the chance to in the future.
Ishikawa: This was my first time here, so I’d love to come here again.
Fujimoto: We’d love to. Please.
Ishikawa: Yes..
Fujimoto: But well.. we learned a lot this time.
Ishikawa: Yeah. It was fun, right?
Takahashi: Yeah!
Ishikawa: We could show off another side of us you didn’t know about before.
Fujimoto: Ahh..
Takahashi: You’re right.
Ishikawa: Wait a moment..
Fujimoto: What is it?
Ishikawa: Was I funny?
Fujimoto: Ahhh..
Takahashi: I didn’t think that you were not funny.
Ishikawa: Ah.. Really?
Takahashi: Yes.
Fujimoto: But she didn’t say anything funny either, did she?
Ishikawa: I didn’t. I didn’t say anything funny and..
Fujimoto: Haha(lol)
Takahashi: But I didn’t think that you were boring. Not at all.
Fujimoto: But what was really lame is.. when you said “Tadaa~” alone in the “Business terms” corner.
Ishikawa: Ahh.. That’s.. because there were no visual effects, so..
Fujimoto: Yeah. I know what you meant.
Ishikawa: ..I felt like saying it..
Fujimoto: When you said “Tadaa~” I was wondering if I should say “Yay!” afterwards..
Takahashi: Ahahaha(lol)
Ishikawa: Moreover I said it once, but didn’t say it at the next one.
Fujimoto: Right! (lol) You didn’t say it at the first term either.
Ishikawa: Yeah.
Ishikawa: I was hesitating, but then I thought it would be too boring if I don’t say it..
Fujimoto: Like “Tadaa~!”. (lol)
Ishikawa: But I think it was very useful for us.
Fujimoto: It’s useful and the three of us rarely get to do things like this together, so we learned a lot from this.
Takahashi: Yes. We learned about okome.
Fujimoto: Right. From the world of sumo.
Ishikawa: Well, Haro Puyo..
Fujimoto: …what? (lol)
Ishikawa: Haro Puro.. Haro Puro Yanen. If we get another chance, we’d really like to present it again.
Fujimoto: Yes.
Takahashi: Yes, please.
Ishikawa: Well then, this evening’s presenters were.. Morning Musume’s Ishikawa Rika and..
Fujimoto: ..Fujimoto Miki and..
Takahashi Ai: ..Takahashi Ai! T__T
Ishikawa: Well then, everyone, until the day we meet again.. T__T
Everyone: Goooooodbye~~~~~!!! TT___TT
Fujimoto: Wait for us! T_T Hahaha(lol)
Ishikawa: See you~ T_T
Takahashi: Uhh.. T__T
(outro: “Dekkai Uchuu ni Ai ga Aru”)

 

2004-02-19 「Rekomen! (Kago Ai, Takahashi Ai)」

Friday, December 28th, 2007

Japanese log

top

Notes

  • 2004-02-19(00:00~01:00) Culture broadcast 「Rekomen!」 official site
  • participants: Kago Ai and Takahashi Ai (both from Mini Moni)
    • talk about Abe Natsumi’s graduation concert which took place the day before the recording of this show and more
    • promotion of Mini Moni’s new album 「Mini Moni Songs 2」 which was released on February 2nd, 2004

Digest

  • Opening - Talk about Abe Natsumi’s graduation concert

    • the recording of this show was the day after the concert 「Hello! Project 2004 Winter ~C’MON! Dance World~」 on January 1st, 2004
    • Takahashi cried during the opening song 「Hare ame nochi suki」 by Sakura Gumi
  • Mini Moni roulette talk (03′17”)
    • in this corner the two answer questions related to songs from the new album chosen by a roulette

      • first song: Crazy About You - things you’re so Crazy about that you’re almost in a trance

        • Kago: Ponzu, Mekabu, Mozuku
        • Takahashi: Takaradzuka
      • second song: 「LOST LOVE」 - something you’ve lost recently
        • the two often forget things
        • Takahashi often forgets the things she said herself
        • she forgets that she’s lost something
        • she even forgets that she’s forgot something
      • third song: 「WASSUP? Enryo ga THEME() - things you don’t tell each other because of mutual discretion
        • Takahashi has recently stopped using honorifics when talking to Kago
        • she calls Kago “Kaachan”
  • Talk about 「Mini Moni Songs 2」 (13′22”)
    • What’s your favorite song?

      • Kago: 「Gyutto dakishimete (FOREVER)」

        • Tsuji Nozomi likes this song too
      • Takahashi: 「WASSUP? Enryo ga THEME」
        • Mika likes this song too
        • Mika and Takahashi have similar favorite songs, so they’ve been exchanging CDs
    • 「Mini Moni Single Clips (1)」 will be released on the same day
  • Song: Mini Moni’s 「LOST LOVE」

opg

Detailed description

Opening - Talk about Abe Natsumi’s graduation concert

|Top| Graduation| Roulette| 1st song| 2nd song| 3rd song| New album|

DJ: Culture broadcast “Rekomen”! Eh, thank you for waiting, everyone! These two of Mini Moni have come here! It’s Kago Ai-chan and Takahashi Ai-chan!
Kago: Yeees! I’m Mini Moni’s Kago Ai!
Takahashi: I’m Takahashi Ai!
DJ: Well, actually today is, umm… the recording of this show, but…
Kago: Yeah.
DJ: Yesterday on January 25th, umm… at “HaroPuro Winter” Nacchi has…
Takahashi: Yes.
DJ: …graduated from Morning Musume.
Kago: Yeah.
DJ: I went to watch it yesterday.
Kago: Ohh!
Takahashi: Ohh.
DJ: Yes.
Kago: Thank you very much.
DJ: I went to watch it, you know? And honestly at the opening by Sakura Gumi…
Kago/Taka: Yes.
DJ: First of all Ai-chan already started crying there.
Takahashi: Ahhaa(lol)
Kago: (lol) Right. Because Ai-chan already started crying.
Takahashi: (lol) Well….
Kago: I really thought to myself “You can’t start crying from the very beginning!” and endured it with all I had.
Takahashi: (lol)
DJ: Kago-chan, that almost made you cry, right?
Kago: Well, but I did my very best while thinking “This is bad. Crying now would be bad!”…
Takahashi: While telling “Don’t!” to myself…
Kago: But that song goes like “Kyo no namida wa♪”..
Takahashi: Right, right, right, right.
Kago: Ashita wa nakanai♪”, in this song it’s like while telling this to yourself you slowly start crying..
DJ: Yeah.
Kago: Amazing, Ai-chan, I’m sure it was harsh for you.
Takahashi: I.. already on the final day of Sakura Gumi…
Kago: Yeah.
Takahashi: ..I ended up crying at the same part as well.
Kago: Right. Aibon did too.
Takahashi: Today I already..
Kago: While listening to Ai-chan’s singing I was crying like “Uhhh… uhh..”.
DJ: Ahahaha(lol) So this means it went over from Ai-chan to Kago-chan, huh?
Kago: Right. The tears somehow come rolling.
DJ: Well, after that, well there was the medley with “Shabondama”, “The☆Peace!” and “Sou da! We’re ALIVE” and after that you all said some short words to Nacchi one after another and greeted her.
Kago: Yeah.
DJ: Right? Ai-chan, you embraced her for a while, right?
Takahashi: Ahaa~!(lol)
DJ: For a pretty… amazing long time you two together..
Takahashi: Ah! Is that so?
DJ: Yeah. Seemed like you were talking while holding each other. Yeah. …. And Kago-chan also..
Kago: Yes.
DJ: …greeted her.
Kago: Yes.
DJ: You know, I also started crying really hard during Kago-chan’s greeting.
Takahashi: I cried too! Yeah.
Kago: Hee!?
Takahashi: I also did. It was really bad. I almost thought I’d raise my voice. Really.(lol)
Kago: But I really don’t remember it anymore now. What I said at that moment.
DJ: Yeah.
Kago: But this morning I still have a nasal voice.
DJ: (lol)
Takahashi: Ahaha(lol)
DJ: A bit. I wonder if your cold still hasn’t.. healed yet?
Kago: Ahh. Ah, it’s become better little by little.
DJ: Yeah.
Kago: Yes.
DJ: But at Kago-chan’s last line “I’ve never told you, but you’ve been the person I look up to.”, really at this one phrase the tears came rolling down.
Kago: That’s true. At such a moment you really don’t know what you should say.
Takahashi: You don’t know. Your head becomes all blank.
DJ: Well, I’m sure you’ve had lots you wanted to tell her. But at such a moment you just can’t choose what to tell her after all.
Takahashi: I guess so…
DJ: When you have lots you want to say on the contrary you ask yourself “What am I supposed to say?”.
But yesterday evening, after the concert? Well, since there were two concerts I’m sure you were tired. But for some reason I had the feeling that there were still tears left…
Kago: Yeah.
Takahashi: That’s right. Umm… When we had a toast for example there was Abe-san’s greeting..
DJ: Yeah.
Takahashi: Somehow… But I thought “I’ll do my best!”.
DJ: Yeah. On the contrary.
Takahashi: Maybe it’s because of Tsunku-san’s words.
DJ: Yeah.
Takahashi: He said something like “Let’s do our best so everyone can have a cool graduation!”.
DJ: Yeah.
Kago: A mail came from him, right?
Takahashi: Yes!
DJ: A mail.
Kago: From Tsunku-san.
Takahashi: Yeah.
DJ: Yeah. Addressing everyone separately.
Kago: Yeah.
Takahashi: Yes.
DJ: Well.. Yeah.
Kago: We became all… serious, huh?
Takahashi: Right! (lol)
DJ: (lol)
Kago: Since we’re Mini Moni we can’t be like this!
Takahashi: That’s right. Let’s have fun?!
DJ: That’s right. Yeah. Well then, today this Mini Moni is here.
Kago/Taka: Yes.
DJ: Today I think we should do this while having fun.
Kago/Taka: Yes!

roul

Mini Moni Roulette Talk (03′17”)

|Top| Graduation| Roulette| 1st song| 2nd song| 3rd song| New album|

DJ: Well then, today we invited these two from Mini Moni here. This is the “Mini Moni Roulette Talk” using songs from Mini Moni’s new album “Mini Moni Songs 2″!
Kago/Taka: Yaaay!
Takahashi: Fuu! (applause)
(the background music is the song “16. -ENDING- (Shiro Mini Moni Jankenpyon)” from “Mini Moni Songs 2″)
DJ: Well. Ehh… We’ll use the song titles from the first album “Mini Moni Songs 2″ of Mini Moni’s new generation as the topics for our talk and we’ve prepared a roulette for this.
Takahashi: Oh.
DJ: And we’ll turn the roulette saying “Start!” and “Stop!”.. (he fumbles with his words)
Everyone: Ahh.. xべcうfs▲dぴjfp○cd×
Kago: It happens to all of us.
DJ: (lol) I’ve been fumbling all the time today. We’ll start and stop the roulette and use the title of the song as our topic…
Kago/Taka: Yes.
DJ: Ehh…. and talk about that topic.
Kago: Yes~.
DJ: Well then, I think one of you should start turning.
Kago: Yeah.
DJ: Who will start? Aibon?
Kago: Should I start?
DJ: Yeah.
Kago: Ok! I’ll start.
DJ: Yeah.
Kago: Roulette start!
(without anyone saying “Stop!”, “Crazy About You” starts playing and the roulette sounds more like a slot machine)
Kago: I didn’t say “Stop!” though.
DJ: (lol) Eh? But she hasn’t stopped it yet.
Kago: Yes.
DJ: Somehow I’m sorry. It just stopped on it’s own.
Takahashi: Ahahaha(lol)
Kago: Yes.
DJ: It stopped at this one. Let’s just go with this!
Kago: This, this. Stop! Fu!
DJ: Ahahaha(lol)
Kago: Yes, this one. This.
DJ: Yeah. It stopped at this one. This one is umm… that “Crazy about you” (he pronounces it like: Kureiji- abauto yu-), right?
Kago: Yes, that’s right.
DJ: Then, since it’s stopped at “Crazy about you”… (Kureiji- abauto yu-)
Takahashi: Ahaha(lol) It’s “abauchu-” though.
Kago: “Abauchu-”.
DJ: It’s “abauchu-”, huh?
Takahashi: (lol)
DJ: “Crazy About You” (Kureiji- abauchu-)
Takahashi: Yes~.
DJ: The way the roulette stopped was a bit “abauchu-” too.
Takahashi: Ahh…
Kago: Ah… Ahh~ it’s cold… (meaning his joke was lame)
DJ: Saying “Ahh…” and “Ahh…”.
Well then, the first topic will be “Talk about things you’re so crazy about that you’re almost in a trance.”~!

ichi

First song: Talk about things you’re so crazy about that you’re almost in a trance. (05′00”)

|Top| Graduation| Roulette| 1st song| 2nd song| 3rd song| New album|

Kago: Talk?
Takahashi: Yeah.
DJ: Yeah.
Kago: What could it be….
DJ: Being in a trance. Well, you should talk about something which makes you go in trance. It’s like “my boom“?
Kago: My boom.
DJ: Try telling us about it.
Kago: My boom. Should I start?
DJ: Yeah!
Kago: What could Kago’s my boom be…. I’ve had lots of them recently…
DJ: Yeah.
Kago: Among the my booms..
DJ: Yeah.
Kago: What could it be… Ponzu and..
Takahashi: Aaaaha!
DJ: Ponzu?!
Kago: Ponzu and…
DJ: It’s ponzu? All of a sudden.
Kago: Yes.
DJ: Yes.
Takahashi: (lol)
Kago: Recently I’ve really… discovered delicious ponzu for myself.
DJ: Yeah.
Takahashi: Ahh…..
Kago: I’ve been eating it all the time, then mozuku?
DJ: Yeah.
Takahashi: You’re turning a bit into an old woman, huh? (lol)
DJ: That’s a bit too grim!
Kago: This is bad. Really.
Takahashi: Mekabu as well… (a type of wakame seaweed)
Kago: Right. Lately I like Mekabu and mozuku and ponzu.
Takahashi: Ahaha(lol)
DJ: So-, so-, somehow.. Did you get that from someone? Did someone recommend them to you?
Kago: Ah, at first Konno Asami-chan was eating Mekabu.
DJ: Yeah.
Takahashi: Yeah.
Kago: I said things like “It doesn’t taste good!”.
DJ: Yeah.
Kago: I was saying “Eh? Asami-chan, that doesn’t taste good! No way, I don’t like that!”, but somehow I ate it in the end.
Takahashi: She was eating ponzu with.. (can’t hear that part), right?
Kago: Right. It seemed delicious.
DJ: What do you put the ponzu into?
Kago: Ponzu?
DJ: Yeah.
Takahashi: You eat it with lots of things, right?
Kago: It’s almost like… I eat everything one would eat with shoyu with ponzu instead.
DJ: Hee! Then what about sashimi….
Kago: If I can I want to eat sashimi with ponzu as well.
Takahashi: Ehhーーー!!
DJ: Ehhーーー?!
Takahashi: Ehhー?! (lol)
Kago: It’s true. (lol) I like ponzu that much.
Takahashi: Po~nzu!
Kago: That’s why now..
DJ: Ponzu. That’s grim. Honestly.
Kago: I’m pretty “crazy” about it.
Takahashi: Moreover it contains yuzu.
Kago: Right, it’s yuzu-ponzu. It’s the one with the green lid.
Takahashi: Haha(lol)
DJ: The one with the green lid! Yeah. Eh? But it’s not one of these “ponzu made with the noted product yuzu”… where the producing area is extremely limited, huh?
Kago: It isn’t.
DJ: It isn’t one of them.
Kago: It’s like “Piii!”. I like the “fragrant black ponzu” ones.
DJ: Ahahaha(lol)
Kago: (lol)
DJ: Ah, but, you know? Voca…lists?
Kago: Yeah.
DJ: They often eat mozuku.
Takahashi: Ohhh…
DJ: That B’..
Kago: Ah! But yesterday Gocchin was eating it as well, right?
DJ: Ah, really?
Kago: Seemed like she was into it.
DJ: As far as I know Inaba-san of B’z and HYDE-san both love mozuku.
Takahashi: Ohh…
Kago: Oh! Then we’re fellows!
DJ: You’re fellows!
Kago: Hooraaay!
DJ: (lol)
Takahashi: Then I have to start eating it too!
Kago: You have to eat it.
DJ: Right? It’s better to eat it. Yeah.
Kago: That’s right… huh.
DJ: Ai… well then, what is Takahashi Ai-chan into? My boom.
Takahashi: Let’s see… It’s Takaradzuka. (07′10”)
DJ: Yeah… Takaradzuka?!
Kago: Ahahaha(lol)
Takahashi: Ai.
DJ: Takaradzuka?! (lol)
Kago: You just said “Yeah.” twice like you couldn’t believe it.
Everyone: (lol)
DJ: Ehhh?! That’s pretty grim again.
Takahashi: I guess so. I’ve been saying this all the time, right?
Kago: Yeah.
DJ: Yeah. Takaradzuka…
Kago: You’ve been saying that since your debut, right?
Takahashi: That’s right, huh? (lol)
Kago: That you like Takaradzuka.
DJ: There are male and female roles…
Takahashi: Yes.
DJ: If you were in Takaradzuka which one would you like to play?
Takahashi: Let’s see.. I guess the female roles after all. Because I’m not tall enough.
DJ: Yeah.
Takahashi: I’m sure I’d end up playing a female role. (lol)
DJ: Right? I’d really like to see you playing such a role.
Takahashi: Ahh…. Is that so?
Kago: She’s really good, you know?
DJ: Yeah.
Takahashi: Hmm?
Kago: Really good. Even in dramas she acts like she’s on a stage.
Takahashi: Ahaha(lol)
DJ: Ahahaha(lol)
Takahashi: But somehow Tsunku-san said after watching us dance “Crazy about you”, the part where we go “Wow Wow♪”..
Kago: Yeah, yeah, yeah.
Takahashi: Umm… He said “You’re exaggerating it.” to me.
DJ: Ahahaha(lol)
Takahashi: A bit.
Kago: Yeah.
Takahashi: I’ve been doing it a bit too much, so he said “Control yourself a bit.” to me.
DJ: Well that’s…
Takahashi: Seems like I exaggerated a bit.
DJ: Because of watching Takaradzuka?
Takahashi: Maybe that’s the case. (lol)
Kago: You exaggerate it a bit, right?
Takahashi: (lol)
DJ: Do you often go to watch them?
Takahashi: I often go watch them.
DJ: For example when they have shows in Tokyo..
Takahashi: That’s right.
DJ: Always.
Takahashi: Yes.
DJ: Really?
Takahashi: Yes.
DJ: I understand.
Then I think we should go on to the next roulette. Well then, Takahashi Ai-chan.
Takahashi: Yes!
DJ: The start call please!
Takahashi: Roulette start!
(the sound of a roulette spinning)
Takahashi: Stop!
(7. “LOST LOVE” starts playing)
Takahashi: Ahh!
DJ: This is…
Takahashi: “LOST LOVE”.
Kago: “LOST LOVE”.
DJ: “LOST LOVE”, huh?
Takahashi: Yes.
DJ: Then since it’s “LOST LOVE”, here’s the topic: “Talk about something you’ve lost recently.”~!~!

ni

Second song: Talk about something you’ve lost recently. (08′44”)

|Top| Graduation| Roulette| 1st song| 2nd song| 3rd song| New album|

Takahashi: Something you’ve lost?!
Kago: Something you’ve lost?
Takahashi: What could it be? (なんやろ?- Nan yaro?)
Kago: What could it be?
DJ: In my case, umm… I borrowed some money from my parents. About 20 thousand yen.
Takahashi: Ohh!
Kago: Yeah.
DJ: And after half a year passed and then one year passed I forgot to pay it back and thus recently “I’ve lost the trust of my parents”.
Takahashi: Ahh…. Ahaha(lol)
DJ: Well, things like that would be fine too.
Takahashi: What could it be…
Kago: What could it be…
DJ: Are you the type who doesn’t lose things? And who rarely forgets things?
Kago: I forget things extremely often.
DJ: Hahaha(lol)
Kago: So often it’d surprise you. For example in questionnaires.
DJ: Yeah.
Kago: It’s like “Ah! I’m sorry!” then.
DJ: (lol)
Takahashi: Ah! Ahhh…
Kago: Amazing.. It’s almost like I’m the most forgetful person out there.
DJ: Yeah.
Kago: I often forget things.
Takahashi: Maybe I’m the next then. (second most forgetful person)
Kago: It’s amazing, huh? We two are awful, huh?
Takahashi: I also… Awful, huh? I even forget what I’ve said, directly.
DJ: (lol) What?
Takahashi: Like “What did I just say?”. (lol)
Kago: Right, right, right, right. Really.
DJ: Yeah. Then you don’t often lose things?
Takahashi: I think it’s probably just that I forget that I’ve lost something.
DJ: Hahahahaha(lol)
Kago: I’m sure I’ve lost things, but I can’t remember.
Takahashi: I lose earrings for example easily.
Kago: Me too~.
Takahashi: Yeah.
DJ: Because they’re really small, huh?
Takahashi: Small things…
DJ: When you’ve put them somewhere, you don’t know where you’ve put them anymore.
Kago: You don’t know where you’ve put them anymore.
Takahashi: That’s why I think I forget that I’ve forgotten something.
DJ: Hahaha(lol)
Kago: Also when I’ve lent something to someone, I only remember that it isn’t there anymore.
DJ: Yeah.
Kago: I gradually keep on forgetting.
DJ: Hahaha(lol)
Takahashi: Ahh! I understand that~.
Kago: That happens, right?
Takahashi: And I also forget to return things…
Kago: Ah! That happens, that happens!
Takahashi: It happens often.
Kago: We’re really unpleasant… people.
Takahashi: Ah, I guess so.(lol)
DJ: Yeah. Before one knows it already belongs to you.
Kago: Awful, awful.
DJ: Then let’s go for another round of roulette!
Kago: Yes.
DJ: Well then, next is Kago-chan’s turn again.
Kago: Yes, I’ll start.
DJ: Then please say “Start” again, ok?
Kago: Here we go~. Roulette start!
(sound of the roulette spinning)
Kago: Stop.
(”3. WASSUP? Enryo ga THEME” starts playing)
Takahashi: Ohh!
Kago: Oh!
DJ: Oh! This is..
Kago: This song is really cool.
Takahashi: Yeah.
DJ: This is, err… “WASSUP?”.
Kago: “Enryo ga THEME”.
DJ: Since it’s “Enryo ga THEME“…. this talk topic will be “Things you don’t tell each other because of mutual discretion. Tell us at least one~!”

san

Third song: Things you don’t tell each other because of mutual discretion. Tell us at least one~! (10′42”)

|Top| Graduation| Roulette| 1st song| 2nd song| 3rd song| New album|

Kago: Discretion?
Takahashi: Ehhーー?!!
Kago: Ehh? Because of discretion?
DJ: Because of discretion. For some reason I think you should tell each other what you normally can’t tell because of mutual discretion.
Takahashi: But lately, umm… A bit. A bit too polite language, huh?
Kago: Yeah. That’s right.
Takahashi: A bit too much.. A bit.
Kago: Right. You know, among 5th gen members I often…
DJ: Yeah.
Kago: ..hang around with Ai-chan.
DJ: Yeah.
Takahashi: Yeah.
Kago: We always… end up playing together, right?
DJ: Yeah.
Kago: When we do that, somehow she says “Kago-san! Something something!” to me..
DJ: Ahahahaha(lol)
Takahashi: Hya(lol)
Kago: I feel awkward then, so I say “Ai-chan? You did it again.”. But then she says “Ah! I’m sorry, Kago-san!”.
Takahashi: Uhahaha!
DJ: Hahahaha(lol)
Kago: I’m really like “No, Ai-chan? Don’t say Kago to me.”
Takahashi: Ehhe(lol)
Kago: I mean she’s one year older than me.
DJ: Yeah.
Takahashi: Yeah.
Kago: I say “You really don’t have to use polite language.” and she says “Then I’ll do my best!!”, but gradually she changes from “Nantoka da yo ne” to “Nantoka desu yo ne”. (starts becoming polite again)
Takahashi: Ahaha(lol)
DJ: Yeah.
Kago: I said you don’t have to hold back at all.
Takahashi: But recently a bit, umm…right?
Kago: Little by little, right?
Takahashi: Little by little.
Kago: You’re getting used to it, right?
Takahashi: I’m getting used to it. (lol)
Kago: Yeah.
Takahashi: Somehow… It’s because I want to talk to her a lot without holding back.
DJ: Yeah.
Kago: Yeah.
Takahashi: Right, somehow… little by little, little by little…I want to us to become a bit more like buddies, how do you call that? (lol)
Kago: (lol) It’s really alright, you know?
Takahashi: Ah, iin desu ka?
Kago: Yeah. …. See! You said “iin desu ka?” again.
DJ: “Iin desu ka?” is already polite again, you know?
Takahashi: Somehow..
Kago: You should have said “ii no“.
Takahashi: But it’s still a bit… Right? A bit…
DJ: Well, it’s because she’s your senpai after all.
Takahashi: Right, right, right.
DJ: In Morning Musume you learn to use polite language to the members who have joined earlier…
Takahashi: Yes.
DJ: So you can’t change into casual language that quickly, right?
Takahashi: That’s right. But recently I started calling her with a nickname.
Kago: That’s right.
DJ: Yeah, finally.
Takahashi: “Kaa-chan” , right? (12′19”)
Kago: Right.
DJ: Yeah.
Takahashi: Yeah.
Kago: Finally she started calling me that.
Takahashi: Ai. (lol)
DJ: But when people are around like now you don’t call her like that, huh?
Takahashi: Ah, but I call you that pretty often, right? Lately.
Kago: You do, you do.
DJ: She does?
Kago: Yeah.
Takahashi: Well, I’ve been calling her “Kago-san” all the time, but lately it’s “Kaa-chan”. I call her “Kaa-cha~n! Kaa-cha~n!”. Ahaha (lol)
Kago: “Kaa-chan”. Right, actually when I was in elementary school I’ve been called “Kaa-chan” all the time.
DJ: Ah, is that so?
Kago: Kago doesn’t really know why, but it was “Kaa-chan”. But when I noticed it it was already “Aibon”.
DJ: Yeah.
Takahashi: She said “I’m sure ‘Aibon’ is difficult to say” to me.
Kago: Right.
Takahashi: She said “Then call me ‘Kaa-chan’”.
DJ: (lol)
Takahashi: Then “Kaa-chan”.
Kago: Then “Kaa-chan”.
Takahashi: And it’s not “Kaa-chan”, but “Kaa-chan“.
DJ: “Kaa-chan“. You don’t mean it like “mother”, right? (Kaa-chan can also mean mother)
Kago: No, you say it like “Kaa-chan.
DJ: “Kaa-chan“.
Kago: Like “Kaa-chan“.
Takahashi: You stress the “chan” part, right?
Kago: Right, right. Like “Kaa-chan“.
DJ: “Kaa-chan“.
Takahashi: Ai.
Kago: (lol) Yes.
DJ: Well then…Ah! The roulette ends here? Ah, the roulette ends here.
Kago: It ends here?
DJ: That’s how we’ll do it.
Kago: Yes.
Takahashi: A~i.
DJ: Yes. Before we even realized it the roulette ended, huh?
Takahashi: Yes.
Kago: Yeah.
DJ: It seems like if one wanted to there’d be lot to pick at about you two…
Takahashi: Ahahaha(lol)
DJ: Seems like you’d tell us much more.
Kago: (lol)
DJ: It really ended before we even realized it, but…
Takahashi: Ah, yes.
Kago: Yeah.

alb

Talk about the new album “Mini Moni Songs 2″ (13′22”)

|Top| Graduation| Roulette| 1st song| 2nd song| 3rd song| New album|

DJ: Well then, ehhh….we’ve been already playing songs from it in the roulette game…
Kago: Yeah.
DJ: Ehh… Mini Moni’s new album.
Kago/Taka: Yes.
DJ: I think everyone would like to hear a bit about “Mini Moni Songs 2″..
kago/Taka: Yes.
DJ: This time… But in earlier Mini Moni songs there was always lots of “Mini Moni”, “Mini Moni”, Mini Moni” included in all songs.
Kago: There were.
Takahashi: Yes.
DJ: This time there’s hardly any of that, huh?
Takahashi: That’s right.
Kago: Hardly. It’s more like you don’t see the words “Mini Moni” in the lyrics of the new songs anymore.
Takahashi: Also there are many English phrases, right?
Kago: There are many.
DJ: Well, that maybe shows that Mini Moni is maturing after all..
Takahashi: Yes.
Kago: Yeah.
DJ: That might be it… By the way what’s your favorite song in this album?
Takahashi: Hmmm….
DJ: Hmmm…
Kago: There are lots..
Takahashi: That’s right, huh..
Kago: There are many where I’d say “I like that too!”…
DJ: Yeah. You can say every one of them too.
Takahashi: (lol)
Kago: But the one with most difficult rec… recording was “WASSUP? Enryo ga THEME”.
DJ: Yeah, yeah.
Takahashi: Yeah.
Kago: It was somehow amazing.. no matter I did..
DJ: Ah, the song that was played a while ago?
Kago: It was difficult.
Takahashi: Yeah.
DJ: Yeah.
Kago: I said “Wahh… this is difficult!” during the recording, but when I listened to the final version I’ve really come to like it.
DJ: Yeah.
Takahashi: Yeah.
Kago: Like “Uwaa! This is the result of going through so many hardships!!”
Takahashi: (lol)
DJ: Yeah.
Kago: Right. But the one I like the most is “Gyutto dakishimete”.
DJ: “Gyutto dakishimete”.
Kago: Yes.
DJ: FOREVER.
Kago: Yes.
DJ: Why’s that?
Kago: That’s an amazing ballad, you know?
DJ: Yeah.
Takahashi: Yeah.
Kago: And somehow… the director also felt the same. Next to us?
DJ: Yeah.
Kago: He was doing this while standing next to us.. like this.
Takahashi: (lol)
Kago: He gave us directions, but he really put his emotions into it and I could really see that.
DJ: (lol)
Kago: He was doing that in front of my eyes. And I sang this song while thinking “Uwaa… This really makes an impression on you..”
Takahashi: Ahahaha(lol)
DJ: Ahahaha(lol)
Kago: But, amazing. It’s really good.
DJ: Right? It goes like.. “Kitto toubun aenai ne nanka mune tsumatte kurushii“, right?
Kago: Yes. “Kono mama gyutto dakishimete dokoka ni tsurete itte hoshii“, the song lyrics are very mature, right?
DJ: That’s right. Yeah.
Kago: It’s a very good song.
Takahashi: Yeah.
DJ: What about Takahashi Ai-chan? (15′12”)
Takahashi: For me it’s…”WASSUP?”. “WASSUP? Enryo ga THEME”
DJ: Ah! After all?
Kago: Yeah.
Takahashi: Yes. ….Right?
Kago: Right.
Takahashi: We could be separated into two groups, huh?
Kago: That’s right, huh?
Takahashi: Nontsuan and Kaa-chan like that “Gyutto dakishimete”.
DJ: Yeah.
Takahashi: Mika-san and I like “WASSUP?”.
DJ: Yeah, yeah, yeah.
Takahashi: It’s amazing.. the songs we like are pretty similar, Miki-san’s and mine. Pretty much..
Kago: They’re similar, right?
Takahashi: Yeah. For example western music.
Kago: You like western music, right?
Takahashi: Because I often listen to it.
DJ: Ahh, really?
Takahashi: We also exchange our CDs.
DJ: Ah, you were talking about borrowing things earlier, right? As I expected. (he means her forgetting things)
Takahashi: …….Recently I returned them!
Everyone: Ahahaha(lol)
Kago: So you returned them..(lol)
Takahashi: Yes. (lol)
Kago: Properly.
DJ: Well then I think we should all listen to one song from that album. And on the same day, on February 11th, Mini Moni’s “Single V Clips 1″ will be….
Kago: It will come out.
DJ: …will be released.
Kago: Yay!
Takahashi: Waaai! (applause)
DJ: This…
Kago: Congratulations!
DJ: 16….
Kago: It’s quite, quite an acquisition! Really!
DJ: It’s quite an acquisition! I think this is the first time I’ve seen a single V with 16 songs.
Takahashi: Yeah.
Kago: They are all clips, you know?
DJ: Right?
Kago: Yeah.
Takahashi: Yeah.
DJ: This is amazing too.
Kago: I think it’s amazing.
DJ: This one really… contains all songs starting with Mini Moni’s first song ever.
Kago/Taka: Yes.
DJ: In Mini Moni’s song titles you often find the word “Mini Moni”, huh?
Kago: Fufuf(lol)
Takahashi: Yeah.
DJ: Ehh.. That’s how it feels like, but… errr…this one will be released on the same day. This will be your first clip collection. Well then! The time to say goodbye has come at last.
Kago: Ah, how fast!
Takahashi: Fast.
DJ: That was fast, huh?
Takahashi: Right?
Kago: Yes.
DJ: Before we even realized it.
Kago/Taka: Yes.
DJ: This recording is in the morning after HaroPuro Winter on January 25th.
Takahashi: Yes.
DJ: I think we’d like to have you come visit us here again..
Kago: We’d like to come again.
Takahashi: Yes.
Kago: Yes.
DJ: Well then, as the ending one song from the album..
Takahashi: Yes.
Kago: Well then, umm… here’s one song from the album “Mini Moni Songs 2″. Mini Moni’s….
Kago/Taka: “LOST LOVE”.
DJ: Thank you very much~!
Kago/Taka: Thank you very much~!

Song: Mini Moni’s “LOST LOVE” (17′01”)

|Top| Graduation| Roulette| 1st song| 2nd song| 3rd song| New album|

2002-06-29 「Takahashi Ai’s quiz “Answer AiAi”」

Thursday, December 13th, 2007

Japanese log

top

Notes

  • 2002-06-29(22:10~23:30) TBS Radio “Tsunkuban”
  • participants: Makoto(SharanQ), Iida Kaori(Morning Musume), Takahashi Ai (Morning Musume)
  • Iida and Takahashi appear as guests in the corner called “Makoto’s room” in “Tsunkuban”
  • promotion of Hello!Project’s shuffle units “Odoru 11″, “Sexy 8″, “Happy 7″

Digest

  • Opening
    • quizmaster Takahashi’s self-introduction
    • explanation of the rules
      • the one who pushes the button first and gives the correct answer gets 5 AiAi
      • the one with the most points wins in the end, the one with the least points loses and has to play a punishment game
    • Takahashi introduces Makoto and Iida
      • Makoto introduces himself as the Nr.1 ramen expert
        • his favorite toppings are egg flavor and seaweed
        • Takahashi likes butter corn
      • Iida: “This is the first time in my life I’ve heard a host with a dialect.”
  • 1st question: What’s the name of the previous Morning Musume musical? (02′39”)
    • Takahashi chooses Makoto even though he hasn’t pushed the button
    • correct answer: “Morning Town
      • Iida gets 5 AiAi for the correct answer
  • 2nd question: Among the 13 members of Morning Musume, who makes Takahashi laugh the most? (03′50”)
    • Takahashi reveals that she’s the one who came up with these questions
    • correct answer: Yoshizawa Hitomi
      • Iida gives the correct answer and has 10 AiAi
      • Takahashi: “Yoshizawa’s behaviour is funny.” “I always laugh while holding my belly.”
  • 3rd question: What does Takahashi want to try out this summer? (05′36”)
    • correct answer: going to Hawaii
      • Makoto gets 5 AiAi for the correct answer
  • 4th question: Who’s the lady Makoto hugs when he comes home? (07′22”)
    • correct answer: wife Miki
      • Makoto gives the correct answer and has 10 AiAi
  • last question: What’s the names of the H!P shuffle units of 2002? (08′38”)
    • Takahashi explains that the last question is worth 50 points
    • correct answer: Happy 7, Sexy 8, Odoru 11
      • Iida gives the correct answer and wins with 60 AiAi
  • promotion talk (09′54”)
    • explanation of the 3 shuffle units
      • Odoru 11
        • feels like everyone dancing together in summer (Iida)
      • Happy 7
        • feels like “LoveLove!” (Takahashi)
        • shooting beams from the sides (Takahashi)
      • Sexy 8
        • acting in a sexy way (Iida)
        • everyone’s gotten sexy (Takahashi)
    • winner of the quiz Iida gets a melon as a present
    • loser Makoto has to imitate Tsunku♂ as a punishment

Detailed description


opg
Opening

|Top| Opening| 1st question| 2nd question| 3rd question| 4th question| 5th question| Promotion|

  (Title call: Makoto’s room)
Makoto: Today’s show will be a quiz, huh. Well, the other day I went to Quiz Millionaire, but since I’m not good at quizzes, I failed at getting 1 million after all. Today, my opponent will be Morning Musume, so I wonder if I’ll be able to win this time. What on earth will be the prize for the winner?
Staff A: (footsteps and knocking sounds) Sorry for making you wait! Makoto-san, pleaaase come into the studio.
Makoto: Yes, pleaaase.
Staff B: Makocchan, treat us well today! Well then, we’ll leave the performance to you!
Staff C: 3、2、1、kyu-!
  (drum roll)
Takahashi: Ladies and Gentlemen! Today evening’s special program is finally starting! The destined showdown between Makoto-san from “The Tsunku♂ Gang” and Morning Musume’s Iida Kaori-san. Who knows more about Morning Musume/Hello!Project? We’ll find it out nooow.The title is “Morning Musume Takahashi Ai’s quiz! Answer AiAi!!”.
  (BGM: children’s song “AiAi”)
Takahashi: Yes!
Makoto: Amazing.. This is an amazing quiz show, huh?
(Everyone): (lol)
Takahashi: (in a very polite way) I’ll be the quizmaster, Morning Musume’s Takahashi Ai! From now on I’ll allow myself to ask you questions about Morning Musume and Hello!Project..
Makoto: Yes (lol)
Iida: (lol)
Takahashi: The one who pushes the button first will be able to answer.
Makoto: I see.
Takahashi: And the person who gives the correct answer gets 5 AiAi each as a present.
(Everyone): Hahaha(lol)
Takahashi: That’s right! It’s 5 AiAi!
Makoto: Yes.
Takahashi: And the person who’s got lots of points will win in the end.
Makoto: Ahh..
Iida: Yeah.
Takahashi: And we’ve prepared a punishment game for the loser of this game…
Makoto: (lol)
Takahashi: Please do your best!
Makoto: Yes.
Iida: Yes.
Makoto: I’ll do my beest!
Takahashi: Now I’ll introduce the participants. First the nr. 1 ramen expert Makoto-san!
Makoto: Yes. Ehh… My favorite topping is egg flavor and seaweed.
Takahashi: Ah-! Is that so?
Makoto: Yes.
Takahashi: For me it’s butter corn by the way.
Makoto: Ah, butter corn.
Takahashi: Yes. Your opponent is Morning Musume’s leader Iida Kaori-san!
Iida: Yeees. I’m Iida! Please treat me well!
Takahashi: Please treat me weeell.
Iida: Amazing, this is the first time in my life I’ve heard a quizmaster with a dialect.
(Everyone): (lol)
Makoto: First time?
Iida: Yes(lol)
Takahashi: Aha(lol)Aha(lol)
Iida: Yeah.
Takahashi: Well then, I think we should directly start with the quiz.
Makoto: Ok.
Takahashi: You have to push the button quickly, so please do your best ok!?
Makoto: Yes.
Iida: Yeees.

ichi
First question (02′39”)

|Top| Opening| 1st question| 2nd question| 3rd question| 4th question| 5th question| Promotion

Takahashi: Yes, then the first question. Answer…
(Everyone): AiAi!
Takahashi: Yes, we’re starting, ok?
Iida: Yes.
Takahashi: Are you all prepared?
Iida: It’s okay.
Takahashi: Yes, please wait a moment…
Iida: Ok.
Takahashi: Ok, first question!
Makoto: Yes.
Iida: Yeah.
Takahashi: Yes. Until June the 23th, Morning Musume has been performing a musical.
Iida: Yes.
Takahashi: Now, what’s the name of that musical?
Iida: I’ll give this one to you, Makoto-san.
(Everyone): (lol)
Makoto: What? No, no.
Iida: It’s ok, please push the button.
Makoto: Nah, you push.
Iida: But you’re a senpai after all…
Makoto: No, no, it’s ok.
Iida: I said I’m handing it over to you.
Makoto: But that’s…
Iida: Well then.
Makoto: It’s ok.
Iida: Really?
Takahashi: Yes, Makoto-san!
Everyone: Hahaha(lol)
Makoto: I didn’t push though..
Takahashi: (lol)
Makoto: I didn’t push the button! (lol)
Iida: Then I’ll push, ok? (buzz sound)
Takahashi: Yes, Iida-san.
Iida: Morning Town
Takahashi: Correct~! (pin-pon sound)
Iida: Well, this is sad..
Takahashi: It’s sad, huh?
Iida: Right? I thought he was like our brother.
Makoto: No, no, umm.. (cough) I knew that, I knew that, of course I knew that.
Iida: You knew it?
Makoto: Umm.. I wanted to give you a lead..
Iida: Yes.
Makoto: This way it’s more exciting.
Iida: Ahh. I see.
Takahashi: Ahh…
Iida: So I have 5 AiAi? 50 AiAi?
Takahashi: 5 AiAi.
Iida: 5 AiAi!
Makoto: Yes.
Iida: I got them, right?
Takahashi: Yes, you got 5 AiAi!
Iida: Yeees. Hooray!! (clapping for herself)
Makoto: Yeah.
Iida: Yes, now the next question.
Makoto: This is dangerous..

ni
Third question (03′50”)

|Top| Opening| 1st question| 2nd question| 3rd question| 4th question| 5th question| Promotion|

Takahashi: Ok, answer…
Everyone: AiAi!
Takahashi: Yes, now the second question! Among the 13 members of Morning Musume, who makes the others laugh the most?
Iida: Fufufufu(lol)
Makoto: (buzz sound)
Takahashi: Yes, Makoto-san.
Makoto: Umm… Leader Iida Kaori.
Takahashi: Wrong~! (bu-bu- sound)
Iida: Ah, it’s wrong? But I thought it was me!
Everyone: (lol)
Iida: (lol) I always come up with puns and make everyone laugh though…
Takahashi: (lol) I don’t like puns that much, so(あたし、ダジャレあんま好きでねいんでぇ。 - Atashi, dajare anma suki de neinde~)
Iida: Hmm…
(Everyone): (lol)
Makoto: Eh? Then the one who made this quiz isn’t by any chance…
Takahashi: ….it’s Takahashi Ai!
Makoto: Ah, the quizmaster…
Takahashi: Yes.
Makoto: More like the main personality..
Takahashi: Yes.
Makoto: Takahashi Ai came up with these questions?
Takahashi: Yes.
Iida: So that means even if I say funny things, it’s just you who doesn’t think they’re funny, huh?
Everyone: (lol)
Takahashi: No, that’s not true!
Iida: That’s a bit sad, huh..
Makoto: Yeah.
Iida: Yeah(lol)
Makoto: Then that means.. (buzz sound)
Takahashi: Yes, Makoto-san.
Makoto: Tsuji (Nozomi).
Takahashi: Ah, wrong. (bu-bu- sound)
Iida: (buzz sound)
Takahashi: Yes, Iida-san.
Iida: Yaguchi (Mari).
Takahashi: No, wrong. (bu-bu- sound)
Iida: Ehhh-? Who is it?!
Makoto: Eh?
Takahashi: Oh, it’s quite a… difficult question, huh?(lol)
Makoto: (buzz sound)
Takahashi: Yes, Makoto-san.
Makoto: Producer Tsunku♂.
Iida: Hahaha(lol)
Takahashi: Wrong. (bu-bu- sound) Umm.. it’s one of the members.
Makoto: Ah, one of the members?
Takahashi: One of the 13 members.
Iida: Yossie~? (Yoshizawa Hitomi)
Takahashi: That’s correct! (pin-pon sound)
Iida: Haaah~?!
(Everyone): Ahahaha(lol)
Iida: No way! That’s absolutely out of the question!
Makoto: Is that so?
Takahashi: Ehhh? But it’s true..(lol)
Iida: Out of the question! Hahahaha(lol)
Makoto: Eh? What kind of funny things does Yosshi- say?
Takahashi: Umm, err.. somehow her behaviour is funny, somehow..
(Everyone): Ahahaha(lol)
Takahashi: Somehow I laugh all the time holding my belly(lol)
Iida: It’s that funny? Her behaviour?
Takahashi: It is funny(lol)
Iida: I see.
Makoto: This… quiz is difficult, huh?
Iida: It’s difficult, right? (lol)
Takahashi: Yeah.
Makoto: Right, right.
Iida: Because we have to think about how Takahashi thinks.
Takahashi: Ahahaha(lol) I guess it is(lol) Well then, Iida-san got 10 AiAi now.
Iida: Hooray! (clapping for herself)
Makoto: Well, yeah…
Takahashi: Makoto-san, please do your best, ok?
Makoto: Yes.
Takahashi: Ok, I think we’ll go on to the next question.
Iida: Ok.

san
Third question (05′36”)

|Top| Opening| 1st question| 2nd question| 3rd question| 4th question| 5th question| Promotion|

Takahashi: Yes, answer…
Everyone: AiAi!
Takahashi: Yes, it’s the third question!
Iida: Yeah.
Takahashi: Please wait a moment…. Ok, here we go.
Makoto: Ok.
Takahashi: Summer has finally come.
Iida: Yeah.
Takahashi: Now, what am I planning to try out this summer?
Iida: (lol)
Makoto: (buzz sound)
Iida: (lol) To be expected!
Takahashi: Yes, Makoto-san.
Makoto: It’s summer, right?
Takahashi: Yes.
Makoto: Right? Ehh… Doing fireworks.
Takahashi: That’s wrooong! (bu-bu- sound) (ちゃいますねぇ。- Chaimasu ne~)
Iida: (buzz sound)
Takahashi: It’s something bigger than that.
Iida: Skydiving.
Takahashi: It’s a bit.. different.. But that was very close. (bu-bu- sound)
Makoto: Ah, close? Close? (buzz sound)
Takahashi: Yes, Makoto-san.
Makoto: Ehh… Since it’s not skydiving, umm.. normal diving in the ocean.
Takahashi: Wrooong. (bu-bu- sound) Umm.. Ocean is correct, but it’s something bigger.
Makoto: Bigger?
Iida: Eh, eh? Something big?
Makoto: (buzz sound)
Takahashi: Yes, Makoto-san.
Makoto: Riding a banana board.
Takahashi: Wrooong. (bu-bu- sound)
Makoto: Wrong…
Iida: Eh? (buzz sound)
Takahashi: Yes, Iida-san.
Iida: Jet skiing.
Takahashi: Wrong. (bu-bu- sound) Maybe you two should get away from the “ocean”.
(Everyone): (lol)
Makoto: Ehh?! But the ocean..
Iida: Didn’t you say that “ocean” is good?!
Takahashi: But.. umm.. Then I’ll give you a hint, ok?
Makoto: Hint.
Takahashi: It’s a place. A place.
Makoto: Place.
Takahashi: Something that’s attached to a place.
Iida: Attached?
Takahashi: Something attached to it.
Makoto: Place…?
Takahashi: Like if one went there one would definitely go there.
Makoto: “If one went there one would go there”?
Iida: Go there?
Makoto: So the ocean doesn’t have anything to do with it?
Takahashi: The ocean does have something to do with it..
Makoto: Ah, it does?
(Everyone): (lol)
Takahashi: It’s beautiful there.
Makoto: (buzz sound)
Takahashi: Yes, Makoto-san.
Makoto: Eh.. Going to Guam.
Takahashi: Ah! Close! Ah, close! (bu-bu- sound)
Makoto: (buzz sound)
Takahashi: Yes, Makoto-san.
Makoto: Going to Hawaii.
Takahashi: That’s riight! (pin-pon sound)
Makoto: Yaay!
Takahashi: Ah, that’s the correct answer(lol)
Makoto: Hooray!
Takahashi: Yay!
Makoto: Hawaii is nice, huh?
Takahashi: Hawaii is nice..
Iida: It’s nice..
Makoto: You haven’t been in Hawaii yet?
Takahashi: I haven’t been in a foreign country yet.
Makoto: Foreign country? Oh!
Takahashi: That’s why I’m thinking I’d like to go to Hawaii.
Makoto: Hoo…
Takahashi: Yes, now..
Iida: Yes.
Takahashi: Iida-san has 10 AiAi and Makoto-san has 5 AiAi.
Makoto: Yes.
Iida: Yes.
Takahashi: Yes. Iida-san is winning right now.
Iida: I’m winning!
Takahashi: Yes, then let’s go on, ok?
Iida: Ok.

yon
Fourth question (07′22”)

|Top| Opening| 1st question| 2nd question| 3rd question| 4th question| 5th question| Promotion|

Takahashi: Well then, the next question.
Iida: Okay.
Takahashi: Answer…
Everyone: AiAi!
Takahashi: Yes, let’s go to the 4th question. The next one is a bonus question for Makoto-san.
Makoto: Oh!
Iida: Oh!
Takahashi: Makoto-san loves his Porsche, Rolex, audio instruments, pet dog Taro- and many other things, but this is different. When he comes home which lady does he hug first?
Iida: Ahahaha(lol)
Makoto: (buzz sound)
Takahashi: (lol) Yes, Makoto-san.
Makoto: I can’t make a mistake at this one, huh?
Takahashi: Yes.
Makoto: My wife Miki.
Takahashi: That’s correct! (pin-pon sound)
Makoto: Yaay!
Takahashi: Ah..(lol)
Makoto: You knew something like that, Takahashi?
Takahashi: Yes, I knew it.
Makoto: Really?
Takahashi: Yes. You always hug her, huh? Makoto-san?
Makoto: Well, well..(lol) That’s normal, you know?
Takahashi: Ah, is that so.
Makoto: Yes, yes. Hugging..(lol)
Takahashi: (lol)
Iida: (lol)
Makoto: Funny questions.. appear in this quiz, huh?
Iida: (lol)
Takahashi: They’re good, right? (lol)
Iida: They’re good.
Takahashi: Yeah. Well then, now Makoto-san has 10 AiAi. Iida-san has 10 AiAi.
Iida: Yes.
Takahashi: We’ve finally arrived at the last question.
Iida: Kya~! That’s terrible~!
Makoto: Oh!
Takahashi: I think I’ll give 50 points for the last one.
Everyone: (lol)
Iida: (lol) There’s no meaning to that, is there?
Takahashi: Fufufu (lol)
Makoto: It’s true.
Takahashi: But there’s still a chance to come from behind!
(Everyone): No, it’s a draw right now.(lol)
Takahashi: Oh.
Makoto: Because it’s a draw right now, there’s no coming from behind or anything.
Takahashi: Yes(lol) But there’s still the possibility to go like “Pooon!”!
(Everyone): “Pooon!”(lol)
Makoto: Yes.
Iida: Yes.
Takahashi: Please do your best now, you two!
Makoto: Yes.
Iida: Yes.

go
Fifth question (08′38”)

|Top| Opening| 1st question| 2nd question| 3rd question| 4th question| 5th question| Promotion|

Takahashi: Yes, well then, let’s go! Answer…
Everyone: AiAi!
Takahashi: Yes, it’s the last question! Here we go! Are you all prepared?
Iida: Yes.
Makoto: Yeah.
Takahashi: Ok. This year the traditional Hello!Project shuffle units have been announced again.
Makoto: Yeah.
Iida: Yeah.
Takahashi: Now, please tell me the names of all three units of this year.
Iida: He probably doesn’t know.. the answer..
Makoto: Uh-oh!I wonder if Tsunku♂’s listening to this. I bet he is.. Yes, yes.
Takahashi: Eh? You know at least one, right? Only one?
Iida: ….Ahahaha(lol) He became all silent, he became silent!
Takahashi: Ah~…
Iida: Huh~?
Takahashi: Here’s a hint.
Makoto: Ok.
Takahashi: “8″, “11″ and “7″.
Makoto: Of course I know it! What are you two saying!?
Everyone: (lol)
Iida: You know!? You know the answer!?
Makoto: How impolite!
Iida: (lol)
Makoto: Happy 7.
Takahashi: Oh! (applause) One of three has been said.
Iida: Well then, here I go! (buzz sound)
Makoto: Oh! Ahh….
Takahashi: Yes, Iida-san.
Iida: (lol) I’ll answer now!
Makoto: Huh? Even though I pushed the button..
Takahashi: (lol) Yes, please.
Iida: Happy 7, umm… Sexy 8, Odoru 11.
Takahashi: Ai, correct~! (pin pon sound)
Makoto: Ahh-!
Everyone: (applause)
Makoto: Crap!
Takahashi: That means, Iida-san has 60 AiAi! That means… she’s the winner!
Iida: Yaay! (applause)
Takahashi: Wow! Congratulations!
Iida: I did it~!

prm
Promotion talk (09′54”)

|Top| Opening| 1st question| 2nd question| 3rd question| 4th question| 5th question| Promotion|

Takahashi: Yeees. Well, that was the last question..
Iida: Yeah.
Makoto: Yes.
Takahashi: On July the 3rd the Hello!Project shuffle units Odoru 11’s “Shiawase kyouryuu ondo”, Sexy 8’s “Shiawase desu ka?” and Happy 7’s “Shiawase Beam! Sukisuki beam!” will be released.
Iida: Yes.
Makoto: Yes.
Iida: Yes, please treat us well.
Takahashi: Please treat us weeell!
Makoto: Yes, looking forward to that.
Takahashi: Iida-san is in Odoru 11, right?
Iida: That’s right.
Makoto: Yeah.
Takahashi: You were saying “So-re! So-re!” or something like that, right?
Iida: That’s right.. Umm.. It’s like a marching song.
Makoto: Marching song.
Takahashi: Marching song.
Iida: Marching song. It’s like everyone dancing together in summer.
Takahashi: Like a folk song.
Iida: Right. And Takahashi is in which one?
Takahashi: I’m in Happy 7.
Iida: What’s it like?
Takahashi: It’s amazing.. Feels like “Love love!”.
Iida: Ahh..
Takahashi: Umm.. We shoot out beams.
Iida: (imitating Takahashi’s dialect) You shoot out beams?
Makoto: Ahh… Beams. Where do you shoot them from?
Takahashi: from the armpits.
(Everyone): Ahahaha(lol)
Makoto: Armpit? From the armpits? (lol)
Takahashi: Like this. (showing how to do it)
Makoto: Ah, like this? From the armpits?
Iida: Ahaha(lol)
Takahashi: Fufu(lol)
Makoto: You could do it like gingingin..and then..
Takahashi: Like that, right.
Makoto: Hooo…
Iida: Then there’s Sexy 8. They’re acting sexy, aren’t they?
Takahashi: That’s right, yeah. Everyone’s gotten sexy. (みんなさんセクシーになってもて。 - Minnasan sekushi- ni nattemote.)
Iida: Yeah.
(Everyone): “nattemote” (lol)
Makoto: “nattemote” (lol)
Iida: These three units will all have their release on July the 3rd.
Takahashi: Yes.
Makoto: Yeah.
Iida: Everyone, please have a listen to it!
Takahashi: Yes, please do so! Well then, the traditional punishment game.
Makoto: Yes.
Takahashi: I think the loser of the game Makoto-san should do an imitation of Tsunku♂-san as an ending.
Makoto: Yes.
Takahashi: The winner Iida-san gets a melon as a present!
Iida: Hooray~! (applause)
Makoto: Ahh…
Iida: Melon! Melon!
Makoto: I wanted the melon…
Iida: (lol)
Takahashi: Well, this was Morning Musume Takahashi Ai’s quiz “Answer AiAi!”. We have to say farewell now. Let’s meet again someday! Goodbye~!
Makoto: Goodbye~!
Iida: Goodbye~!
Takahashi: Yes, then Makoto-san.
Makoto: Yes.
(imitating Tsunku♂’s “Zurui Onna”) ♪Baaibaii♪
Iida/Taka: (lol)

|Top| Opening| 1st question| 2nd question| 3rd question| 4th question| 5th question| Promotion|

Powered by WordPress