Takahashi Ai’s Radio-graphy

 

2004-10-30 YoungTown Doyoubi - “Takahashi Yoshimi”


top

Japanese log

Notes

  • 2004-10-30 「MBS YoungTown Doyoubi」 Official Site
  • participants: Akashiya Sanma, Murakami Sho-ji, Tamai Kenji
  • YanMusume: Takahashi Ai (20th appearance)
  • guest: Yaguchi Mari appears as a pinch-hitter for regular Natsumi Abe who’s absent because of bad physical condition (it’s Yaguchi’s first appearance after 6 years)
  • semi-regular Fujimoto Miki is absent too
  • Yaguchi was longing to appear in Yantan?
  • Sanma-san wants to become Beyoncé!?
  • Takahashi Ai is a little fool?
  • Presenting Yantan gags at a Morning Musume concert?
  • “Iyashitai” - How many times do I have to tell you!?
  • ~~from the YanDo staff message board~~

Digest

  • Opening
    • about Yaguchi’s return to Yantan after 6 years
    • about Sanma’s adventures at funerals and weddings
  • Listener mail corner (18′46”)
    • about Yaguchi being an adult and Takahashi still being a kid
    • [Subject] Bobby Ologun will take part in K-1 (21′28”)
      • about Bobby’s first K-1 match
    • [Subject] Summary of Yaguchi’s first appearance in Yantan 6 years ago (30′03”)
      • about Yaguchi becoming the next leader of Morning Musume soon
      • about Sanma wanting to become Beyoncé in his show end-of-year show “Santaku”
        • about Morning Musume meeting Britney Spears last year
    • [Subject] Yaguchi’s interesting stories about Nacchi and Takahashi (44′18”)
      • Yaguchi talks about Takahashi’s dialect and about Nacchi being an airhead
  • Listener mail corner - Part II (51′35”)
    • talk about Aichan’s indecisiveness when shopping and her 500 yen collection
    • [Subject] Takahashi should say a Yantan gag in Morning Musume’s concert in Osaka Jou Hall (59′54”)
      • Sanma and Sho-ji try to come up with a gag for Aichan
  • Song: Morning Musume’s 「Namida ga Tomaranai Hougako」 (67′02”)
  • Listener wo iyashitai” corner (68′37”)
    • [Takahashi]
      • 「Yeees! Here you have a large serving of Aichan!」 (69′30”~)
      • 「I want to become good at it.」 (73′04”~)
    • [Yaguchi]
      • 「It’s ok. Today you can do anything you like.」 (71′41”~)
      • 「Tell me where it feels good.」 (75′17”~)
  • Karaoke Box 「Sanchama」 (76′43”)
    • 「Tamai no scandal」 (parody of Checkers’ 「Ano ko to scandal」) Tamai sings it
  • Ending (79′31”)
    • talk about how Yaguchi’s first Yantan after 6 years was

Detailed description

opg

[Please click here to download the whole episode as a mp3-file.]

Opening

Sanma: Now, today there are two very… unusual… guests sitting in front of us.
Yaguchi: Yes.
Sanma: It’s Takahashi-san and…
Takahashi: Yes.
Sanma: …Yaguchi.
Yaguchi: Yes! Long time no see!
Sanma: We really haven’t seen each other for a long time.
Yaguchi: Hehe(lol)
Sanma: You seem well, that’s what’s most important.
Yaguchi: Ehehe(lol) I’m fine. Yes.
Sanma: Yaguchi has really turned into an adult by now even if she still looks like this.
Takahashi: Yes.
Yaguchi: Really?
Sanma: You’ve always been that tiny, tiny girl with the tiny figure…
Yaguchi: Yes.
Sanma: That’s why you always have that teenager image.
Yaguchi: That’s right…
Sanma: Now you’re… 21?
Yaguchi: Yes!
Sanma: She’s 21 already. Today when I saw that different members than planned came here…
Yaguchi: Hahaha(lol)
Sanma: …I thought “What the heck is Yaguchi doing here?”.
Yaguchi: Haha(lol)
Sanma: I thought “What did she come here for?”.
Yaguchi: Why’s that?!
Takahashi: Fufu(lol).
Sanma: Well, because…
Yaguchi: I’ve been wanting to appear in Yantan all this time and I asked many different people “Why can’t I appear in Yantan?”. Haha(lol)
Sanma: Fuhaha(lol) Looks like it was good that you asked. They probably thought “Let’s just send Yaguchi at such times.”.
Yaguchi: Yes. Thank you very much.
  • Sanma’s opening talk:
  • Since Sanma’s friend Shimada Shinsuke got involved in an incident resulting in an injury and had to take a break from hosting the show “Quiz Hexagon”, Sanma thought of hosting the show in his place and did a simulation with Sho-ji, Okure and Jimmy, but it was impossible to do with that kind of team because no one could answer a question right.
  • When Sanma went to the funeral of Miyoko Asada’s mother and gave her incense money, Miyoko told him “You really try to solve everything with money, huh?” and left him speechless. She’s also the type to ask “Where’s the afterparty? Where’s the afterparty?” at someone’s funeral.
  • When Sanma, Sho-ji and Jimmy went to a funeral, Jimmy’s jersey came off when he stood up to burn incense and he didn’t notice it because his legs went numb from sitting upright on the floor. So he was basically sitting there in front of everyone, burning incense with his ass exposed and according to Sho-ji, you could see his asshole too. After that incident, that family broke off all contact with Sanma and his gang.
  • Once Sanma had to hold a speech at a marriage and he said “Then I’d like to propose a toast to the couple. Ehh… I think it’s the first time for the bride to hear a toast like this… Well, it’s the second time for the groom though.” and everyone went silent. Sanma didn’t know that the groom had kept his first marriage and divorce a secret from his bride and her family. When Sanma felt the tension in the air, he said “Sho-ji, let’s get the hell out of here.”. Sho-ji: “But then we won’t be able to taste the main steak!” Sanma: “We’ll get the hell out of here. This is no good….”
  • Sanma talks about what Sho-ji said at a friend’s marriage. When the bride said in tears “From now on we’ll be living together.”, Sho-ji shouted “Haven’t you two been living together for half a year already?!”. Which made Sanma & co laugh, but the bride was embarrassed and speechless. Sanma: “Let’s get away from here. Hurry up and start the car!”.
Sanma: You know… Lots of bad things happened to us since that incident. (the one with Jimmy and his naked ass)
Tamai: Lots of bad things.
Sanma: I guess, you shouldn’t mess with the dead.
Everyone: Hahaha(lol)
Sanma: (lol) MSB!
Everyone: Youngtown!
Sanma: I’m Akashiya Sanma.
Tamai: I’m Tamai Kenji.
Sho-ji: Sho-ji here!
Takahashi: From Morning Musume, Takahashi Ai and…
Yaguchi: …Yaguchi Mari!

opg

Listener mail corner (18′46”)

Sanma: Listener mail corner!!
Everyone: Yaay!
Sanma: Ehh… Nacchi’s not here today and we can’t do the next corner without Nacchi. (Osabaki no corner)
Tamai: Yes.
Sanma: Yaguchi doesn’t know the corner either.
Yaguchi: No.
Sanma: And Takahashi… well… she doesn’t have the ability to make a clear decision if something’s right or wrong.
Takahashi: But I’m already 18, you know?
Sanma: …but you’re unreliable.
Yaguchi: Haha(lo)
Takahashi: Am I?
Sanma: Yeah.
Takahashi: Ara.
Sanma: You always show your foolish side.
Yaguchi: Ahahaha(lol)
Sanma: That’s why that would be a bit…
Takahashi: Yes.
Sanma: Well, Yaguchi’s quite level-headed.
Takahashi: Yes.
Sanma: Yaguchi looks reliable to me…
Yaguchi: (lol) Ah, thank you very much.
Sanma: She really does.
Sho-ji: Eh? How old are you now, Yaguchi-san?
Sanma: 21.
Yaguchi: I’m 21, yes.
Takahashi: An adult.
Sanma: Eh?
Takahashi: She’s an adult.
Sanma: Yeah. And you’re a kid.
Yaguchi: Hahahaha(lol)
Sanma: You’re more of a kid than a 18 year old should be.
Takahashi: I am?!
Sanma: Yes, yes, yes. When we were 18, we were already like adults. Actually.
Sho-ji: I was already earning salary when I was 18.
Sanma: Ah, right, right, we… No, she earns salary too, you know?
Yaguchi: Hahaha(lol)
Tamai: She earns a lot.
Sho-ji: I had learned a handicraft back then! A handicraft. (te ni shoku = handicraft)
Takahashi: What’s a handicraft?
Sho-ji: I had learned a handicraft…
Takahashi: You mean in this world of showbusiness?
Sho-ji: No, no, no.
Takahashi: Umm… So you had a normal job…?
Sho-ji: …what are you doing to me? (because their dialog isn’t getting anywhere)
Everyone: Hahaha(lol)
Sanma: A handicraft.
Takahashi: A lifework? (tenshoku = lifework)
Sanma: Not a lifework. This guy doesn’t have any lifework.
Sho-ji: Seriously.
Everyone: Hahaha(lol)
Sho-ji: What are you doing to me?
Takahashi: I’m sorry.
Sanma: Umm… He can weld things. (yousetsu = welding)
Takahashi: Cultivate things? (youshoku = cultivation)
Yaguchi: “Cultivate” (lol)
Sanma: He can weld parts of a ship.
Takahashi: Ah-ahhh!!! You can operate a ship?!
Sho-ji: Yeah. (lol)
Yaguchi: Not that. Hahaha(lol)
Sanma: Not cultivation, I said “welding”, didn’t I?
Takahashi: Welding?
Yaguchi: Umm… How do you call that kind of… umm…
Sanma: Welding! Welding. Joining metals together. Metal welding.
Sho-ji: Joining metal parts together.
Takahashi: Ahhhh!
Sanma: Welding.
Takahashi: In a factory!
Sho-ji: In a factory.
Sanma: In one for ships. He used to work in one and went to an evening course.
Takahashi: Amazing!
Sanma: Yeah.
Takahashi: At the age of 16? (juurokusai)
Sho-ji: Hmm? Standoffish? (mizukusai)
Takahashi: (lol) When you were 16?
Sho-ji: (lol) When I was 16.
Takahashi: Amazing!
Sho-ji: Amazing, isn’t it?
Yaguchi: Heee… amazing.
Sanma: Yeah. When he was about to join Yoshimoto Kogyo, all the big comedians of Yoshimoto Kogyo were standing there and Sho-ji said “I want to join Yoshimoto Kogyo.”. When they asked “So what is it that you can do?”, he replied “I can weld things.”.
Tamai: Hahaha(lol)
Yaguchi: Awesome.
Sho-ji: They were all like “Well, you can’t really weld things on the stage…”.
Everyone: Hahaha(lol)
Sho-ji: But on the next day, I really got to weld something.
Takahashi: Ah, really?
Sho-ji: The handrail of a guest seating had come off.
Takahashi: Ahh…
Sho-ji: When I repaired it perfectly, I was told “You’re really a pro!”.
Everyone: Hahaha(lol)
Takahashi: Awesome!
Sho-ji: I only wished they’d tell me the same about my skills as a comedian.
Sanma: Fuhahaha(lol)

opg

first mail: Bobby Ologun will take part in K-1 (21′28”)

from “Puar”

Everyone at YanDo, good evening.

It has been announced that Bobby will take part in “K-1 Dynamite!!” on New Year’s Eve. At the press conference, he acted like he had buck teeth and said “This is all thanks to that guy. Please treat me well.” and made everyone in the conference hall laugh. Sanma-san, you go to Australia around that time every year, will you be able to watch the match?

  • Excerpts from the press conference were shown in Sanma’s show “Karakuri TV”.
  • Bobby: “I want to end the match as quickly as possible.” Reporter: “Why?” Bobby: “Because I wanna go pound mochi in Tochigi.”
  • Bobby’s opponent still hasn’t been decided yet. It’s a bit of a dilemma for the K-1 world: they have to make him fight against a famous fighter since Bobby is immensly popular, but none of the famous fighters want to risk losing to an amateur like Bobby. Of course no one expects Bobby to win, but K-1 is a sport where one weird blow from Bobby could knock the pro out.
  • He had a practice match against Musashi and even Musashi admits that Bobby’s strong.

opg

second mail: Summary of Yaguchi’s first appearance in Yantan 6 years ago (30′03”)

from “Nijuunenmae kara kawaranai Ootomo-san”

Everyone at YanDo, good evening.

Today it’s Yaguchi-san’s first appearance in YanDo after 6 years (last appearance in June 1998), so I listened to the Yantan episode of that time I had recorded on MD. Here’s a summary:

  • She appeared alongside her senpais Nacchi and Iida-san, and Ichii-san who’s from the same generation as her.
  • But Kei-chan, who’s from the same generation too, wasn’t invited.
  • Later Kei-chan complained about being the only one who didn’t get invited.
  • Wada Akiko-san, who had coincidentally come to Takebashi station, came into the studio during commercials to greet Yaguchi-san and the others and caused Sanma-san, who was having a smoke, to panic.
  • Yaguchi-san got to meet Beat Takeshi’s daughter, who announced her marriage the day before, in Music Station and was surprised at how “very mature she is even though they’re the same age”.

Sanma-san also said jokingly that “Yaguchi will probably start a solo career very soon”, but now it feels weird that that Yaguchi-san is about to become the oldest member of Morning Musume after Iida-san has graduated.

 

Sanma: This is from “Nijuunenmae kara kawaranai Ootomo-san”. “Everyone at YanDo, good evening.”
Everyone: Good evening.
Sanma: “Today it’s Yaguchi-san’s first appearance in YanDo after 6 years (last appearance in June 1998)…”
Yaguchi: Yes.
Sanma: Eh? Why does he know all this?
Yaguchi: Hahaha(lol)
Sho-ji: How old were you then?
Yaguchi: Umm… 6 years ago… I was 15.
Sho-ji: Ueeh~
Yaguchi: It was shortly after I joined.
Sanma: Haaa…. “…so I listened to the Yantan episode of that time I had recorded on MD. Here’s a summary.”.
Yaguchi: Eh? Eh?
Sanma: It’s written here.
Yaguchi: Yes.
Sanma: “She appeared alongside her senpais Nacchi and Iida-san, and Ichii-san who’s from the same generation as her.”
Yaguchi: Yes.
Sanma: “But Kei-chan, who’s from the same generation too, wasn’t invited. Later Kei-chan complained about being the only one who didn’t get invited.”
Yaguchi: Oh.
Sanma: Wada Akiko-san, who had coincidentally come to Takebashi station, came into the studio during commercials to greet Yaguchi-san and the others and caused Sanma-san, who was having a smoke, to panic.”
Yaguchi: (lol)
Sho-ji: Ah, that really happened. Wada Akiko…
Tamai: Ahh….
Yaguchi: Yes, it did. It was the first time I met her.
Sanma: Whoa… “Yaguchi-san got to meet Beat Takeshi’s daughter, who announced her marriage the day before, in Music Station and was surprised at how “very mature she is even though they’re the same age”.”
Yaguchi: Yes! This is nostalgic…
Sanma: I see… It was when Shouko-chan performed as a singer in Music Station.
Yaguchi: That’s right, we performed on the same day.
Takahashi: You’re both the same age, huh?
Yaguchi: Yeah.
Sanma: “Sanma-san also said jokingly that “Yaguchi will probably start a solo career very soon”, but now it feels weird that that Yaguchi-san is about to become the oldest member of Morning Musume after Iida-san has graduated.” it says.
Yaguchi: Hehehe(lol)
Sanma: Eh, is Iida-san quitting?
Yaguchi: Yes. She’ll graduate next year… and go solo.
Sanma: Haaa… Then you’ll become the leader?
Yaguchi: Yes, I will.
Sho-ji: Ohhh.
Sanma: Eh? It’s already decided that you’ll be the leader?
Yaguchi: It is.
Sanma: Whoa….
Yaguchi: I’ll have to do my best starting next year. (lol)
Sho-ji: Is it tough being the leader?
Yaguchi: Being leader is… I wonder if it’s tough. The other members have all become reliable, so I don’t think it’ll be that tough.
Takahashi: But you’re like a leader figure.
Yaguchi: Really?
Takahashi: You’ve been like one from the beginning.
Yaguchi: No, no…
Sanma: Right, right, she seems very reliable even though she looks like this. Well, she’ll become your leader, so I guess…
Takahashi: Eh?
Sanma: Eh? She’ll be your leader, right?
Takahashi: She will.
Sanma: Yeah, that would change your relationship, right?
Takahashi: Ah, but you know? She teaches me many things, ya know?
Sanma: What kind of things?
Everyone: Haha(lol)
Sho-ji: “…ya know?” (lol)
Takahashi: Eh?
Sanma: What kind of things for example?
Takahashi: Yeah… What kind of things…
Sanma: That’s my line.
Everyone: Hahaha(lol)
Sho-ji: She teaches you things, right?
Takahashi: She does!
Sanma: That’s why I’m asking you.
Sho-ji: What kind of things?
Takahashi: Umm… During dance lessons for example.
Sanma: Ah! Is Yaguchi good at dancing?
Takahashi: She’s good!
Yaguchi: Eh, that’s not true at all.
Takahashi: If there’s something I don’t understand, I ask her.
Sanma: So in short, she can memorize the choreography quickly.
Takahashi: Very quick!
Sanma: Same with me!
Yaguchi: Haha(lol) Is that so?
Takahashi: Ahaha(lol)
Sanma: No, I mean… (lol)
Sho-ji: He’s always dancing around.
Sanma: No, no, it’s not like that.
Tamai: Since when are you in Morning Musume?
Sho-ji: He’s always loved dancing.
Takahashi: Ahhh~ Can you dance?
Sho-ji: He’s currently practicing musical instruments, but he spends more time making up dance moves than playing instruments.
Sanma: Haha(lol)
Takahashi: Is that so?
Yaguchi: Ehh?
Sho-ji: No one expects you to come up with dances for the music, but Sanma-san is always like “You have to dance like this at this part.”.
Yaguchi: Ahaha(lol)
Takahashi: Ohh~
Sanma: There’s a show called “SanTaku” I present with Kimura-kun at the end of every year.
Tamai: Yes.
Sanma: And last year I tried to become Eminem.
Yaguchi: Yes.
Sanma: And this year, I want to… become Beyoncé.
Yaguchi: Ehhhh~?
Takahashi: (lol) Beyoncé~~?!
Yaguchi: How do you become her?!
Sanma: Right now, I want to become Beyoncé the most.
Yaguchi: Ehh? Why?
Sanma: Because she’s so cool!
Yagu/Taka: She IS cool, but…
Sho-ji: Eh? What? Is that Beyoncé another…
Sanma: She’s a dancer. A girl. It’s this one. The one I always imitate. ♪Oh-oh, oh-oh♪
Sho-ji: Ahh, yes, yes.
Sanma: ♪Oh-oh, oh no no♪
Yagu/Taka: HAHAHAHAHA(ROFL)
Yaguchi: Yes, that’s it, that’s it. Haha(lol)
Sanma: …(lol)
Sho-ji: And that part…
Sanma: I want to try that part. That ♪oh-oh, oh-oh♪ part. ♪Oh-oh, oh no no♪
Yagu/Taka: Hahaha(lol)
Sanma: It’s like her, right?
Yaguchi: (lol) Yes…
Tamai: It sounds a bit like Ondo music.
Takahashi: Haha…. Hilarious…
Sanma: ♪Oh-oh, oh-oh♪ Right? ♪Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh no no♪ Right?
Yaguchi: Yes.
Sanma: It goes like ♪Dan-da-da-da-da-da~ Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh no no♪
Yagu/Taka: Hahaha(lol)
Sanma: She only moves her shoulders there. Not her hips.
Yaguchi: Amazing… (lol)
Sanma: Only black people could move that way.
Yaguchi: You’re practicing a difficult part. Haha(lol)
Takahashi: Hahaha(lol)
Tamai: It might be the most difficult part of the dance.
Sanma: When I thought it was easy, it was difficult as hell.
Tamai: Yeah, that’s difficult.
Sanma: Well, we still haven’t practiced it yet. The next time we both have some free time… Kimura-kun can dance it a bit, so he teaches it to me and we’ll perform it together.
Yaguchi: Heee~ Amazing.
Sanma: That’s why I learned… that you sholdn’t underestimate dancing. Yesterday I told him “Ah, that dance is really easy, isn’t it?” and showed him how I dance it. But he said “Keep a whole day open for it. It’ll take you a whole day to learn that part.”. I was like “Why the heck? I’ve already learned it!”. He said “You have not.”.
Everyone: (lol)
Sanma: I asked “Isn’t this how Beyoncé moves?”, but he told me “I’m telling you, that’s totally wrong!”.
Yaguchi: Haha(lol)
Sanma: Isn’t it like ♪Oh-oh, oh-oh♪?
Yaguchi: Well…
Takahashi: Nyahahaha(lol)
Yaguchi: A whole day…
Sanma: It’s like this, right? ♪Oh-oh, oh-oh♪
Yaguchi: Well, it does look like it… (lol)
Tamai: But you have to move to the rhythm.
Sanma: ♪Oh-oh♪… Eh? Can’t I do it freestyle?
Everyone: Hahaha(lol)
Tamai: There isn’t anything like freestyle… (lol)
Sho-ji: That looked like the way Marcel-san as the “Chicken Lady” moves. (lol) (lol does he mean this?)
Sanma: No one’s gonna understand that comparison!
Everyone: Haha(lol)
Sho-ji: The way a chicken moves… like this. (lol)
Sanma: It’s Beyoncé! You don’t know Beyoncé, do you?
Sho-ji: I don’t.
Takahashi: Eh, you don’t know…?
Sanma: Sho-ji doesn’t know. He never listens to western music.
Takahashi: I see…
Sho-ji: I don’t. If I listen to music, it’s usually Enka.
Yagu/Taka: Ahh…
Sanma: He listens to Enka and…
Sho-ji: Takuro-san.
Sanma: …folk music.
Yaguchi: Yes, yes.
Sanma: Also Begin.
Sho-ji: Begin. I love Begin.
Sanma: They sing ♪Shimanchu nu…♪ and other songs that piss you off.
Sho-ji: (lol) I like their songs.
Sanma: I want to try to become Beyoncé this time.
Tamai: Hooo~
Sho-ji: You say you want to, but it’s not been decided yet?
Sanma: Nope. I want to.
Everyone: Haha(lol)
Sanma: Well, they all looked at me skeptically.
Sho-ji: And they all tried to stop you.
Sanma: No, they didn’t try to stop me. They were like “Can’t be helped if he wants it.”.
Sho-ji: So they all wanted to make it possible for you, make your dream come true.
Sanma: Looks like it.
Yaguchi: Mmm…
Sanma: Beyoncé is damn cool.
Yaguchi: She is.
Sanma: Right. She’ll come to Japan at the end of this year. Destiny’s Child will.
Takahashi: Oh~Heart
Tamai: Yes.
Takahashi: I didn’t know.
Sanma: And we’re negotiating if they can appear in the Christmas show. The one I presented last year too.
Tamai: Ohhhh.
Sanma: Then I can meet Beyoncé.
Takahashi: Oh! We got to meet Buri-chan last time.
Sanma: Buri?
Takahashi: Britney-san.
Sanma: Eh?
Takahashi: Britney-san.
Sanma: Ah, right, right! Britney came last year.
Takahashi: Yes.
Sanma: You met her too, right?
Yagu/Taka: Yes, I met her.
Sanma: Her legs had grown fatter, wasn’t it a bit of a shock?
Yaguchi: It was… It was different than seeing her on TV.
Sanma: Totally different. I was shocked at how fat she had become!
Yaguchi: Mmm…
Sanma: I couldn’t say it back then, but the members of Tube said they were big fans of Britney and…
Yaguchi: Yes, yes.
Sanma: …they said “We’re so happy to meet the person we admire! Uwaa, you’re so pretty!”, but after Britney had gone to perform on stage they told me “Sanma-san, we’re in shock!”.
Yaguchi: Ehhh~
Tamai: Hahaha(lol)
Sanma: “She’s become so fat!” (lol)
Takahashi: Then aren’t you better off not meeting Beyoncé?
Sanma: But Beyoncé should be alright~~
Yaguchi: No, she’s quite…
Takahashi: But she’s quite buff!
Sanma: No way!
Yaguchi: She has a small face, but…
Takahashi: She’s really buff! I watched a lot of MTV when I was over there. When we were in Hawaii on our tour, I’ve been watching MTV all the time and Beyoncé was shown.
Sanma: I have DVDs of her!
Takahashi: Eh, but she’s quite buff, isn’t she?
Yaguchi: Her waist is…
Sho-ji: Is her face small?
Takahashi: Her face is small, but…
Sanma: But it’s cool that she’s so buff!
Tamai: She’s quite buff.
Yaguchi: I bet she trains hard.
Takahashi: She’s good at dancing though.
Sanma: I see..
Takahashi: Pretty buff.
Tamai: Her waist and her shoulders…
Sanma: Yeah. She’s now said to be the best at dancing in the world, right?
Takahashi: Ah, is that so?
Yaguchi: Eh, I didn’t know.
Sanma: I heard there are many ways she dances that can be only performed by her.
Yaguchi: Ehh, amazing.
Sanma: Ehhh… But even if they say that, it doesn’t tell me anything.
Tamai: Haha(lol)
Sanma: What exactly makes her the best?
Sho-ji: I bet instead of that difficult dance, you’ll change into a cheerleader uniform on air anyway.
Sanma: Don’t say stupid things!
Tamai: Hahahaha(lol)
Sho-ji: Dancing like a cheerleader all alone.
Yaguchi: Hahaha(lol)
Tamai: Like in the “Peachies”.
Sho-ji: Wearing a skirt.
  • Sanma talks about how Sanma and Sho-ji appeared in a Circle K cm as the “Peachy’s”, a cheerleader group, wearing pink bob hair wigs and cheerleader uniforms. The cm was first aired in local Nagoya TV, but flopped and didn’t reach Tokyo.
  • Sanma says he looks great with pink bob hair. ~_~
  • Btw. Sanma and Kimura remade (or rather edited) Beyoncé’s “Crazy in Love” mv in “SanTaku”. You can watch it here. (It starts at around 3:41)

opg

third mail: Yaguchi’s interesting stories about Nacchi and Takahashi (44′18”)

from “Surprise”

Everyone at YanDo, good evening.

This week’s guest Yaguchi-san, according to Sanma-san’s Yantan talk on April 10th, went to watch Sanma-san’s theater play “JOKER” together with Mikitty and Country Musume and said “I want to appear in Yantan too!”. It seems like she really wants to come to Yantan, is that true?

If you know any interesting backstage stories about Nacchi or Takahashi Ai-chan, Yaguchi-san, please tell us.

 

Sanma: This is from “Suprise”-san. “Everyone at YanDo, good evening.”
Everyone: Good evening!
Sanma: “Last week’s guest”… Eh? “This week”. I’m sorry. “This week’s guest Yaguchi-san, according to Sanma-san’s Yantan talk on April 10th, went to watch Sanma-san’s theater play “JOKER” together with Mikitty and Country Musume and said “I want to appear in Yantan too!”.”
Yaguchi: Yes!
Sanma: “It seems like she really wants to come to Yantan, is that true?” it says. What’s this about?
Yaguchi: Eh? It’s like this. Quite a few of our members leave in the middle of work saying “We’re going to Youngtown~”.
Sanma: Yes, yes.
Yaguchi: And I always keep waiting, thinking “But I have free time too…”. I never get invited here.
Sanma: Ahh, I see. “It seems like she really wants to come to Yantan”. She seems to know that.
Yaguchi: Eh?
Sanma: This “Surprise”-san.
Yaguchi: Yes. Looks like it.
Sanma: Heee~ “If you know any interesting backstage stories about Nacchi or Takahashi Ai-chan, Yaguchi-san, please tell us.”
Takahashi: Ehh?!
Yaguchi: Hehehehe(lol) Ehhh? Nacchi and Takahashi?
Sanma: Yeah.
Yaguchi: Ehh… What could it be…
Sanma: You can’t talk about that kind of things on radio, right? Even if you knew such stories.
Takahashi: Is that so?
Sanma: No way you could talk about that!
Yaguchi: (lol) No, that’s not true.
Sanma: You can’t tell any weird stories…
Yaguchi: I can’t tell any weird stories.
Sanma: Right?
Yaguchi: Yes. Ehh.. Are there any stories I could tell…
Takahashi: There… aren’t.
Yaguchi: But the way Aichan speaks is sometimes really funny.
Takahashi: (lol)
Sanma: That’s pitiable.
Yaguchi: Sometimes she speaks with a voice of a little kid, right?
Takahashi: Yeah.
Sanma: Well, it’s because she shows her foolish side.
Yaguchi: You’re right. Hehehe(lol)
Sanma: That’s true…
Yaguchi: Yeah…
Sanma: Sometimes you pity her, right?
Yaguchi: (lol) No, I don’t do that.
Tamai: Hahaha(lol)
Yaguchi: I don’t do that. I think “How cute” while listening to her.
Sanma: Oh really…?
Takahashi: Hahaha(lol)
Yaguchi: (lol) Is it not good?
Sho-ji: But when you’ve soon turned into the leader, you gotta do something about it.
Sanma: Right, right, right.
Yaguchi: Hahaha(lol)
Sho-ji: When you’re the leader and she…
Sanma: …shows her foolish side again, it would be a big problem for you too, wouldn’t it?
Yaguchi: Ahh… Well, that’s true, but it’s her character…
Sanma: Ah, you have to treasure it as her character.
Yaguchi: That’s right.
Sanma: And you always talk about losing your dialect, but you haven’t lost it at all!
Takahashi: But I lost it!
Yaguchi: Haha(lol) No…
Sanma: Eh? You talk about losing the dialect, but you haven’t lost it at all.
Takahashi: Iyaa!
Yaguchi: Hihihi(lol)
Sanma: No, your “iyaa” is already wrong.
Takahashi: Iya!
Sanma Iya”
Takahashi: (lol)
Sanma: Happy new…?
Takahashi: iyaa!
Sanma: It’s not the time of the year for that!
Everyone: Haha(lol)
Yaguchi: That’s right. When she’s speaking with dialect, she speaks so fast sometimes that I don’t understand what she’s saying.
Sanma: On the concert stage too?
Yaguchi: During a concert, when she gets all tense, her voice tone goes up by one octave.
Sanma: Ahh, that can’t be helped. It’s the same for everyone.
Yaguchi: And she speaks so extremely fast sometimes that I have to ask “Sorry, but could you please say that again?”.
Takahashi: (lol) That happens.
Yaguchi: Yeah…
Sanma: It happens? (lol)
Takahashi: It happens. (lol)
Sanma: It’s something embarrassing though.
Takahashi: (lol) Yes.
Sho-ji: And you get all tense?
Takahashi: I do!
Sanma: That’s not good. Murakami-san here gets all calm.
Sho-ji: Instead.
Sanma: When he gets on stage.
Yaguchi: Ehhhh?!
Takahashi: No way!
Sanma: He becomes slow and sluggish.
Sho-ji: Seriously. That way I don’t even panic when no one laughs at my jokes.
Sanma: Hyaa(lol)
Yaguchi: You have your own pace.
Sho-ji: Everyone around me is panicking. Sanma-san and the others. Like “Wha-wha-what are you doing?! What are you doing?!”. I think “What are they panicking for?”
Sanma: No matter if he says his lines wrong or splutters, he’s standing there looking normally.
Tamai: Hahaha(lol)
Sho-ji: Seriously.
Sanma: That way it would look like the next person did a mistake. That’s why we all act like nothing happened, because no one wants to look like he was to blame.
Yaguchi: Hahaha(lol)
Sanma: But this guy is just looking at the audience calmly.
Yaguchi: Ehhh~
Sanma: Looking like “I nailed my line perfectly.”, even though he was totally off.
Yaguchi: “Totally off” (lol)
Sho-ji: Even if 700 to 1000 are looking at me, I can keep looking back silently for 10 minutes.
Sanma: Hahaha(lol)
Yaguchi: Ehhhh~~?! That’s amazing!
Sho-ji: Amazing, isn’t it?
Yaguchi: That’s amazing… somehow.
Sanma: It’s amazing in a wrong way. It’s rather sad, but amazing.
Yaguchi: Haha(lol)
Sanma: But Nacchi doesn’t make many mistakes, does she?
Yaguchi: That’s not true.
Sanma: Ah, really?
Yaguchi: Nacchi is quite… how do you call it… an airhead. Normally.
Sho-ji: Ehh, is that so?
Yaguchi: Eh? You don’t think so?
Sanma: I think she’s become quite level-headed.
Sho-ji: Yeah.
Yaguchi: Umm… Did her mother tell you what she said in sleep?
Sanma: She didn’t, she didn’t. What’s it about?
Yaguchi: Somehow… she was dreaming and when her mother woke her up with “Nacchi, wake up already!”.
Sanma: Yeah.
Yaguchi: Then she said for some unknown reason… still in sleep… “Banana~~”.
Takahashi: Hyahyahyahya(lol)
Yaguchi: That was.. quite…
Sanma: She never talks about stuff like that here.
Yaguchi: Eh, really?!
Sanma: Really, really. She acts like the “always cute and level-headed” Nacchi here.
Yaguchi: Ara. Ara. Ara?! Is that so?! She’s not like that at all!
Takahashi: She often talks about stuff like that in dance lessons.
Yaguchi: Yeah, yeah. She makes funny faces too.
Sanma: She never does that here!
Yaguchi: And moves in weird ways too.
Sanma: She can even do things like that?
Yaguchi: She can.
Takahashi: It’s hilarious!
Sanma: She never does it here… Ah, because Takahashi is here too, she tries to act reliable.
Yaguchi: Ahh….
Takahashi: Ah, so that’s it!
Sanma: Eh?
Everyone: Hahahaha(lol)
Tamai: Eh? (lol)
Yaguchi: I wonder if that’s the reason…
Takahashi: So it’s enough if I become more reliable?
Sanma: If you do that, Nacchi will be able to act like a boke too.
Yagu/Taka: Ahh….
Yaguchi: That could be!
Sanma: Yeah, that plays a role too. Of course.
Yaguchi: I see.
Sanma: Since Takahashi’s a boke, Nacchi thought of acting more level-headed. But well, she’s already 23 now. It’s true that she’s gradually becoming more mature.
Yaguchi: That’s right.
Sanma: So Takahashi’s gonna become like Nacchi sometime too. I got to know Nacchi when she was 16, so it’s strange when she’s 23 and talking to me in front of me… Makes you think “What on earth…”. Takahashi, soon it’ll happen to you too.
Takahashi: Yeah.
Sanma: You’ll get into your twenties and become an adult.
Takahashi: Yes!
Sho-ji: Ohh…
Sanma: Ehhh… Even idiots become adults.
Tamai: Yeah.
Takahashi: Yes.
Sanma: That’s right. They grow older in their own stupid way.
Yaguchi: Hehehehe(lol)
Sanma: It’s kinda pitiable…
Takahashi: Yes.
Yaguchi: (lol) “Pitiable. Yes.”
Sanma: Before that happens, lose your dialect already!
Takahashi: Ehh?!
Sanma: I’m saying that you should lose your dialect.
Takahashi: Eh, but… I’ve lost more than half of it.
Sanma: ….(lol)
Tamai: Hahaha(lol)
Sho-ji: So it was stronger earlier?
Takahashi: I think it was.
Sanma: (lol) Lost more than half?
Takahashi: I did!
Yaguchi: Not really….
Takahashi: Eh?! No way!
Yaguchi: (lol) Not much different than the time you joined…
Takahashi: Eh? I changed!
Sanma: She hasn’t changed, right?
Yaguchi: I think she hasn’t.
Takahashi: Eh, I totally changed!
Sanma: So you think you’re totally speaking Tokyo dialect now?
Takahashi: I do!
Sanma: (lol)
Yaguchi: Ehehehehe(lol)?
Tamai: Hahaha(lol)
Yaguchi: No way~~!
Takahashi: I really think that! Because when I went back to my hometown during summer holidays…
Yaguchi: Yes, yes.
Takahashi: I was told “You… sound gross. Don’t speak that Tokyo dialect anymore!”. (in Fukui dialect)
Sanma: (laughing all the time)
Yaguchi: Ohh…
Takahashi: It really was…
Sanma: So you were told that you’ve become conceited from living in a city?
Takahashi: Something like that!
Sanma: That you’ve turned into a Tokyo kid?
Yaguchi: Ehhhh~
Takahashi: Right. I was told “What’s with you, putting on airs?!”.
Sanma: And then? (he thinks something happened after it)
Takahashi: Yeah…
Tamai: Hahaha(lol)
Yaguchi: “And then” (lol)
Takahashi: And then… well, nothing happened.
Tamai: (lol) Nothing happened, right?
Sanma: I guess nothing happened… (lol) Do your best in any case, ok?
Yaguchi: (lol)
Takahashi: Yes, I’ll do my best.
Yaguchi: Hahaha(lol)
Sanma: We’re going into commercials.

opg

Listener mail corner - Part Two (51′35”)

Sanma: Listener mail corner!
Sho-ji: Yay!
Sanma: Part Two!
Sho-ji: Ah!
Everyone: Yaaay!
Sanma: Well, since Nacchi’s not here today, we’ve extended this corner. It’s the extended version today.
Takahashi: Yes!
Sanma: Well, seems like the director thought it would be a too big responsibility for you, Takahashi.
Takahashi: Ara.
Yaguchi: “Ara” Hahaha(lol)
Tamai: Yeah.
Sanma: You can’t decide if something’s right or wrong, can you?
Takahashi: I think I could!
Sanma: Can you properly decide it?
Takahashi: Yes!
Sanma: If something’s right or wrong.
Takahashi: But I’m indecisive when it comes to shopping.
Sanma: What do you mean?
Takahashi: I can’t decide if I should buy something or not.
Sanma: You can’t decide? What kind of things for example?
Takahashi: I really start wondering if I’ll need it or not.
Sanma: Can’t you tell if you need something or not?
Yaguchi: (lol)
Sho-ji: Why wonder if you’ll need it? Didn’t you go shopping because you need it?
Takahashi: That’s true, but you can’t know if you’ll wear it once you’ve bought it.
Sanma: Clothes?
Sho-ji: When you’ve bought it, you’ll wear it.
Takahashi: I wear it when I’ve bought it, but it’s another question if I’ll use it again and again.
Sanma: That’s… What things are we talking about?
Takahashi: Clothes.
Sanma: Of course you’ll wear them again and again.
Takahashi: But aren’t the clothes you wear one-sided? Don’t you have any clothes you bought, but don’t wear?
Sanma: Eh? Ah, of course. Well, I turn them into pajamas.
Takahashi: Ah, you do?
Sanma: I do.
Takahashi: Mmm… But you don’t wear jackets, do you?
Sanma: I wear jackets.
Takahashi: Jackets?
Sanma: The ones I’ve chosen.
Takahashi: Ah, really? It happens often that I don’t wear them. So I always wonder if I’ll wear them or not.
Sanma: But you want them, right?
Takahashi: I want them, but I might not wear them in the end.
Sanma: Then just wear them!
Everyone: (lol)
Takahashi: (lol) Yes.
Sho-ji: You want them, right? You bought them because you wanted them, right?
Takahashi: That’s right, but… I might have wanted them only at that moment.
Sanma: Yeah… The same goes for everything in this world.
Takahashi: Yes.
Yaguchi: Hahahaha(lol) Wait a moment…
Takahashi: You’re right.
Sanma: I’m right, ain’t I?
Takahashi: Yes.
Sanma: You can say the same thing about everything in this world.
Takahashi: Yes, that’s right.
Sanma: For example, food. It can happen that when you’ve bought a radish, you wonder “Shall I eat it? Or not?” and then throw it away in the end. Even though it’s radish.
Takahashi: That would be a waste then.
Sanma: Yes. That’s why you’d eat it instead, right?
Takahashi: I would.
Sanma: Then why don’t you just buy the jacket?
Takahashi: Haha(lol) Yes.
Sanma: When you think it’s better to eat it because it’d be a waste.
Takahashi: Yes.
Sanma: You shouldn’t eat a jacket, you know?
Takahashi: Yes.
Yaguchi: Hahahaha(lol)
Sho-ji: You’ll wear it, right?
Takahashi: I’ll wear it!
Tamai: Since it’s a jacket.
Takahashi: Yes, I’ll wear it.
Sho-ji: Because it’s a jacket.
Takahashi: …yes.
Sanma: You’re a little fool, huh?
Yaguchi: Hahaha(lol)
Takahashi: You mean me?!
Tamai: Yep. You got one strand of hair standing out to the side too.
Takahashi: I asked my make-up artist to make it like this.
Sanma: Your make-up artist probably wanted us to laugh at it.
Yaguchi: Haha(lol)
Takahashi: Ah, is that so?
Tamai: Wanted to add to your character.
Takahashi: Yes.
Sanma: So why don’t you just buy the things you want?
Takahashi: Yes.
Sanma: I think it’ll be fine.
Takahashi: Yes.
Sanma: You also go buy things you put into your refridgerator too, right?
Takahashi: Yeah.
Sanma: What troubles you then? Like “Shall I buy milk or not…”?
Takahashi: Milk has this shelf life thing, right?
Sanma: Yeah.
Takahashi: And it’s quite short for milk, right?
Sanma: Yeah.
Takahashi: Then I wonder if I should buy a small carton or a big one.
Sanma: Why don’t you buy the small one?
Takahashi: Yes.
Yaguchi: (lol)
Sanma: When you’re worried about it’s shelf life.
Takahashi: Yes.
Yaguchi: Hahaha(lol)
Sho-ji: And you drink it when you’ve bought it, right?
Takahashi: Sometimes I drink it, sometimes I don’t.
Tamai: (lol)
Sanma: All the more reason to buy the small one.
Takahashi: Yes. Yes, I’ll do that.
Sanma: Good. What else do you buy?
Everyone: (lol)
Takahashi: What else… Mom buys almost everything for me, so…
Sanma: You still live with your mom?
Takahashi: Yes.
Sho-ji: That’s why you can’t lose your dialect.
Takahashi: Ahhh…
Sanma: Yeah. So… why don’t you let your mother buy clothes for you too?
Takahashi: Oh, but I go shopping together with my mom.
Sanma: And you both wonder if you should buy it or not?
Takahashi: Yes.
Tamai: Her mother too…
Yaguchi: “Her mother too” (lol)
Takahashi: Haha(lol)
Sho-ji: Her mother too…
Sanma: Is your mother another Takahashi Ai?
Takahashi: No. She’s Takahashi Yoshimi.
Sanma: No, not that.
Yaguchi: AHAHAHA(LOL)
Tamai: No, no, he didn’t mean that.
Takahashi: Eh? (lol)
Sanma: I know that. You wouldn’t like it if everyone in your family was called Takahashi Ai, would you?
Takahashi: I wouldn’t like it. (lol)
Yaguchi: Haha(lol)
Sanma: I meant, is she someone who’s like you? Is your mother like that too?
Takahashi: Ahhh… She is.
Sanma: She is, huh?
Takahashi: She asks me “Do you think I’ll wear this?”.
Sanma: She asks you “You think I’ll wear it?”.
Takahashi: Yes.
Sanma: And you answer “I think you’ll wear it.”?
Takahashi: I answer “I think you will.”.
Sho-ji: Then she says “So shall we buy this one?” and you buy it?
Takahashi: We end up not buying that one.
Sanma: …..
Sho-ji: …..
Tamai: (lol)
Takahashi: Sometimes we do buy it though. (lol)
Sho-ji: Ok, no shopping for you anymore.
Yaguchi: Hahaha(lol)
Takahashi: Why’s that?!
Sanma: It’s a pity, but…
Takahashi: But it’s fun!
Sanma: Yeah, but it’s an annoyance for the store too. I mean you both keep staring at one article all the time, right?
Takahashi: That’s right…
Sanma: Takahashi Yoshie and Ai.
Takahashi: It’s Yoshimi. (lol)
Sanma: Yoshimi and Ai.
Takahashi: Yes.
Sanma: All the time, it goes like “I’ll wear this, won’t I?” “Nah, I don’t think you will.”. And “I’ll wear it!” “You won’t!”.
Takahashi: “Let’s not buy it after all.”
Sanma: Then you both leave the store, right?
Yaguchi: Hahaha(lol)
Sanma: It’s unbearable for the store.
Takahashi: You’re right. (lol)
Sanma: But since you’re still young and get such a high salary… Why don’t you just buy the clothes? If there’s something you want to buy.
Tamai: Yeah.
Takahashi: Hmm…
Sanma: It’s your income anyway. No one’s gonna take it away from you. Not even your family.
Takahashi: Yeah.
Sanma: That’s why you should just buy what you can afford.
Takahashi: That’s all there is to it, huh?
Sanma: That’s all there is to it! It’s not like you can use the money when you’re dead.
Takahashi: Yeah.
Sanma: Money is for spending.
Takahashi: Yes.
Sanma: Yeah.
Takahashi: But I’m saving up 500 yen coins!
Sanma: Uwaa!
Sho-ji: Uwaa~!
Sanma: No, wait…
Tamai: Hahaha(lol)
Sho-ji: Same here!
Takahashi: You do it too?!
Sho-ji: I even bought a can too. You can save up 500.000 yen in it.
Takahashi: No way! That’s amazing! Did you save up that much?
Sho-ji: But I don’t put any 500 yen coins into it. Only 10 yen coins.
Sanma: Hahaha(lol)
Yagu/Taka: Ehhhh~~~?!
Sho-ji: I feel sorry for the can. I bought that can thinking I’d put 500 yen coins into it, but I’ve only put 10 yen coins into it.
Sanma: Hyaa(lol)
Sho-ji: I’ve totally betrayed the can. That’s why I feel sorry for the can.
Takahashi: I see…
Yaguchi: Haha(lol) Ehhh~
Sanma: What kind of can did you buy?
Takahashi: A normal savings box.
Sanma: But how many yen is it when it’s full?
Takahashi: I don’t know that.
Sho-ji: Is it big?
Takahashi: Well, not that…
Sanma: Is it for 500 yen only?
Takahashi: Not only… It’s actually a candy can I got at my birthday. It’s one that you can use as a savings box.
Sanma: Yeah, yeah.
Takahashi. And I’ve been saving up in it.
Sanma: How much have you saved up?
Takahashi: Well, how much…
Sho-ji: Quite a lot?
Takahashi: Quite a lot! And mom took it home with her.
Yaguchi: Ehhh~?!
Sanma: Isn’t that theft?
Yaguchi: (lol)
Takahashi: No, it’s not! Umm… You never know when there’s gonna be an earthquake… (lol)
Yaguchi: Ahhh, I see, I see.
Takahashi: Mom said it’s not good to leave it at my place.
Sanma: Eh? What?
Takahashi: There could be an earthquake in Tokyo!
Sanma: No, no, an earthquake could happen anywhere.
Yaguchi: Hahaha(lol)
Takahashi: That’s why… (lol) she said she’d put it into a bank.
Sanma: Ah, I see, I see. If you put it into a bank… it doesn’t change anything, you know?
Yaguchi: Haha(lol)
Takahashi: You think so?!
Tamai: (lol)
Sanma: …yes.
Takahashi: So I should just leave it at home?
Tamai: Yeah.
Sanma: But you know, even if there’s an earthquake, the money will be okay.
Takahashi: But if everything starts collapsing and you have to leave the house…
Sanma: Ahh, I see.
Yaguchi: (lol)
Takahashi: Eh? (lol)
Sanma: But it’s only a savings box, right?
Takahashi: Yes.
Sanma: It can’t be a great amount of money, can it?
Takahashi: It’s become a great amount of money!
Sanma: About how much..?
Takahashi: It’s a secret.
Sanma: Ehh? About 500.000 yen?
Takahashi: Not that much! About half of that.
Sanma: You saved up 250.000 yen in a savings box?!
Takahashi: About 200.000 yen.
Sanma: It was heavy, wasn’t it?!
Takahashi: It’s heavy.
Sanma: You’re lying!
Takahashi: It’s true!
Yaguchi: Hahahaha(lol)
Takahashi: It’s true! I mean it was quite…
Sanma: Umm… I did that too!
Takahashi: Yeah.
Sanma: Even though I might not look like it, I have a box about this big for small change. I’ve saved up quite a bit! I’m looking forward to going to money exchange and letting it all change into bank notes.
Takahashi: Yes.
Sanma: It’s about 30.000 or 40.000 yen and it’s already this big!
Takahashi: But it’s all 500 yen in my case!
Sanma: Didn’t you say you can put all kinds of coins into it?
Takahashi: Only 500 yen. I only put 500 yen coins into it.
Sanma: Then get yourself a savings box for 500 yen coins!
Takahashi: Eh, but… Isn’t it better to use one I already have?
Tamai: (lol)
Sanma: And what do you do with the 10 yen coins etc?
Takahashi: As for the 10 yen coins…
Sho-ji: Yeah.
Takahashi: I still have them.
Sho-ji: Then give them to me.
Everyone: Hahaha(lol)
Sho-ji: I’ve been putting only 10 yen coins into mine. That’s why 500 yen coins…
Takahashi: (lol) You’re saving 10 yen coins?
Sho-ji: I’ve been putting only 10 yen coins into a special savings box.
Tamai: Which is an insult for the savings box.
Sho-ji: Inexcusable.
Takahashi: Then I’d exchange them for 500 yen coins.
Sho-ji: “500.000 yen” is written on it, but it’s impossible. My 10 yen coins would fill it up before it amounts to 500.000 yen.
Tamai: Hahaha(lol)
Takahashi: …yeah.
Tamai: Yeah.
Sho-ji: Don’t just agree with me. (lol) Don’t say “Yeah”.
Takahashi: Yes.

opg

fourth mail: Takahashi should say a Yantan gag in Morning Musume’s concert in Osaka Jou Hall (59′54”)

from “Momo kara umareta Kintarou”

Everyone at YanDo, good evening.

This weekend, there will be a Morning Musume live concert in Osaka Jou Hall. I’m sure most of the audience will be Yantan listeners.

In a past concert, Ayaya sang the song, she won the “YanDo song writing championship” with, acapella. In a recent concert Gocchin said the gag “Gyuutan, yantan, nani iutan?” she learned from Sho-ji-san in a MC corner, Shiba-chan drew Sho-ji-san’s portrait in a Melon Kinenbi concert and Nacchi said the gag “Daibutsu, odabutsu, butsubutsu, kimochi warui nen!” in Nara.

Now it’s Aichan’s turn. Please show us the willpower of a Yantan semi-regular. The performances on Saturday have already ended, but there’s still the morning and evening performances on Sunday left. There’ll be lots of MC segments and I’m sure you’ll have many opportunities to say a gag. Is it possible that you say something for us? Sanma-san, Sho-ji-san, by all means. Please teach her a gag as wonderful as Gocchin’s or Nacchi’s.

 

Sanma: (lol) This is from “Momo kara umareta Kintarou”.
Takahashi: Yes.
Sanma: “Everyone at YanDo, good evening.”
Everyone: Good evening.
Sanma: “This weekend, there will be a Morning Musume live concert in Osaka Jou Hall.”
Sho-ji: Ohh!
Sanma: “I’m sure most of the audience will be Yantan listeners. In a past concert, Ayaya sang the song, she won the “YanDo song writing championship” with, acapella. In a recent concert Gocchin said the gag “Gyuutan, yantan, nani iutan?” she learned from Sho-ji-san in a MC corner, Shiba-chan drew Sho-ji-san’s portrait in a Melon Kinenbi concert and Nacchi said the gag “Daibutsu, odabutsu, butsubutsu, kimochi warui nen!” in Nara.”
Sho-ji: Hahaha(lol)
Takahashi: She did?!
Sanma: They all did it.
Yagu/Taka: Amazing!
Sanma: “Now it’s Aichan’s turn.”
Takahashi: Yes!
Sanma: “Please show us the willpower of a Yantan semi-regular. The performances on Saturday have already ended, but there’s still the morning and evening performances on Sunday left.”
Takahashi: Yes.
Sanma: “There’ll be lots of MC segments and I’m sure you’ll have many opportunities to say a gag. Is it possible that you do something for us? Sanma-san, Sho-ji-san, by all means. Please teach her a gag as wonderful as Gocchin’s or Nacchi’s.”
Takahashi: Hm.
Yaguchi: I see…
Sanma: When Nacchi said that line the other day, almost everyone in the audience was a Yantan listener. That’s why you should do something too. There are MC segments, right?
Yaguchi: There are, there are.
Sanma: An opportunity to say something.
Takahashi: Yes.
Sanma: How long can you talk there?
Takahashi: I wonder how long…
Yaguchi: But there are corners too. Something like game corners.
Takahashi: Yeah.
Sanma: Ohh, and can you set up a joke for each other?
Takahashi: We can.
Sanma: So Takahashi, you’ll get to hold a mic and talk?
Takahashi: I will.
Sanma: What kind of corners are they? Those game corners.
Yaguchi: Oogiri. (A leader asks a question or poses a challenge with a set limit, and the player with the best answer gets points.)
Takahashi: Yeah.
Sanma: Oogiri?
Yaguchi: Yes.
Sanma: Ah, if it’s oogiri, then you have to come up with an own line, right? Like in the “a-i-u-e-o sentences” game. (the players have to make up funny sentences that start with a, i, u, e, o.)
Takahashi: That’s right.
Sanma: What kind of game will you play?
Takahashi: “Forbidden.”
Sho-ji: What’s that about?
Sanma: “Forbidden”?
Takahashi: We have to say “[Something] is forbidden”.
Sanma: Hmm?
Yaguchi: (lol)
Takahashi: We have to imagine there’s a poster saying “[Something] is forbidden.”.
Sanma: Ahhh!
Yaguchi: Yes.
Sanma: And you have to make up what’s forbidden?
Yaguchi: Right.
Sanma: “[Something] is forbidden!”
Yaguchi: That’s right. You say “There’s a poster [somewhere].” before it.
Sanma: Ahh, I see, I see. Then you have to come up with a funny line.
Takahashi: Right.
Sanma: Then why don’t you use that opportunity? “[Something] is forbidden.”
Takahashi: Yes!
Yaguchi: Ah! Awesome!
Takahashi: Yay!
Sanma: So “[Something] is forbidden.”, huh?
Takahashi: That’s right.
Sanma: “[Something] is forbidden.”, huh? Ehh… What would be good…
Takahashi: What would be good…
Yaguchi: It’s quite difficult, isn’t it?
Takahashi: Yeah.
Sanma: So something like a poster saying “Salarymen”… no, “Salesmen are not wanted.”, right?
Takahashi: Right.
Sanma: So you could like make a joke with “Godzilla not wanted.”.
Yaguchi: Umm…
Sanma: Or “Mothers not wanted.”.
Yaguchi: For example… “There was a poster at an eat-while-standing Soba restaurant. It said ‘Eating while sitting is forbidden.’.”. Something along these lines.
Sanma: Ahhh, I understand!
Yaguchi: Yes.
Takahashi: “There was a sticker on Ultraman. It says ‘Going home after 3 minutes is forbidden.’.”. (Shin Hayata can transform into Ultraman for 3 minutes only.)
Sanma: Ah, I understand. You have to add something before “[Something] is forbidden.”.
Takahashi: That’s right.
Yaguchi: You have to say where the poster/sticker is pasted at.
Sanma: Ah, I understand. This is something for Murakami-san.
Sho-ji: Yes.
Yaguchi: Ahahaha(lol)
Takahashi: Please help me.
Sho-ji: Eh, let’s see. “There’s a sticker on Takahashi’s back.”
Takahashi: Yes.
Sho-ji: ……………………
Yaguchi: (lol)
Sho-ji: “It says ‘Saronpasu is not wanted’.”
Yaguchi: (rofl)
Takahashi: Yes!
Yaguchi: “Yes”? (lol)
Sho-ji: “Yes”? You’ll be the one to say it.
Yaguchi: (lol) You’re really going to say it?
Takahashi: Yes!
Sho-ji: No, let’s think about it a bit more!
Yaguchi: Ahahahaha(lol)
Sho-ji: You already said “yes”… Let’s think about it a bit more.
Yaguchi: You’ll say it in Osaka Jou Hall, you know?
Takahashi: You mean I shouldn’t say this?
Sho-ji: Yeah.
Takahashi: Ok!
Sanma: Well, you can say this part. “There was a sticker on Takahashi’s back.”
Takahashi: Ah!
Yaguchi: (lol)
Sanma: How about “I can’t read it!”?
Yaguchi: Hahaha(lol)
Sanma: “There’s a poster on my back. I… I can’t read it!”.
Takahashi: Ohhhh!
Yaguchi: Ahh!
Takahashi: That’s good!
Yaguchi: That’s good! Really good! I see…
Tamai: Hahaha(lol)
Takahashi: It’s good!
Yaguchi: “I… I can’t read it!” Hihihi(lol)
Sanma: Yeah. “There’s a poster on my back. I… I can’t read it!”.
Yaguchi: Hahaha(lol)
Sanma: You have to add appropriate movements too, Takahashi.
Yaguchi: Awesome, awesome!
Takahashi: Oh! Ok!
Sanma: You’re really gonna say that?
Takahashi: Yes!
Sanma: Ok? Ahh…
Sho-ji: “There’s a sticker on Takahashi’s back.”.
Yaguchi: I see…
Takahashi: That was good!
Sanma: Ah, really? (lol)
Yaguchi: Ahahaha(lol)
Sho-ji: I wish they had such a topic in an oogiri.
Tamai: Hahaha(lol)
Sho-ji: I think I’d get the highest score then.
Sanma: Hyaa(lol) That kinda reminds me of my old gang.
Takahashi: Amazing…
Yaguchi: We always have a hard time coming up with these lines.
Sanma: Ahh…
Sho-ji: You have to come up with them yourselves?
Yaguchi: Yes.
Sho-ji: That’s admirable…
Takahashi: There’s also a game where you have to look at a picture and say the first thing that comes to your mind.
Yaguchi: You have to fill the speech bubbles in the picture.
Sanma: Ah, filling speech bubbles, yes. We used to do that a lot in earlier times as a massage for the brain.
Takahashi: I’m not very good at it.
Sanma: You’re not?
Takahashi: No.
Sanma: You shouldn’t take oogiri too lightly. That’s why you have to come up with jokes beforehand.
Yaguchi: Ah, is that so?
Sanma: Yeah, the first 3 members should have their jokes ready and the 4th one can start ad-libbing. I mean when everyone tries to come up with ad-lib jokes, it’ll definitely become messy. And you can’t say it out loud either because you don’t have enough self-confidence.
Sho-ji: It’s also important that you say exactly what you’ve planned beforehand.
  • talk about how Sho-ji messed up in a oogiri game:
    • Sho-ji was supposed to say “shika no tsuno” and Kanpei-san was supposed to say “gojira no tsuno.
    • However Sho-ji said “shikibou” instead and Kanpei-san was forced to quickly improvise and ended up saying “gorira no tsuno“.
Takahashi: You’re right. That means the first 3 members should stick to the plan. (6′26”)
Sanma: Actually yes.
Sho-ji: The 2nd member can improvise a bit.
Sanma: He can. But someone like you doesn’t have enough self-confidence, so it’s probably better if you don’t.
Sho-ji: Yes.
Sanma: Shall we play the song now?
Takahashi: Yes.
Yaguchi: Yes. (lol)
Takahashi: That’s right! (takes out CDs) Here you go.
Yaguchi: Here’s our new CD.
Sanma: A single?
Yaguchi: Yes. It still hasn’t been released yet though.
Takahashi: Yes.
Yaguchi: It’ll be released on November 3rd.
Sanma: Haaa… Another new single?
Yaguchi: Yes.
Sanma: So you’ll play this song now?
Takahashi: That’s right. Then please listen to the following song. It’ll be released on November 3rd. Morning Musume’s…
Yagu/Taka: “Namida ga Tomaranai Houkago” (lol)
Yaguchi: Wait a sec… (lol)

Song: Morning Musume’s 「Namida ga Tomaranai Houkago」 (67′02”)

pkc

Listener wo iyashitai!” corner (68′37”)

  • The bg music of the title call is Natsumi Abe’s “Datte Ikitekanakucha”
Tamai: Listener wo iyashitai!” corner!!
Everyone: Yaay!
Sanma: Ehh… I wonder how Yaguchi will do in this corner…
Yaguchi: Yes.
Sanma: Will she be able to heal? Honestly…
Yaguchi: Haha(lol) Well… It will be alright.
Sanma: Give it your all. How many phrases do we have today?
Tamai: 2 each.
Sanma: 2 each. Takahashi, you have to display the skills of a veteran here.
Takahashi: Yes!
Yaguchi: Hehehe(lol)
Takahashi: I’ll do my best!
Sanma: Now, decide who’ll start with janken.
Yagu/Taka: Yes!
Sanma: First the stone!
Yagu/Taka: Jankenpo!
Yaguchi: It’s a draw, it’s a draw… Yes, I won!
Takahashi: Ah… I lost.
Sanma: First or last?
Yaguchi: Ehh… I want to see my senpai do it first!
Sanma: Ah!
Takahashi: AH~~~!!!
Sanma: You’re right, you’re right.
Takahashi: Yes… I’ll do my best…
Yaguchi: I’ll go last.
Sanma: Though this senpai is rather unreliable…
Yaguchi: Hehehe(lol)
Takahashi: You think so?!
Sanma: Of course! I say it every week!
Everyone: Hahaha(lol)
Takahashi: Yes.
Sanma: Ok, let’s start.
Takahashi: This is from “Zerachin taisou”-san in Sakai city.
Sanma: Isn’t it “taishitsu”?
Takahashi: It’s “taisou”.
Sanma: Ah, so he changed his name. (lol)
Takahashi: Yes.
Sanma: “Zerachin”-san changed his name.

Takahashi: 「Yeees! Here you have a large serving of Aichan!」 (69′30”~)

Takahashi: Yeees! Here you have a large serving of Aichan! (01′01”)
Yaguchi: Hahahahaha(lol)
Takahashi: ….(lol)
Yaguchi: Huh? They all froze. Huh?
Sanma: It’s a corner where you’re supposed to heal, you know?!
Takahashi: I already know that!
Sanma: How many times do I have to tell you until you understand?
Yaguchi: Haha(lol)
Sanma: How many times do I have to tell you? Tell me how many times and I’ll tell you that many times.
Takahashi: Yes! I’ll do my best!
Tamai: You have to tell him how many times.
Takahashi: Yes!
Sanma: …So how many times?!
Takahashi: Eh? (lol) How many times?
Sanma: How many times do I have to tell you until you’re satisfied?
Takahashi: ….until I understand it.
Yaguchi: Hahaha(lol)
Sho-ji: Then you’ll have to tell her quite many times.
Sanma: Yeah, looks like it.
Tamai: Extremely many times.
Sanma: Like I said…
Takahashi: Yes?
Sanma: What.. what was the phrase about? “Large serving”?
Takahashi: “Large serving”, yes.
Sanma: Large serving of what?
Takahashi: “Yees! Here’s a large serving of Aichan!”
Sanma: “Yees! Here’s a large serving of Aichan…”. Try saying it in a sexy way.
Takahashi: Eh, how do I say this in a sexy way?
Sanma: Like “Yees~ Here’s a large serving of Aichan~”.
Yaguchi: Hahaha(lol)
Takahashi: “A large serving~”
Sanma: Yeah, try it again.
Takahashi: Yes.
(the music box plays)
Takahashi: Yeees!
Sanma: No, no, no…
Takahashi: Eh?
Sanma: It’s weird from the beginning.
Yaguchi: Hahaha(lol)
Sho-ji: It sounded like “Yeees!”.
Sanma: Didn’t I just tell you how to say it?
Takahashi: Yes.
Sanma: No, don’t say “yes”.
Takahashi: Yes.
Sanma: How many times do I have to tell you?
Takahashi: Yes.
Yaguchi: (lol)
Sanma: Not “yes”. How many times do I have to tell you?
Takahashi: Until I understand it.
Everyone: (lol)
Sho-ji: Then… please tell her again.
Sanma: “Yees~” “Yees~”
Takahashi: “Yees~”
Sanma: “Yees~”
Takahashi: “Yees~”
Sanma: Say it like “Here’s a large serving of Aichan~”.
Sho-ji: Right, right.
Sanma: In a sexy way.
Yaguchi: Ohhh…
Takahashi: Yes.
Sanma: Then, here you go.
(the music box plays)
Takahashi: Yeees~
Sanma: I had enough.
Yaguchi: Hahaha(lol)
Takahashi: (lol) Eh? Why? Why?
Sanma: I had enough!
Yaguchi: Ehhh~ So strict~!!
Sanma: Yeah, enough! Yaguchi, hurry up!
Yaguchi: Haha(lol) Yes. You’re so strict~~!!!
Takahashi: He really is.
Sanma: Of course I am!
Yaguchi: Is this for real?!
Sanma: I get mad because this aho can’t get it right!
Yaguchi: Ah, really… Then I’ll…
Takahashi: I’m not an aho!
Sanma: Then you’re someone who acts like one!
Takahashi: I’m a baka.
Yaguchi: …(lol)
Sanma: Baaka!
Takahashi: Yes.
Sanma: No, don’t say “yes” there. (lol)
Takahashi: Please go on.
Sanma: (lol) Hurry up.
Yaguchi: Yes. This is from “Densetsu no aoJAAJI”-san in Yamaguchi prefecture.
  • As to why Takahashi prefers being called baka instead of aho:
    • To be honest, I don’t really understand it myself. Takahashi should know that “baka” means “complete idiot” in Osaka dialect and is much more insulting than “aho”. Thus you rarely hear Sanma calling someone “baka” while he calls others “aho” 24/7. Please msg me if you have an answer to this.

Yaguchi: 「It’s ok. Today you can do anything you like.」 (71′41”~)

Yaguchi: It’s ok. Today you can do anything you like. …….pffftt! Hahahaha(lol) This is so embarrassing!! (03′08”)
Sanma: Yaguchi, that wasn’t how you’re supposed to say that, was it? He can do anything he likes today. Right?
Yaguchi: (lol) Yes. So it wasn’t good?
Sanma: Not good, not good. Say it in a sexier way.
Yaguchi: Ehh?! Sexier?!
Sanma: You’re already 21 now. Already an adult.
Tamai: Let’s heal.
Yaguchi: Haaa~ I broke out in a sweat there!
Tamai: Let’s heal.
Yaguchi: Yes.
Sanma: Now in a sexier way.
Yaguchi: Yes, got it.
(the music box plays)
Yaguchi: It’s ok~ Today you can do anything you like~ (SEXY BEEAAAAAM)
Takahashi: UOOOOHHH!!!
Yaguchi: Uoohhh! I feel sick!!! Hahahaha(lol)
Sho-ji: (lol)
Sanma: (lol) What’s that “uoooh” about?
Takahashi: Hmm?
Sanma: This is how you do it.
Takahashi: Yes.
Sho-ji: Right, right.
Sanma: This is what heals the listeners.
Yaguchi: Really?!
Tamai: Let’s heal the listeners.
Takahashi: That was very sexy!!
Yaguchi: Iyaaaa~ So embarrassing!!
Sanma: This is what you’re supposed to do. You’re not supposed to be surprised and go “Uooooh!”.
Takahashi: I could never say it like this!
Sanma: Then make more effort so you can do it one day. I’ve always said this though.
Takahashi: Eh, how?! That was amazing!
Yaguchi: (lol) No, not at all… (lol)
Sanma: You can do it!
Sho-ji: You have to make effort for it.
Takahashi: Then I’ll make more effort!
Sanma: Next one.
Takahashi: Yes.
Everyone: (lol)
Takahashi: This is from “Aguri-san” in Okayama prefecture.
Sanma: Try to say that in a sexy way too!
Takahashi: This is from… “Aguri-san” in Okayama prefecture~ (SEXY MODE ON!)
Sanma: That’s it! That’s it! You can do it! You can do it! You can do it!
Everyone: (lol)
Sanma: Say it like that one more time, hurry up!
Takahashi: This is from… “Aguri-san” in Okayama prefecture~

Takahashi: 「Jouzu ni naritai naa… (73′04”~)

Takahashi: Jouzu ni naritai na(lol) (04′28”)
Yaguchi: Hahaha(lol) Wait a sec…
Takahashi: Not good! I’ll try one more time!
Yaguchi: They all froze. (lol)
Takahashi: Can I try it one more time?
Sanma: (pissed off) Of course!
Takahashi: This is from… “Aguri-san” in Okayama prefecture~
(the music box plays)
Takahashi: Jouzu ni naritai naa…
Yaguchi: Hahahahaha(lol)
Sanma: At penmanship?
Takahashi: (lol) Eh?!
Sho-ji: What?
Takahashi: But didn’t you tell me that it’s better to say it like this?!
Tamai: She almost spluttered too.
Sanma: Like “Jouzu ni naritai na”.
Takahashi: “Jouzu ni naritai na”
Sanma: No, you don’t have to imitate my Osaka dialect too. (lol)
Yaguchi: (lol)
Sanma: Don’t imitate the unimportant parts.
Takahashi: Yes. Yes.
Sanma: “Jouzu ni naritai naaa~”
Takahashi: (imitating him) “Jouzu ni naritai naaa~”
Sanma: No, no, not like that.
Yaguchi: (lol)
Sanma: Don’t imitate the way I said the word endings.
Takahashi: Yes.
Sanma: Imitate the sound.
Takahashi: The sound?
Sanma: “Jouzu ni naritai naa~”
Takahashi: “Ouuh”
Sanma: No, not “Ouuh”!
Tamai: “Ouuh” (lol)
Sanma: “Jouzu ni naritai na~”
Takahashi: “Jouuzu ni~”
Sanma: “Jouzu ni~”
Takahashi: “Joou~”
Everyone: (lol)
Yaguchi: (lol) Her voice.. her voice is becoming strange.
Takahashi: (lol)
Sanma: “Jouzu ni naritai naa~”
Takahashi: “Joouzu~”
Sanma: Ah! How do you say “good, skilled” on the countryside?
Takahashi: Eh?
Sanma: How do you say “good, skilled” in your hometown? “I want to become good at it”
Takahashi: Jouzu ni“…
Sanma: Eh?
Takahashi: Umaku“…
Sanma: Which one?
Takahashi: Uh, eh?
Tamai: (lol)
Sho-ji: Do you use both?
Takahashi: “Umaku”.
Sanma: And what about “to become”?
Takahashi: Umaku naritai.
Sanma: Ah, that’s better. “Umaku naritai”. That in a sexy way. “Umaku naritai~”
Takahashi: “Umaku naritai~”
Sanma: Yeah, that, that’s it, that’s it!
Takahashi: Ouu!
Sanma: Try it one more time! Hurry, yeah, yeah.
Takahashi: Yes!
(the music box plays)
Takahashi: Umaku naritai…
Everyone: (lol)
Yaguchi: Hahaha(lol) Cuuute!
Sanma: But you’re NOT becoming any better! You’re not becoming any better!
Yaguchi: (lol) Huh? So strict~!
Takahashi: Ehhh… Why?
Yaguchi: Waah.. So strict~!
Takahashi: I don’t get it.
Sanma: Yaguchi, I’m counting on you now. I’m sorry.
Takahashi: Yes, please.
Yaguchi: Ehhhh?!
Sanma: It’s inexcusable that I’m counting on someone who’s doing it the first time.
Yaguchi: Hahaha(lol)
Sanma: You’re like Kokubo from the Giants now.
Yaguchi: Haha(lol)
Sanma: It’s inexcusable to put all the responsibility on a new member.
Yaguchi: No, no. (lol)
Takahashi: I’m sorry.
Yaguchi: I’ll do my best! Yes.
Sanma: It’s all because you don’t do it properly!
Yaguchi: Ehh.. Let’s see… (lol) He’s mad at her. Ok, here I go.
Sanma: Do it properly!
Takahashi: Yes, I’ll do my best.
Yaguchi: (lol) This is from “Killer Khan”-san in Itami City, Hyougo prefecture.

Yaguchi: 「Tell me where it feels good.」 (75′17”~)

Yaguchi: Tell me where it feels good. Pffft(lol) Uwaaa, I got goosebumps! (6′44”)
Sanma: No, no, Yaguchi, not like that.
Yaguchi: That wasn’t good? Ahhh, so embarrassing!
Sanma: “Tell me where it feels good.” “Tell me where it feels good~”
Yaguchi: Hihihhihi(lol)
Takahashi: Hyahyahya(lol)
Yaguchi: I got it, yes. Ehh…
Takahashi: (lol) Funny…
Sanma: It’s not funny.
Takahashi: But… (lol)
Sho-ji: It’s not a funny corner.
Sanma: It’s not a funny corner.
Yagu/Taka: (lol)
Sanma: I’m counting on you, Yaguchi.
Yaguchi: Yes, I got it.
Takahashi: Please.
Yaguchi: Here I go!
(the music box plays)
Yaguchi: Tell me where it feels good~
Sanma: No, no.
Yaguchi: Pffft(lol) This is embarrassing! (lol)
Sanma: What’s wrong?!
Yaguchi: (lol) So embarrassing! Ok! Ok!
Sanma: “Where… Hey, tell me where it feels good.”
Yaguchi: “Hey, tell me where it feels good.”
Sanma: Right, right.
Yaguchi: Yes, yes, I got it. Ok, here I go!
(the music box plays)
Yaguchi: Hey… Tell me where it feels good.
Sanma: Not in such a fresh way! Really!!!
Sho-ji: Wrong, wrong, wrong.
Yaguchi: (to Takahashi) (lol) Help me! Help me!
Takahashi: (panicking) It wasn’t good? Why wasn’t it good?
Sanma: Eh? Takahashi, try saying that line.
Takahashi: Yes.
Yaguchi: Aichan, Aichan, do it.
(the music box plays)
Takahashi: Tell me where it feels good. (O_O)
Sanma: Ohhh! Goood!
Yagu/Taka: Uooooh!
Sanma: That was good! Good, good!
Takahashi: This is it? This is it?
Sanma: Yeah! You’ve gradually improved! One more time, one more time, one more time!
(the music box plays)
Takahashi: Tell me where it feels good.
Sho-ji: Goooood!
Yaguchi: Hahaha(lol)
Takahashi: Waaah!!! I did it!
Tamai: Hahahaha(lol)
Yaguchi: Hahaha(lol)
Sanma: I had enough! The end!
Yaguchi: Hahaha(lol)
Takahashi: He got mad at us.
Sanma: Of course I did!
Yaguchi: Ahahaha(lol)

edg

Karaoke Box 「Sanchama」 (76′43”)

Sanma: Karaoke Box Sanchama~!!
Everyone: Yaaay!
Sanma: Well then, will we make it in time?
Tamai: Yes.
Sanma: “Tamai no scandal”.
Tamai: Yes. We received the lyrics from “Kimura-san no Chocoball”-san.
Sanma: Yeah. It’s a parody of the Checkers’ “Ano ko to scandal”.
Tamai: Yes.
  • 「Tamai no scandal」 (parody of Checkers’ 「Ano ko to scandal」) Tamai sings it
Translation: (00′15”)

A kiss on the road WOW WOW WOW
You can’t do that! Scandal!
No matter how much you love her
You never know who might see it!

10 years ago, at end of year
You kissed her on the jam-packed
Shibuya-Tokyu Honten street intersection

That person was watching you from his car
With a broad grin on his face
That person was Sanma-san
Tamai stood there paralyzed
And said “Good morning” with a trembling voice
It just wouldn’t disappear, this scandal

In that week’s Yantan
Sanma was acting like nothing happened
But the moment of relief didn’t last long
When the show started, he exposed it all on air

Even Noriko was shocked by this scandal

When the YanMusu change WOW WOW WOW
Sanma brings it up again and again, this scandal
And everytime they all scream out loud, always

Ten years have passed since then WOW WOW WOW
It leaves a trauma on everyone, this scandal
You should let it rest by now
Cry cry cry

It made him look like a VIP, Tamai’s scandal

Roma-ji:

Rojou de KISU wo WOW WOW WOW
Shicha ikenai ze SUKYANDARU
Ikura suki de mo dare ni mirareru ka wakaranai

Juunenmae no nenmatsu ni
Kuchidzuke shita ne noukou na
Shibuya Toukyuu Honten doori kousaten

Ano hito ga kuruma de
Niyari waratte miteru
Sono hito wa Sanma-san
Tamai chokuritsufudou
“Ohayou gozaimasu” to itta douyou
Kienai SUKYANDARU

Sono shuu no Yantan de
Sanma shirankao shiteru
Hotto shita no mo tsuka no ma
Honban hajimaru to douji ni
Denpa ni nosete barasare
Noriko mo hiiteta SUKYANDARU

YanMusu ga kawaru to WOW WOW WOW
Sanma ga barasu SUKYANDARU
Sono tabi ni minna himei wo ageru yo kanarazu

Juunen tatte WOW WOW WOW
TORAUMA nokoru SUKYANDARU
Sorosoro sotto shite oite kure yo
Cry cry cry

Doerai hito ni mirareta Tamai no SUKYANDARU

(from “Kimura-san no Chocoball”)

 

Sanma: Yaay, yaay! (02′39”)
Tamai: Thank you very much!
Sanma: 10 years have passed, huh?
Yaguchi: Hahaha(lol)
Sanma: Commercials.

opg

Ending (79′31”)

Sanma: Well, Yaguchi-san, thank you for everything today.
Yaguchi: Thank you very much!
Sanma: How was it?
Yaguchi: I’ve learned a lot!
Sanma: Appearing in Yantan after 6 years.
Yaguchi: Yes.
Sanma: Ehh… So you were 15 at that time?
Yaguchi: That’s right.
Sanma: Hyaa(lol)
Sho-ji: Waah…
Tamai: Hahaha(lol)
Yaguchi: The years really passed in a flash and now I’m 21.
Sanma: Yeah… From 15 years old to 21 years old…
Yaguchi: That’s right.
Sanma: Everything’s completely different, isn’t it? The way it feels to be in this studio and to be talking to us here.
Yaguchi: It’s different, yeah.
Sanma: That time you came here without a clue about anything. I bet.
Yaguchi: Yes. I was so nervous…
Sanma: Yeah.
Yaguchi: I think I didn’t say much. Only one or two words.
Sanma: Yeah, for sure.
Yaguchi: I think I was totally overwhelmed.
Sanma: Yeah… Time really passed in a flash.
Yaguchi: (lol) Yes.
Sanma: I think being 18 years old and 21 years old are worlds apart.
Yaguchi: Yes, it’s different.
Sanma: When you’re 18, you’re not a child anymore, but not an adult either. But when you’re 21, you’re an adult after all.
Yaguchi: That’s right.
Sanma: Ehh… Well then, you’ve worked hard today, Yaguchi-san.
Yaguchi: Thank you very much!
Sanma: Please come again!
Yaguchi: I will!
Sanma: Ehh… Well then, that was Akashiya Sanma.
Tamai: Tamai Kenji.
Sho-ji: Murakami Sho-ji.
Takahashi: From Morning Musume, Takahashi Ai and…
Yaguchi: …Yaguchi Mari!
Sanma: Let’s meet next week again. Goodbye~!
Everyone: Goodbye~!
Takahashi: Bye bye~!
  • Ending song is The Eagles’ “Take it Easy”

One Response to “2004-10-30 YoungTown Doyoubi - “Takahashi Yoshimi””

  1. burnt glitter Says:

    That was great! Thanks for translating this, I love Yaguchi, it’s good to see that her wish of coming on Young Town was finally realized. Listening to Ai-chan say “Tell me where it feels good” was strange, it’s only like the third time I’ve heard her say a “healing phrase” properly. SEXY, ON! Lol. Thanks again.

Leave a Reply

Powered by WordPress