Takahashi Ai’s Radio-graphy

 

2004-07-31 YoungTown Doyoubi - “Cheerful sneak thief”


top

(Translator’s note: No Japanese log this time.)

Notes

  • 2004-07-31 「MBS YoungTown Doyoubi」 Official Site
  • participants: Akashiya Sanma, Murakami Sho-ji, Tamai Kenji
  • regular: Natsumi Abe
  • semi-regulars: Fujimoto Miki (12th appearance), Takahashi Ai (16th appearance)
  • Good job in 27 hours TV, but now he’s got a hoarse voice
  • Imaru-chan is amazing!!!
  • Morning Musume disappointing in 27 hour TV!?
  • Mikitty was MVP and she got a…
  • Takahashi’s home is located behind a garbage dump?
  • Nacchi, the “healing queen”!?
  • ~~from the YanDo staff message board~~

Digest

  • Opening
    • Sanma talks about his last three busy days where he couldn’t get any sleep
      • Sanma and Sho-ji were coincidentally sitting at neighboring tables in the same restaurant the other day
      • Sanma says that he always looks at the girls’ breasts and blames them for wearing such showy clothes
  • Listener mail corner (16′26”)
    • Fujimoto mentions that she’s ordered an English conversation learning kit
      • Sanma: “The fastest way to learn English is to get yourself a foreign boyfriend!”
    • Sanma talks about his daughter Imaru who’s been going to English speaking countries for many years now
    • [Subject] Morning Musume’s skit in 27 hour TV was disappointing (25′58”)
      • Fujimoto explains that something had happened in the studio, so Morning Musume and the people from the audience were distracted
      • Sanma scolds the girls for not knowing the latest news
    • [Subject] Sanma should become the coach of the YellowCab futsal team and beat Gatas! (35′52”)
      • Fujimoto tells Sanma about Gatas meeting 5 Real Madrid players (Zidane, Raul, Beckham, Morientes, Solari)
        • she brought the signed ball she won for becoming the MVP in order to show it off to Sanma
        • Sanma claims he already has many signed items, but gets mad because a soccer noob like Fujimoto possesses something like it
  • Osabaki no corner (52′21”)
    • question: “Many crabs and frogs get run over by my car because they’re in the middle of the road I have to take. Am I guilty or not?”
      • Fuji/Taka talk about animals in their hometown
  • Song: Morning Musume’s 「Joshi Kashimashi Monogatari」 (61′43”)
  • Listener wo iyashitai” corner (63′43”)
    • [Abe]
      • 「If you do things like that, I might end up falling in love with you!」 (65′19”~)
      • Meccha suki(71′20”~)
    • [Takahashi]
      • 「I don’t like that! I don’t like that! I don’t like that! If I say I don’t like that then I mean it!」 (66′38”~)
      • 「I let myself in using a duplicate key.」 (72′09”~)
    • [Fujimoto]
      • 「Hey, hey.. Did you know that I’ve always liked you?」 (69′38”~)
      • 「Is it wrong to seriously fall in love with you?!」 (73′40”~)
  • Karaoke Box 「Sanchama」 (75′45”)
    • 「Shining itoshiki anata」 by Country Musume ni Konno to Fujimoto
    • no parody song this time
  • Ending (78′07”)
    • the girls remind Sanma of the birthdays coming up

Detailed description

opg

[Please click here to download the whole episode as a mp3-file.]

Opening

  • Sanma got a hoarse voice because he’s been speaking too much in too many shows of FNS 27 Hour TV
    • Sho-ji: “It’s probably your own fault that you’re in so many shows! You’re a guy who starts talking whenever you see an illuminated studio!”
  • Sanma talks about what happened when he went to a restaurant with his friend Jimmy and some other people
Sanma: So we went to that restaurant. And there.. an amazing ossan.. a fat ossan.. wearing a muffler even though it’s summer..(05′38”)
Sho-ji: Yes, yes.
Sanma: ..was sitting there.
Sho-ji: Wait a moment! That’s..
Everyone: (lol)
Sanma: When I was thinking “What’s with that group of ossan.. Gotta be careful not to look into their eyes..”, one was wearing a muffler..
Sho-ji: Who’s that? Who’s that?
Sanma: That was really..
Tamai: Was he wearing a v-neck pullover under the muffler by some chance?
Sanma: V-neck!
Tamai: Wow!
Sho-ji: Seriously.
Sanma: Yeah, yeah.
Sho-ji: Then that was me! I wear a v-neck too!
Sanma: This idiot was sitting there. Together with other ossan.
Everyone: (lol)
Sanma: Well, it was coincidence, but he was sitting at the table next to us!
Tamai: Yes.
Sanma: Then I told the bar proprietress, she should have told me that Sho-ji was there.
Tamai: Yes.
Sanma: If she had told me “Sho-ji-san is here.”, I would have gone to a different restaurant, so Sho-ji doesn’t have to hold back or anything.. when he’s talking to those ossan.
Sho-ji: No, we weren’t talking about anything where I’d have to hold back.
Sanma: Ah, really?
Sho-ji: Yeah. We were talking about a project to pull out a sunken ship filled with jewels and treasures.
Tamai: That’s a project?
Sho-ji: Well, that’s we were talking about. The five of us.
Sanma: (lol)
Fujimoto: You sure have a dream.
Sho-ji: Yeah. It seems to have been the ship of a British emperor.
Tamai: Hahaha(lol)
Sho-ji: And we’d umm.. tie-up with some people from America and..
Fujimoto: “Tie-up” (lol)
Sho-ji: ..pull out the treasure ship. My job would be to dive a bit into the Inland Sea.
Everyone: (lol)
Fujimoto: Diving, huh?
Sho-ji: Yes, I’d dive. About 5 or 6 meters. (lol)
Sanma: Then that sunken ship sure floated up a lot, huh?!
Sho-ji: Hahaha(lol)
Tamai: Haha(lol)
Sho-ji: Then I heard Sanma-san. I thought “Uwa~ Now that’s one familiar voice…”.
Sanma: At first I didn’t notice him. Sho-ji was sitting over there and I was sitting here. And if you go to such places, you don’t really look at the other customers.
Sho-ji: Mutually, yes.
Sanma: Sometimes there are some difficult people too.
Tamai: Yes.
Sanma: I thought “I’ve seen this face somewhere..” and the muffler was strikingly visible..
Abe: Haha(lol)
Sanma: I was like “Isn’t that Sho-ji over there?!”.
Sho-ji: And you know, my bad but I’m not that interested in sunken ships, you know?
Takahashi: Hahaha(lol)
Sho-ji: And we talked about sunken ships for three hours. Even the mood sunk in the end. Haha(lol)
Takahashi: Hahaha(lol)
Sanma: And Sho-ji.. wasn’t speaking as loudly as the others.
Tamai: Yes.
Sanma: He was sneakily talking to a lady sitting next to him. While I was talking loudly at our table I was observing Sho-ji’s behavior.
Fujimoto: You were observing.. (lol)
Sho-ji: I was.. I was staring at that lady’s.. breasts..
Sanma: Her breasts.
Fujimoto: No waaay~
Sanma: What’s with that? Every man does that! Every man!
Fujimoto: No way~
Sanma: Today I had a look at your breasts too! The moment I saw you guys!
Abe: Ehhh~ (lol)
Sanma: I was staring at them while eating eel!
Sho-ji: Hahaha(lol)
Takahashi: Ehhhhhh~
Sho-ji: As one would expect of him! (lol)
Fujimoto: I don’t like that!!
Sanma: Even if you say “Ehhh”, it’s better to tell you that I stared at them, right?
Takahashi: Ehhhh~
Sanma: Better than acting like I didn’t, right?
Fujimoto: No, I think it’s better if you don’t tell us. (lol)
Sanma: Then don’t react with “ehhh”! -”I looked at your breasts!” -”Ehhhh~”.
Fujimoto: (lol)
Takahashi: It’s because you tell us something like that!
Sanma: I feel like telling you because you all react like that!
Takahashi: We react in such a manner because you tell us something like that!
Sanma: Look, it’s not like Sho-ji looked at your breasts! He only looked at the breasts of that lady from the club.
Sho-ji: I’m sorry, I looked at yours too.
Takahashi: Uhhh…. T____T
Sho-ji: No, I didn’t. Hahaha(lol)
Sanma: Eh?! Do it!
Sho-ji: Hahaha(lol) Don’t say “Do it”! (lol)
Sanma: Listen. I already said it, right? Sho-ji was looking too! To be honest, everyone does! You girls suddenly come close or use breast pads and stuff BECAUSE you want men to look at them, right?
Sho-ji: Right, wearing t-shirts for example!
Sanma: Right, right! How dirty!
Sho-ji: How dirty!
Abe: We’re not dirty!!
Sho-ji: Then wear a furry bear costume all the time if you don’t want us to look at them!
Sanma: Yeah, seriously!
Abe: That’d be very hot.. (lol)
Sanma: You should do that if you don’t want us to look at them so much! Even though you do want men to look at them, you react like “I don’t like that~ He’s looking!”. That’s what I dislike!
Takahashi: (all serious) But it’d be hot!
Sanma: Ehh?
Takahashi: If I wear too many clothes.
Sanma: Yeah, it’d be hot for you. Who’s talking about such obvious things here!
Everyone: (lol)
Sanma: Right? No one was talking about something that obvious.
Takahashi: Yes.
  • after the FNS 27 Hour TV ended Sanma directly went to a Fuji TV golf competition and after that to Osaka
    • so he couldn’t get any sleep for three days
Tamai: 72 hours. (12′56”)
Abe: Uwaaaa~
Fujimoto: Ehhhh~!!
Sanma: For about 72 hours.. All I did was dozing off in the car when I had to travel from one place to another. I probably slept for only 2 or 3 hours in total.
Tamai: Yeah.
Fujimoto: Ehhh~
Sanma: And in the end you don’t feel like sleeping anymore. In contrary.
Sho-ji: Mmm..
Sanma: You know what I mean? Your body gets used to it and when I wanted to sleep after arriving in Osaka, I couldn’t! I didn’t have to wake up early the next day, so I wanted to sleep a lot, but I couldn’t fall asleep.
Tamai: Hahaha(lol)
Fuji/Taka: Heee~
Sanma: Then I thought I’d call over some people to drink with.
Tamai: Yes.
Sanma: So I asked two acquaintances.. two girls to come over.
Abe: (lol) Yes.. ^__^”
Sanma: And when we started drinking.. I collapsed after one glass of wine.
Everyone: (lol)
Sanma: I can’t remember anything after that.
Takahashi: Hahaha(lol)
Abe: I see.. (lol) A switch in your head just.. went click, huh?
Sanma: When I drank the wine.. I suddenly fell into sleep I guess.
Tamai: Hahaha(lol)
Fujimoto: Ehhhh~
Sanma: Like my body suddenly remembered that it’s tired. I’m lucky because we were sitting on my bed and chatting about things. Then I drank the wine and suddenly.. You know? In the middle of talking and saying “Really?”, I let go of the wine glass and fell asleep like that.
Fujimoto: That’s amazing!
Sanma: Yeah..
Fujimoto: And what’s with the people you called over?
Sanma: I think I was touching their breasts when I fell asleep.
Fujimoto: ……. (lol)
Sanma: Eh? Or what did you mean?
Tamai: Hahahaha(lol)
Abe: No, after you fell asleep..
Tamai: What happened to them after that?
Fujimoto: It was two girls, right?
Sanma: Well.. They were probably touching my body..
Fujimoto: Ehhhhh~!?
Sanma: No, look, even if you say “ehhh”, how am I supposed to know that! You have to ask the two girls!
Sho-ji: Right, he can’t know it. I mean he collapsed.
Takahashi: (lol)
Sanma: Well, they put me into a futon and left a letter there.
Tamai: Waah!
Sanma: Saying “Sanma-san seemed very tired today. Please call us again next time!”.
Tamai: Yes.
Sanma: It’s not like I called them over because I’m a pervert, you know?
Tamai: Yes.
Sanma: I called them over as drinking buddies. But well.. If there’s an opportunity for me, I’d…
Fujimoto: No way~~~!
  • Sanma slept for about 7, 8 hours in that night
Sanma: MBS! (16′04”)
Everyone: Youngtown!
Sanma: I’m Akashiya Sanma.
Tamai: I’m Tamai Kenji!
Sho-ji: Here’s Sho-ji.
Abe: I’m Abe Natsumi.
Takahashi: From Morning Musume, Takahashi Ai and..
Fujimoto: ..Fujimoto Miki.
Sanma: Oh, you two are here today?

opg

Listener mail corner (16′26”)

Sanma: Listener mail corner!
Everyone: Yaaay!
Sanma: Seems like Fujimoto..
Fujimoto: (lol)
Sanma: ..ordered some kind of English conversation learning kit..
Fujimoto: Yes. Ah, it hasn’t arrived yet though.
Sanma: Before you buy some learning kit… I mean.. learning English is absolutely impossible if you don’t actually speak it.
Abe: That’s what people say, right.
Sanma: I think it’s impossible under these circumstances with some kind of program.
Fujimoto: But normally there aren’t many opportunities to speak English, right?
Abe: That’s right, huh?
Fujimoto: And I think I don’t have to be able to write English.
Sanma: Like I said. The fastest way to learn English is to get yourself a foreign boyfriend!
Fujimoto: (lol) A foreigner, huh?
Tamai: That’s the fastest way, right.
Sanma: Get yourself a boyfriend who can’t speak Japanese and somehow try to speak English with him.
Fujimoto: Where should I meet one?
Takahashi: Right..
Sho-ji: There are often black people in Roppongi, right?
Abe: Black people? I’m scared, I’m scared!
Sho-ji: You could speak English with them.
Sanma: I could introduce you to Bobby the next time I meet him.
Abe: Hahaha(lol)
Sanma: (imitating Bobby’s broken Japanese) “Su.. hanboke..sugoi..sunge..sunge~”
Fujimoto: Eh? Is that English?
Abe: (lol) I think I’d die from laughing before I get to learn any English then.
Sho-ji: Hehehe(lol)
Abe: Probably..
Fujimoto: But he’s studying Japanese, right?
Abe: Well, he is, but..
  • Sanma talks about Bobby:
    • in yesterday’s “Sanma’s Super Karakuri TV”, Bobby went to a temple where the monks all live in self-sufficiency and found pudding in a refrigerator in the temple and embarrassed a monk
    • during the filming Bobby often eats mosquitoes and small fish in rivers
      • Sanma says it’s totally normal in Nigeria to do so and compares it with Americans sometimes not being able to believe that Japanese eat sushi
Sanma: So I think you should go out with some foreigner. (04′08”)
Fujimoto: Yes..
Sanma: I think that’s better. Fujimoto, I don’t think you’ll have any problems because you’re pretty.
Fujimoto: I won’t have any problems, huh? (lol)
Sanma: Some cool white guy.
Fujimoto: But there’s no opportunity to meet someone like that!
Sho-ji: Of course there is!
Sanma: Right, for example discos and clubs where foreigners often go to..
Tamai: Ahh! There are some in Roppongi.
Sanma: There are many places in Roppongi..
Fujimoto: Hee~
Sanma: Why don’t you go there and flirt around a bit?
Fujimoto: (lol)
Abe: Hohoho(lol)
Sanma: There won’t be any Japanese to go “kyaa” over Mikitty either.
Tamai: Right.
Fujimoto: Really?
Sanma: Because there aren’t many Japanese among the customers.
Fujimoto: Ehhhh~ Amazing..
Sho-ji: And in the bar you could talk about many things with them.
Sanma: Ah, right. You don’t have to do dirty things with them, you know?
Fujimoto: ……
Abe: Hehehe(lol)
Sanma: I’m serious. I’m so sure that you’ll learn it faster that way.
Fujimoto: Ah, well, that’s right, huh?
Abe: I heard it’s good if you learn the phrases, clauses and..
Sanma: Learning phrases is impossible for you, isn’t it? I mean.. when you use these programs, you’ll listen to a voice on a tape, right?
Fujimoto: Yes.
Sanma: But Japanese often mishear the words.
Fujimoto: Ah, right.
Tamai: Hmm..
Sanma: I don’t know if you know what I mean.. You think you heard it right, but it’s wrong. When a foreigner says it..
Abe: Ah, I see. Even if you memorized lots of phrases, when it actually comes to using them, you can’t express what you’re trying to say.
Sanma: I mean what we hear as “wan wan” sounds like “bow wow” to the ears of Americans and other foreigners..
Abe: Ehh.. That’s amazing..
Fujimoto: So one should listen to a lot of recordings and then go to such places, huh?
Sanma: Well, yeah. You should go there after learning lots of vocabulary. Vocabulary.
Fujimoto: Ahh…
Takahashi: We used to do that, right?
Sanma: You did? (lol)
Fujimoto: We did, yeah.
Sho-ji: They already did it. (lol)
Takahashi: We used to do it during work!
Fujimoto: The two of us.
Takahashi: Together.
Sanma: It’s useless no matter how much you idiots do that!
Takahashi: Why’s that?! We were properly looking at a book!
Sanma: “Looking at a book” (lol)
Fujimoto: (lol)
Takahashi: We did, right?
Sanma: But your pronunciation! Even though you think you’re pronouncing it right, it’s wrong!
Takahashi: We pronounced it right, didn’t we?
Fujimoto: (lol) I have no idea. It was written in katakana..
Tamai: That’s already.. not good..
Sanma: English pronunciation is something you can’t represent with katakana.
Takahashi: Mmm..
Sanma: Know what I mean? Try to read that. What’s written on your t-shirt.
Takahashi: Ah.. Kat.. Katto it auto…
Fujimoto: Yeah.
Sanma: That’s already wrong. More like “Cut it out!“.
Abe: (lol)
Fujimoto: Ehhh! Sanma-san, ehhh!
Sanma: Cut it out!
Fujimoto: Ahhh!
Sanma: Cut it out!
Abe: It’s very difficult to make out what someone says in English..
Fujimoto: That’s right, huh?
Sanma: Cut it out!
Abe: (lol)
Tamai: And there’s also no in English.
Sanma: Right, right. Got it?
Fujimoto: Ehh.. Can you speak English?
Tamai: I can’t.
Fujimoto: Ahh…
Abe: (lol)
Sanma: But he wants to.
Fujimoto: I want to! That’s my wish.
Abe: Well, it’d be cool if you could speak English..
Fujimoto: Yeah..
Sanma: But look, you’re young, so… just keep on working on it. My daughter Imaru is in New York now, she’s often in America. And she’ll go to Canada from there.
Tamai: Ah, is that so?
Sanma: She’s been doing that since her first year in middle school. Always in her summer holidays. Because she wants to learn English.
Fujimoto: Ehh… That’s nice..
Abe: Is that so? I didn’t know that..
Sanma: It’s amazing..
Abe: How cool! It really is! It really is amazing, huh?
Sanma: It’s almost.. scary how much she does on her own..
Abe: I mean she said that she wants to become a dancer. If my child said something like that I’d probably say “You’re too young for that” and try to hold her back, but I’m sure Imaru overawes you, right?
Sanma: Yeah, Imaru does.
Abe: And she really has a mind of her own.
Sanma: Right, right.
Fujimoto: Is she.. like a foreigner?
Sanma: Well, I’m sure she’s influenced by that. I’m sure she was told during homestay that she should directly say what’s on her mind.
Fujimoto: Ah, that’s probably why..
Sanma: That’s why she often says insensitive things all of a sudden and I go “hey, hey, hey…”.
Abe: (lol)
Sanma: “You shouldn’t say that, you know? That’s something you say only in America.”
Everyone: Haha(lol)
Sanma: “What’s your poor mom gonna do, if you say something like that?”
Everyone: (lol)
Sanma: That often happens..
Fujimoto: Ehh..
Sanma: She sure has a mind of her own and..
Fujimoto: She’s cool!
Sanma: Well, well, whether it’s good for her or bad I don’t know, but I think it’s amazing.
Abe: How nice..
Sanma: She went to America together with her mom and suddenly said “I’ll go to Canada for a few days.”. Normally you’d come back to Japan, right?
Abe: That’s right..
Sanma: So Imaru just flew off to Canada on her own and her mom who was supposed to stay in America until the 31st, came back two days earlier than planned.
Abe: (lol)
Tamai: Hahaha(lol)
Sanma: She said “Imaru’s in Canada now..”. Well, it’s probably our fault..
Tamai: How cool!
Sanma: Letting her go all alone..
Abe: Amazing..
Tamai: She’s still.. a middle school student?
Sanma: She’s in third year of middle school. She’s been doing it since first year.
Fujimoto: Cool!
Tamai: Uwaa, how cool..
Takahashi: Amazing..
Sanma: She sure got guts..
Abe: I think it’s amazing.
Sanma: She said her English pronunciation is still no good, but when she sings in English it’s perfect..
Abe: Ehh, how amazing..
Sho-ji: It’d be good if she learns it through singing, right?
Sanma: Right, right.
Tamai: People often say that.
Sho-ji: When people from foreign countries come to Japan, they also learn new words through songs.
Abe: Hmm…
Sanma: That’s how it is.. with pronunciation.. Also trying to imitate English rap is sooo difficult. I once challenged myself with Eminem’s rap.
Fujimoto: Challenge, huh? (lol)
Abe: (lol)
Sanma: It’s absolutely impossible.
Takahashi: (whispering) Eminem..
Sanma: It’s so impossible. Well, even English speaking people can’t copy Eminem’s rap, so for people who can’t speak English like me, it’s… impossible.
Tamai: That’s impossible, yeah.
Sho-ji: If you think about it like that, it’s just like tongue twisters, huh?
Sanma: Right, right.

opg

first mail: Morning Musume’s skit in 27 hours TV was disappointing (25′58”)

from “Matsumoto Daibyouin”

Everyone at YanDo, good evening.

I’ve had lots of fun while watching 27 Hour TV. Regardless of the fact that you’re a 49 year old leading figure, when I saw Sanma-san talking for almost 4 hours starting at 24:30, I thought that you’re really trying to earn the name “Monster of Comedy” and was very moved by it.

On the contrary, the Morning Musume members who had an appearance at 12:30 on Sunday afternoon, said nothing but pre-decided phrases without paying attention to the atmosphere in the studio. Okamura-san even pointed out “The audience doesn’t find it funny!”.

Sanma-san, please teach Mikitty and Aichan techniques of having an interesting dialog while paying attention to the reaction of the audience.

 

Sanma: You girls seriously hadn’t realized how the viewers felt about it, huh? (00′48”)
Fujimoto: It’s not like that! Some kind of incident seemed to have happened in the studio.
Sho-ji: What kind of?
Sanma: What kind of?
Fujimoto: Eh, I don’t really know, but..
Sho-ji: Eh?
Sanma: Ah! It was probably the news that Katou didn’t come back to the studio. I’m only guessing here.
Takahashi: At the end of “Ii tomo”..
Fujimoto: In the middle of “Ii tomo”…
Sanma: Ah! That’s it, that’s it. The news that Katou still wasn’t back arrived at the studio.
Takahashi: Ahh…
Fujimoto: Yes, probably.
Sanma: Then it caused commotion in the studio, huh?
Fujimoto: That’s right. And at the same time we were like.. continuing our thing..
Sanma: In that case you have to quickly realize what’s going on and follow your plan B.
Fujimoto: (lol) You’re right.
Tamai: Hahaha(lol)
Sanma: It’s weird to keep on doing the same thing even though you realized it doesn’t work with the audience, isn’t it?
Takahashi: Yes.
Sanma: When you think “Doesn’t work!”, you should quickly change your direction and..
Takahashi: (lol)
Fujimoto: Haha(lol)
Sanma: What are you laughing like “Haha” for?! I’m trying to give you serious advice here.
Takahashi: Yes.
Sanma: Got it?!
Fujimoto: Yes.
Sanma: That’s how it works! You gotta acquire such a skill and do it! You guys.
Fuji/Taka: Yes.
Tamai: (lol)
Sho-ji: They.. they don’t want to live like some grasshoppers, you know? Going into this direction, then suddenly into the other..
Abe: (lol)
Sho-ji: Isn’t it ok to be at ease like a ladybug?
Fujimoto: (lol)
Sho-ji: Or more like a slug.
Fujimoto: Slug?! (lol)
Takahashi: (lol)
Sanma: That’s no good, I tell ya.
Fujimoto: No, no, I want to be more like.. a grasshopper.
Sho-ji: You want to?
Fujimoto: Yes.
Sanma: Then you gotta… Well, you guys wouldn’t understand even if I explain it to you..
Fujimoto: (lol)
Sanma: Umm..
Tamai: I guess you really have to be on your guard.
Sanma: Of course you have to! You got a role to play and you’re being shown on TVs all over the country!
Tamai: Haha(lol)
Sanma: You gotta be prepared for everything! Insert lots of INPUT about many things into your computer! Into the computer in your head!
Fujimoto: Yes.
Abe: (lol) Well, it’s ok if you do that from now on. (lol) I mean, Sanma-san, you’re a leading figure of comedy after all, so..
Sanma: No, no, it’s wrong to think like that! I mean input additionally to what you learn from working with me!
Abe: (lol) You’re right. There’s a lot to learn.
Fujimoto: Then I’ll.. do my best!
Sanma: Don’t say you’ll do your best because I’m getting mad at you because you’re NOT doing your best!
Fujimoto: No, I’m doing my best!
Tamai: Hahaha(lol)
Fujimoto: I said I’m doing my best!
Sanma: You did your best in this radio show. And you already showed me that you can do it. But what’s really frustrating is that you can’t use those experiences!
Sho-ji: When they’re somewhere else, right?
Sanma: Right, right, right.
Fujimoto: Ahh…
Sanma: You should be able to do it in front of Okamura too!
Sho-ji: Without using group behaviour as an excuse, you have to show your individual skills at such moments.
Sanma: Right, right!
Fujimoto: Yes. I’m sorry.
Sho-ji: You shouldn’t think like “We’re Morning Musume, so we have no choice.”..
Takahashi: Yes.
  • Sanma talks about his latest midnight talkshow “Sanma and Nakai’s ‘Konya mo nerenai‘”
    • during the show Sanma thought again and again that he’s damn good after all
  • Sanma and Sho-ji start talking about the Shirahone Onsen incident which was quite big news, but Fuji/Taka don’t know anything about it
Sanma: You have to know about such information and news! (04′35”)
Sho-ji: If you don’t know that, the talk can’t move on!
Sanma: See? Not knowing such news is not good! That just now was a fatal wound.
Fuji/Taka: Yes.
Sho-ji: Seriously.
Fujimoto: Yes.
Sho-ji: That was quite big in the news.
Sanma: Right, right, they showed it many times!
Sho-ji: Even Asahi reported about it for many days.
Fujimoto: Yes.
Sanma: Was it.. “Hakkou Onsen“?
Everyone: No, Shirahone Onsen!
Sanma: Ah, Shirahone, huh?
Sho-ji: Hakkou… (lol)
Abe: That’s an unpleasant name..
Takahashi: Haha(lol)
Tamai: Old people wouldn’t like to go there.
Sanma: I thought it was “Hakkou Onsen” and always wondered why old people go there..
Sho-ji: I wouldn’t even want to go into a hot springs with such a name!
Fujimoto: (lol)
Sanma: Shirahone Onsen. It’s somewhere near Shirakawa.
Sho-ji: Yes.
Sanma: The staff from that inn poured in ingredients to make the water look white, but claimed that the water was naturally white.
Fujimoto: Ahhh…
Abe: So they lied.
Takahashi: Ahh..
Sanma: Then it was exposed and they got trouble.
Fujimoto: How did they find out?
Sanma: Ehh…
Sho-ji: Because one guy was seen pouring something into the water.
Fujimoto: Really?
Sho-ji: There’s even a picture of that. (lol)
Fujimoto: Eh, really?
Sho-ji: Yes, really. You didn’t know that either?!
Sanma: Seriously.. You guys..
Fujimoto: Ehhh?!
Sho-ji: That’s not good.
Sanma: Buy newspapers from tomorrow on!
Takahashi: But it’s not like I don’t watch any news! I know when there’s a flood!
Sanma: I also know when there’s a flood. You can hear it coming.
Fujimoto: (lol) That’s funny.
Takahashi: No, when there’s a flood in my hometown! In my hometown!
Sho-ji: She’s talking about the flood in her hometown.
Fujimoto: It’s impossible to hear a flood in your hometown. (lol)
Sanma: Ah, is that so?
Takahashi: Yes.
Sanma: Ah, it seemed terrible. Is everything ok there?
Takahashi: Seems like they received lottery money, so they seemed ok.
Sho-ji: But isn’t that only 20 thousand yen for each household?
Takahashi: But our house wasn’t damaged, so…
Sho-ji: I’m not talking about your house. (lol) I’m talking about Fukui prefecture in general.
Sanma: No, I wasn’t talking about this.
Tamai: Let’s get back to the beginning.
Sanma: You guys don’t really have to watch wide shows and stuff, but read newspapers at least. Read newspapers!
Fujimoto: Eh, I’d rather watch wide shows than reading newspapers.
Sho-ji: He’s telling you to read newspapers because you DON’T watch wide shows!
Fujimoto: Ehhh…
Sanma: But they showed that Onsen news for about a week, you know?
Fujimoto: I think I’ve heard about it. Or not.
Sho-ji: That’s not good.. Something like “heard about it or not”. Not good.
Fujimoto: (lol)
Sanma: Got it?
Fujimoto: Yes.
Sanma: If you don’t know such news at all you won’t be able to talk in shows.
Sho-ji: Yes, it’s impossible.
Fujimoto: Yes.
Sanma: Right?
Fujimoto: Yes.
Sanma: Got it?
Fuji/Taka: Yes.
Sanma: You know about ….’s father’s death, right?
Fuji/Taka: Yes.
Sanma: Ah, you know about it.
Tamai: (lol)
Sanma: You know about Kosakai-kun’s surgical operation, right?
Takahashi: Eh?!
Sanma: Kosakai-kun had a surgical operation. On his neck.
Takahashi: Ohhh!
Fujimoto: Ahh, somehow..
Sho-ji: See?
Sanma: See?
Fuji/Taka: ….
Sanma: *sigh* Give me a break…
Sho-ji: You guys don’t know anything, huh?
Sanma: Right?
Sho-ji: You know that my big brother got transferred to China, right?
Tamai: Hahaha(lol)
Abe: When did.. that happen?
Sho-ji: Because he didn’t have anything to do here. You don’t even know that?
Abe: Umm.. I’m sorry. (lol)
Sho-ji: You guys really don’t know anything!
Takahashi: Haha(lol)
Fujimoto: (lol)
Sho-ji: That’s why we can’t even invite him to dinner with our relatives!
Sanma: Hyaa~(lol)
Abe: Yes.. I’m sorry. I’ll prepare myself better.
Takahashi: I’m sorry.
Fujimoto: I’ll inform myself.
Sanma: What kind of news was on your mind lately?
Abe: Eh? Recent news?
Sho-ji: Let’s start with Nacchi. Something that comes to your mind first.
Sanma: Yeah.
Sho-ji: What was the most occupying one for you, Nacchi?
Abe: Eh, what could it be..
Sanma: There! You don’t watch news!
Sho-ji: There!
Abe: Eh, wait a moment please. (lol)
Sho-ji: “What could it be..” means you can’t think of anything! Because you don’t watch news.
Abe: But..
Sanma: Yeah?
Abe: Today morning I saw the news about a 31-year-old mother who commited suicide together with her 4 and 1 year old children..
Sanma: I wasn’t asking for such depressing news!
Abe: No, no.. (lol)
Tamai: Hahaha(lol)
Abe: (lol) That’s what they were reporting today!
Sho-ji: More worldshaking news!
Abe: I’m sorry! I understand. Yes. (lol)
Sanma: (lol) Takahashi.
Takahashi: A baby who had.. a cooling pad on his forehead.. no, wrong..
Fujimoto: Ah, I watched that too!
Takahashi: Some kind of sheet…
Fujimoto: Cooling sheet.
Takahashi: He had a cooling sheet on his forehead, but it slipped down and suffocated him..
Sanma: Pfff.. I said I wasn’t asking for that kind of news!
Tamai: Haha(lol)
Sanma: Only news about how children died..
Sho-ji: It’s all news about death.
Takahashi: Ah, typhoon, typhoon!
Sanma: (imitating Takahashi) Ty-ty-typhoon! Typhoon!
Abe: (lol)
Takahashi: Typhoon!
Sanma: What’s the typhoon status right now?
Takahashi: The typhoon went away, right?
Sanma: Hehehe(lol)
Tamai: Hahaha(lol)
Fujimoto: Hahaha(lol)
Abe: Yes, you’re right. It did go away.
Fujimoto: It went away.
Abe: It goes away and comes back again.
Takahashi: Yes.
Sanma: (lol) Yes, Fujimoto.
Fujimoto: Eh, well, Miki also knows about the cooling sheet incident..
Sanma: I said we don’t need that!
Fujimoto: Why’s that?
Abe: So you want news about the world of show business.. and entertainment?
Sanma: Yeah, try to tell me some recent ones.
Abe: Recently… Ah, they said that Kubozuka-san recovered really quickly.
Sanma: Ahh…
Abe: Yes. Now he can already sit on his bed and he’s regained consciousness.
Takahashi: Ah, I watched that! I watched that, I watched that.
Sanma: Then say it when you’ve watched it!
Abe: They said it was a miraculous recovery.
Sanma: Ahh..
Abe: He can return to acting by the end of the year.
Sanma: Well, that was good. That was good.
Abe: That was good? Thank you very much.
Sanma: Another example would be “Nishina Akiko’s immoral affair”. I could think of many.
Fujimoto: (lol)
Abe: (lol) Who’s that?
Sanma: Well, this one might have been a bit random, but I want this kind of news.
Fujimoto: Yes.
Sanma: Got it, Takahashi?
Takahashi: Yes.
Sanma: Start reading newspapers.
Takahashi: Yes.
Sho-ji: Oh, read about 5 newspapers a day.
Abe: 5?! (lol) Ehh… But she won’t be able to read all of them, right?
Fujimoto: The contents would be pretty much the same too.
Abe: She’s got a job too..
Sanma: The culture ones have almost the same content, but it’d interesting if you look for the different ones among them.
Fujimoto: Yes.
Takahashi: Yes..
Sanma: And you.. Well, reading the sports articles would be good enough.
Takahashi: Yes.
Sanma: And just ask your manager to buy it for you. It’s only a few thousand yen anyway.
Takahashi: Yes.
Sho-ji: And please read them everyday.
Takahashi: Yes.
Sanma: You can read them when you’re sitting in a bus, right?
Fujimoto: We usually sleep.
Takahashi: Yeah.
Sanma: But you sleep the night before, right?
Fujimoto: We do.
Takahashi: Yes, we do.
Sanma: Then read newspapers when you’re sitting in a bus!
Takahashi: But I get sleepy then.
Fujimoto: Yeah.
Tamai: Hahaha(lol)
Fujimoto: I get carsick.
Sho-ji: If it’s like that then you’re not fit for your job.
Sanma: Just quit your job!
Sho-ji: Hahaha(lol)
Takahashi: Yes.
Sho-ji: She said “yes”. Hahaha(lol)
Tamai: You shouldn’t say “yes” there.
Abe: (lol)
Takahashi: Yes.

opg

second mail: Sanma should become the coach of the YellowCab futsal team and beat Gatas! (35′52”)

from “Yuuryou Suketto Lineback”

Everyone at YanDo, good evening.

All teams taking part in the futsal tournament that will take place in Odaiba have ex-J. League players as coaches like Kitazawa-san for the H!P team and Kazama-san for the Fuji TV team. But only the YellowCab team doesn’t have a coach. Moreover the supervisor of the team, company president Noda has never played soccer in his life.

Master Sanma should become the coach of that team full of women with huge breasts and demolish the lousy H!P team.

Mikitty’s signed soccer ball:
mikitty’s soccer ball

Sanma: “..and demolish the lousy H!P team.” it says. When’s the tournament? (00′27”)
Fujimoto: On August 14th and 15th..
Sho-ji: Two days left.
Fujimoto: Today, you know.. The Real Madrid players are in Japan right now, right?
Sanma: Right, they are.
Fujimoto: And our team Gatas Brira.. Brilhantes H.P. had practice together with them today.
Sanma: You were in such a TV program?!
Fujimoto: Well, not really a practice, but umm.. they coached for us.
Sanma: By Real? Who from Real?!
Abe: (lol)
Fujimoto: Umm.. The players Beckham, Raul..
Sanma: Oh!
Fujimoto: Zidane and..
Sho-ji: You’re getting too much into it. (lol)
Fujimoto: Who else was there.. umm..
Sho-ji: Please stop with that. (lol)
Fujimoto: Morientes-san and..
Sanma: Ehhh?!
Fujimoto: Solari..?
Sanma: Solari, yeah.
Fujimoto: These 5 players..
Sanma: How come? Was it a TV show?
Fujimoto: It was in order to promote soccer and.. umm.. we split up into a red team and a white team.
Sanma: Oh..
Fujimoto: Then a MVP was chosen among us and only the MVP got a signed ball.
Sanma: Yeah, yeah.
Fujimoto: There should be only one MVP, but two got chosen. Miki and Country Musume’s Asami-chan got chosen.
Sanma: Oh.
Fujimoto: And Miki got a signed ball in the end.
Tamai: Uoohhh..
Fujimoto: And I wanted to show it off to Sanma-san, so I brought it here with me.
Sanma: So you brought it for me?
Fujimoto: Yeah, but I won’t give it to you. Hahaha(lol)
Sanma: Why the hell do you guys get to….
Sho-ji: Even though they don’t know anything about soccer. Not even the letter ’s’ of the word “soccer”.
Abe: Seems like he wants to have it. (lol)
Fuji/Taka: Hahahaha(lol)
Sanma: No, I don’t want it! I already have a uniform signed by all members of Real!
Tamai: Hahaha(lol)
Abe: Sanma-san really likes soccer.
Sanma: Why the hell do you guys get to meet them?!
Fujimoto: It says “EURO 2000″.
Sanma: Eh?!
Fujimoto: I mean 2004.
Sho-ji: “EURO 2004″ is written on the ball.
Sanma: “EURO 2004″..? Show me that ball.
Everyone: Hahahahaha(lol)
Tamai: It’s the official EURO 2004 ball.
Sanma: The official ball, yeah.
Tamai: Yes.
Sanma: Ah, isn’t that a JFC.. no, JFA ball?
Fujimoto: Yeah.
Sanma: Such a ball isn’t worth anything!
Fujimoto: (LOL) How mean!
Tamai: But still he’s having a really good look at it.
Sho-ji: You sure it wasn’t written by someone else? Like their manager.
Fujimoto: No, they really.. signed it for us.
Sanma: No way! What TV show was it?!
Sho-ji: (lol) He’s gonna watch it. Hehehe(lol)
Fujimoto: Ah, well, umm…
Sanma: What was it? A CM? What was it?
Fujimoto: No, it wasn’t a CM. They knew that we play futsal and promote soccer, so they coached us..
Sanma: Really?
Fujimoto: Yes. We split into red and white teams and one team was coached by 3 and the other was coached by 2 of them.
Takahashi: It wasn’t a TV program, right?
Fujimoto: It wasn’t.
Tamai: It wasn’t?
Fujimoto: Not really. Well, that was shown in TV programs though.
Sanma: So it was only shown in the news and… umm..
Tamai: Wide shows.
Abe: Like a press conference.
Sanma: Press conference.. Ahh, I understand.
Fujimoto: That’s right.
Sho-ji: Then maybe it’s worth something after all?
Sanma: Eh?
Sho-ji: Maybe it’s worth something after all?
Sanma: No, no, it’s not worth anything.
Fujimoto: (lol)
Abe: But he still looks at it very carefully. (lol)
Sho-ji: I’m sure it is! They’re quite… quite.. famous..
Sanma: Beckham, Zidane, Raul, Solari, right?
Tamai: Yes.
Fujimoto: And Morientes.
Sanma: Morientes.
Fujimoto: Yes.
Sanma: Well, it is pretty splendid.. But I have the signs of the best number 11 players altogether.
Fujimoto: Amazing.
Tamai: While saying that the master still glares at you though.
Fujimoto: Ahahaha(lol) But it’s a bit difficult to see which sign belongs to whom..
Sanma: This one is Morientes’. It’s easy to see. Solari’s is easy to recognize too.
Fujimoto: I recognize Solari’s, yes.
Tamai: And Zidane’s?
Sanma: This is Zidane’s.
Abe: Which one is Beckham-san’s?
Sanma: Beckham’s is here.
Fujimoto: Hee~
Sanma: This is Morientes’ one and this is Solari’s. This is Raul’s.
Fujimoto: Hee~
Sanma: Haaaaa~
Abe: (lol) I think he really wants it. He’s staring at it all the time. (lol)
Sanma: I don’t want anything!
Sho-ji: He already has their signs.
Abe: He already has them, right. (lol)
Sho-ji: He’s got eleven of them.
Abe: Eleven” Hihihi(lol)
Sho-ji: He got eleven of them.
Sanma: I also have the signs of the ex-Real players.
Fujimoto: Heeee~
Abe: Amazing.. Eh, how did you get them?
Sanma: Eh? By contributing and rooting for them.
Abe: By rooting?
Sanma: Yeah.
Fujimoto: About 200 or 300 people came for the handshake event and the ones who got selected by lottery could come in. Then they all shook hands with them.
Sanma: Oh, they let in people?
Fujimoto: And some were screaming “IYAAA~~~!”. (lol)
Sanma: Of course.
Abe: I bet that’s very enviable for the other fans.
Sanma: And didn’t one of you try to seduce them?
Fujimoto: No, we didn’t try to seduce them.
Sanma: At such a moment you should have handed over your phone number to Zidane or something!
Fujimoto: No, no, no..
Sanma: Are you stupid or what?!
Fujimoto: Ahahaha(lol)
Tamai: Hahaha(lol)
Sanma: Put Zidane’s future offspring into your belly!
Fujimoto: No, no…
Sanma: These girls are idiots!
Abe: Hahaha(lol)
Sho-ji: “These girls” (lol)
Fujimoto: What am I supposed to put into my belly?!
Tamai: Hahaha(lol)
Sanma: I meant having sex with him!
Takahashi: Why?!
Sanma: It’s Zidane, you know?!
Fujimoto: Oh, but he seemed like a very kind person.
Sanma: It’s Zidane! Zidane!
Sho-ji: Jidan! Not joudan!
Tamai: Hahaha(lol)
Fujimoto: Fuhaha(lol)
Sanma: We don’t need a pun like that!
Takahashi How old is he?
Sanma: Zidane is 30…
Fujimoto: 32?
Sanma: A bit over 30 years old.
Fujimoto: Ohh..
Sanma: If you were to become Zidane’s lover, then.. that’d be tremendous.
Abe: Ahh.. Yeah, his annual income is many hundred millions..
Sanma: I’m not talking about that!
Abe: Ahaha(lol)
Sho-ji: He’s not talking about money.
Sanma: I want Japan to get Zidane’s talent!
Abe: Ah.. So it’s enough to bring him here to Japan?
Sanma: No! I mean his offspring! His offspring!
Abe: “His offspring” (lol)
Sanma: Then Zidane’s DNA would be in the Japanese soccer world from now on. The DNA with his talent! That’s why when you meet him, you have to somehow.. for the Japanese..
Abe: And it’s only us who can accomplish that?
Sanma: Only women can do it!
Abe: Ah.. (lol)
Sanma: If I had the ability to bear a baby..
Abe: Hahahaha(lol)
Sanma: If I had the ability to bear a baby, I’d have had sex with Zidane a long time ago!
Tamai: Hahaha(lol)
Sho-ji: Stop with that. (lol)
Abe: Yes, that’s a bit unpleasant..
Fujimoto: Heee~
Sanma: And to think that these girls got to meet Zidane…
Sho-ji: Yeah… I’m sure this is worth quite a lot..
Takahashi: How lucky..
Sanma: No, it’s not worth anything, really. Only half of the team signed it anyway.
Tamai: Haha(lol)
Fujimoto: (lol) Please don’t say “only half”!
Abe: (lol)
Fujimoto: Oh and Aichan..
Tamai: How lucky..
Sanma: You don’t need this anyway, right?
Fujimoto: I need it!
Sho-ji: How about we give this away as a present for the listeners?
Fujimoto: NO WAY!! Why’s that?!
Sanma: Then just give it to me!!
Fujimoto: (LOL) Didn’t you say that you don’t want it?
Sho-ji: (lol)
Abe: So you want it after all?
Sanma: I already have one at home!
Abe: Ah, that’s right. Yes. (lol)
Fujimoto: Haha(lol)
Sho-ji: Sanma-san doesn’t want it.
Sanma: Why do such totally clueless girls get to…
Fujimoto: We’re not clueless.
Sanma: I mean..
Fujimoto: We’re earnestly doing our best. Our futsal members.
Sanma: But you guys are still weak, aren’t you? And still you got to meet Zidane and Beckham..
Tamai: Yeah.
Abe: That’s amazing. Amazing.
Sanma: There’s Raul, Morientes, Solari etc. in that team, but.. it’s Zidane’s DNA that I want!
Abe: Ahahaha(lol) I understand.
Fujimoto: You want Zidane’s?
Sanma: I want Zidane’s.
Tamai: He’s cool.
Fujimoto: Zidane was really cool. He had a very kind look on his face..
Sanma: Right, right, right. And you know.. Was it this year? He was chosen as the best player of the past 50 years.
Tamai: Uwoohh..
Fujimoto: Heeee~ Amazing!
Takahashi: Amazing..
Sanma: If you think of the past 50 years, then somehow the players from earlier appear more amazing.
Tamai: Yes.
Sanma: When you try to choose the best.. It’s just like I always admired Nakashima-san.
Fujimoto: Ah, yes, yes.
Sanma: The players you used to admire when you were small definitely appear more amazing to you.
Tamai: That’s right.
Sanma: And we’re talking about the past 50 years here. Zidane being at the top of that list, even though he’s still an active player, is.. something unbelievable.
Abe: Amazing…
Sanma: And if they make a poll like this again in 50 years, the players from earlier will appear more amazing and Zidane will be the best player of a whole century!
Fujimoto: Ehh.. Amazing!
Sanma: He’s the best player in the world.
Abe: It’s amazing.. His DNA or the probability that one person can be like that..
Sanma: That’s why he’ll easily be the best player of 100 years.
Fujimoto: So that means he’s even more amazing than Zico and the others?
Abe: I want to meet him! When I listen to you talking about him..
Sanma: Eh? Nacchi hasn’t met him yet?
Abe: Nacchi hasn’t met him yet.
Sanma: And this idiot who doesn’t know anything met him..
Fujimoto: I am not an idiot!
Sanma: Don’t just come in contact with Zidane without even knowing anything about him!
Tamai: Hahaha(lol)
Abe: I really want to meet him…
Fujimoto: Of course I’ll come in contact with him!
Sanma: Hah?!
Sho-ji: “come in contact with him” (lol)
Tamai: Hahaha(lol)
Fujimoto: Haha(lol)
Sanma: I just want to say that he’s a world-famous person.. Someone you rarely get to meet.
Fujimoto: Well, I’m sure I’ll never be able to meet him again.
Sanma: Ah! I’ve always evaded him on purpose. This time too.
Fùjimoto Really?
Sanma: Umm.. It’s better not to meet such amazing people in person.
Fujimoto: Hmm..
Sanma: I refused to meet Jordan too. Woods too. It’s better not to meet people like that. Norman too.
Sho-ji: I’m sure you’re right.
Sanma: Yeah, it’s better not to meet them.. In person..
Sho-ji: Because you look up to them..
Sanma: Right, right, right.
Fuji/Taka: Ahhh…
Sanma: With people like that.. You ask yourself “Does he really exist in this world I live in?”.
Abe: Ahh, that’s great.
Sanma: It’s fun to watch them on screen, but when you meet them..
Sho-ji: You see them only on the screen.
Sanma: If you come in contact with someone like that, you’ll see that he’s just another person like you.
Abe: Yes.
Fujimoto: Ahhh..
Sho-ji: When I got to meet Killer Khan, I was.. totally disappointed.
Fujimoto: Those people are like from a dream..
Tamai: Hahaha(lol)
Sho-ji: I wanted to see Killer Khan and his Mongol Chop.. his Mongolian Chop only on TV, but..
Tamai: But when you meet him in person, he’s only a normal person called Ozawa-san.
Sanma: Hyaa~(lol)
Sho-ji: I really didn’t want to.. meet Killer Khan..
Sanma: (lol) Right.
Tamai: He’s got a white wife btw.
Sanma: That’s how it is. If it’s someone you really want to meet, it’s ok, but.. You get it, right?
Tamai: Yes.
Sanma: Just like the stage. Even though it’s live, it’s still someone on a stage until the end.
Sho-ji: Yes, yes.
Sanma: It’s better not to go into the dressing room.
Abe: Ahhh.. I see..
Fujimoto: Ahh.. I know what you mean.
Sho-ji: It’s a world where you only get to see the surface of something, right?
Fujimoto: Yeah.
Sanma: But if you meet someone like that one-to-one and say “Hello, how are you?”, you realize that he’s just another human being.
Fujimoto: Yeah.
Sanma: Some people say “He/She was a good person.” after meeting them, but I don’t even want that. Instead of hearing from others that the person you admire is a good person, I’d rather want to wonder about what kind of person he/she is.
Fujimoto: Ahh..
Sho-ji: So it’s better not to open the cover, huh?
Sanma: Yes. Umm.. Just like it’s better not to eat the most exceptional meal in the world.
Tamai: Mm..
Sanma: That’s why I always refuse to meet them.
Fujimoto: Heee~
Sanma: This time I had the chance to meet them, but I decided not to.
Abe: That way of thinking is also nice..
Sho-ji: But you still want the signed ball, right?
Sanma: No, I don’t want it!
Fujimoto: But you’re still looking at it. Very closely.
Sho-ji: Hahaha(lol)
Sanma: What are you going to do with it?
Sho-ji: Just give it to Sanma-san.
Fujimoto: Eh? I’ll make it a heirloom of my family.
Sanma: Eh?
Fujimoto: I’ll make it a heirloom of my family.
Sanma: Do you really understand Zidane’s greatness?!
Fujimoto: I do… understand it. Somehow.
Sho-ji: Not “somehow”… Can’t you give it to Sanma-san?
Fujimoto: I can’t, I can’t.
Sanma: (bows his head) I beg you..
Tamai: Hahahaha(lol)
Fujimoto: No way! (lol)
Abe: Huh? (lol)
Fujimoto: NO WAY!!
Sho-ji: He rarely bows his head, you know?
Fujimoto: But.. I..
Sho-ji: Look. I rarely see him bowing his head to a 18, 19 year old girl like you!
Fujimoto: Hahaha(lol)
Tamai: Hahaha(lol)
Sho-ji: Actually you should be the ones bowing your head to him! You girls!
Fujimoto: (lol)
Sanma: I already have one at home.
Fujimoto: Right. You said you have the signs of 11 players, right?
  • Sanma talks about the player Morientes who transferred from AS Monaco to Real Madrid
  • Sho-ji asks Sanma how much money Real Madrid had to pay to Morientes
    • Sanma explains that Fuji TV had to pay Zidane, Backham & Co. many billions of yen for their visit to Japan
    • Sanma says that the five Real players probably got more money than Tamai will ever earn in his life only for taking part in the little “Gatas meets Real” deal
Fujimoto: I thought that I definitely have to show off this to Sanma-san. (13′21”)
Sanma: That’s totally unnecessary!
Fujimoto: Haha(lol) Why?
Tamai: Hahaha(lol)
Fujimoto: But you always say “You don’t know anything about soccer, you have no idea!” to me, so I thought..
Sanma: The point is that you got something like that even though you don’t know anything about soccer!
Sho-ji: Hahaha(lol)
Fujimoto: What’s wrong with that?
Sanma: You… You better treasure that well!
Fujimoto: Yes. (lol)
Tamai: Hahaha(lol)
Sho-ji: “Treasure that well” Haha(lol)
Takahashi: (lol) I wonder why he gets so mad..
Tamai: It’s like he’s giving away his daughter in marriage.
Sanma: It pisses me off that someone who doesn’t know anything got something like that!
Fujimoto: I know! I know how amazing this ball is.
Sho-ji: “Treasure that well” (lol)
Tamai: Hahaha(lol)
Sanma: You.. You didn’t even watch one single Real match this year, right?
Fujimoto: Yesterday they won one, didn’t they?
Sanma: Yesterday’s match… Such a match is just like a normal practice match! Just like a red-and-white practice match!
Sho-ji: Right, right.
Fujimoto: I only see them in the news..
Sanma: See?!
Sho-ji: You don’t watch their matches.
Sanma: Takahashi, what’s so funny?!
Takahashi: I wonder why you’re getting so serious about this. (lol)
Sanma: No, it just pisses me off!
Abe: Well, Sanma-san loves soccer. He watches lots of soccer matches..
Sanma: Thinking that someone like her gets such a ball and goes all “Yahooo~!”..
Fujimoto: Hahaha(lol)
Tamai: Hahaha(lol)
Sho-ji: Well, Mikitty can have it.
Fujimoto: Yes.
Sho-ji: And what about Asami-chan? Do you think she’ll hand over her ball?
Sanma: Hahaha(lol)
Fujimoto: Asami-chan… her uniform..
Sho-ji: I didn’t ask about that, I asked if she’d hand over her ball! (lol)
Tamai: We really need the ball right now.
Fujimoto: Asami-chan said she’d make it her family’s heirloom too.
Sho-ji: She said that?
Fujimoto: Yes.
Sho-ji: Ahhhh! Can’t you guys talk to her and make her believe that the ball isn’t worth much?
Sanma: Hyaa~(lol)
Sho-ji: Somehow separate her from the ball..
Tamai: There’s gotta be a way..
Sho-ji: Isn’t there a method?
Tamai: Can’t you offer her a late night regular position as a deal?
Sho-ji: We’ll somehow get the ball from Asami-chan, so please just wait for it! Hahaha(lol)
Sanma: No.. Like I said I already have one at home!
Tamai: Haha(lol)
Sho-ji: No, no, you want this ball no matter what.
Tamai: No matter how many others you have at home.
Sanma: It’s nothing like that! The other day I got the ball signed by all members of the Italian team AC Milan after winning the Serie A!
Fujimoto: Heee~
Sho-ji: Whoa, that’s amazing..
Fujimoto: But this ball was signed today, you know?
Sanma: Ehh?
Fujimoto: This was signed today.
Sanma: That doesn’t matter at all! I got the one signed when they won the Italian Serie A!
Sho-ji: Hahaha(lol)
Fujimoto: But they touched that spot.
Sanma: What?
Fujimoto: The spot where “Gatas Brilhantes H.P.” is written.. They touched and rubbed that spot!
Sanma: Well.. That might be. Yeah.
Fujimoto: That raises it’s worth too.
Sanma: You said it was Zidane, Beckham, Morientes, Raul and Solari, right?
Fujimoto: Yes. (lol)
Sanma: That’s nothing impressive.
Abe: (lol)
Tamai: Hahaha(lol)
Fujimoto: You’re trying to persuade yourself, huh?
Sanma: Ronaldo’s is missing here.
Fujimoto: That’s true.
Sanma: Figo’s is missing too.
Sho-ji: Right, right.
Sanma: There are too many missing.
Sho-ji: Ronaldo’s is missing.
Sanma: Right, right, right.
Tamai: Salgado’s too.
Sho-ji: Did Asami-chan take hers already home with her?
Abe: (lol)
Fujimoto: She already took it home with her.
Sanma: Umm.. Murakami-san. It’s enough already.
Sho-ji: No, no, no. (lol)
Sanma: Murakami-san, I don’t want it anymore.
Sho-ji: Hahaha(lol)
Sanma: Takayama! Start the car!
Everyone: Hahaha(lol)
Sanma: Yes, the end.

bke

Osabaki no corner (52′21”)

from “Aguri”

There are many crabs and frogs living near my home, especially after rain you can find large crowds of them in the middle of the road and they get run over by my car. Of course I don’t have any intention on running them over, but I get scolded by kindergarteners from the neighborhood saying “Poor animals!”. I try to persuade them by explaining that the animals are to blame because they’re in the middle of the road. Am I white or black?

 

Tamai: Osabaki no corner!
Everyone: Yaaaay!
Sanma: But Nacchi can’t judge things at all.
Tamai: (lol)
Abe: Eh?
Sanma: Nacchi can’t judge at all.
Tamai: This corner is about Nacchi-sama’s judgment.
Abe: Yes.
Tamai: Who’s become an adult now.
Abe: Yes.
Sanma: Yeah, Nacchi has really become an adult now. And you look even more mature when Takahashi is next to you. You were just like her only about a year ago.
Abe: (lol) Is that so?
Sanma: Yeah. Now you’re somehow composed.. You’ve become like Nakai-kun from the recent midnight talkshow in 27 Hour TV.
Tamai: Hahaha(lol)
Abe: Eh? (lol)
Sanma: He’s become very composed too.
Tamai: He didn’t talk very much, right?
Sanma: Nakai’s always like that when he comes out. But I think that’s the correct way.
Tamai: Very clever of him, huh?
Sanma: Clever or rather he just can’t.
Tamai: He can’t.
Sanma: It’s normal to be like that in his situation.
Tamai: I guess.
Sanma: Ok, osabaki.
Abe: Yes!
Tamai: Yes. We want Nacchi-sama to decide if this person is white (innocent) or black (guilty).
Abe: I understand.
Tamai: This mail is from Aguri-san in Okayama prefecture.
Abe: Yes.
Tamai: “There are many crabs and frogs living near my home, especially after rain you can find large crowds of them in the middle of the road and they get run over by my car.”
Abe: Ehhhh? (lol)
Sanma: Little river crabs.
Tamai: “Of course I don’t have any intention on running them over, but I get scolded by kindergarteners from the neighborhood saying “Poor animals!”. I try to persuade them by explaining that the animals are to blame because they’re in the middle of the road. Am I white or black?”
Sho-ji: Hmm..
Abe: Yeah, but they appear on a road where you have to pass through, right?
Tamai: There aren’t any crabs on a road, are there?
Sanma: There are! Those little river crabs appear all of a sudden!
Abe: “All of a sudden” (lol) Have you seen them?
Sanma: It’s like that on the countryside. It goes like “SPLAT SPLAT SPALT!” when you run over crabs.
Abe: (lol)
Sanma: It makes one terrible sound when you run over a crab.
Tamai: Hahaha(lol)
Abe: Uwaaa…
Takahashi: Isn’t that a nice sound?
Tamai: Ehhhh…
Sanma: SPLAT SPLAT SPLAT!
Tamai: And frogs get run over?
Sanma: They do!
Takahashi: Big frogs really go “SPLAT!” when they get run over!
Sho-ji: ….mm.
Tamai: Ehhh…
Takahashi: It’s unpleasant..
Sanma: It’s unpleasant, but there’s no way around it.
Takahashi: There’s no way around it, but the poor animals.
Fujimoto: Hmm..
Sanma: The frogs should learn to look at the traffic lights.
Tamai: Hahaha(lol)
Sanma: No, seriously, seriously.
Fujimoto: Well, that’s right.
Sanma: Umm.. They’re stupid, so they can’t, but.. Australian kangaroos let the cars pass first when they cross a road.
Abe: Eh? No way!
Fujimoto: Cuuute!
Takahashi: Amazing!
Fujimoto: So they understand.. that it’s dangerous..
Sanma: They know it’s dangerous, right, right. Well, even stupid dogs don’t understand that a car is dangerous unless they experience the danger. Japanese domestic dogs.
Fujimoto: Yes, yes, yes.
Sanma: That’s why someone has to teach them that it’s dangerous, but there’s no way someone would teach that to the frogs too.
Tamai: Yeah.
Sanma: Ehh.. This is something that can’t be helped, huh?
Abe: “Can’t be helped” (lol) I guess so.
Sanma: Yeah, yeah, yeah. It can’t be helped when frogs die, but if you run over a deer for example you’ll have to pay a penalty. I actually don’t like that there’s such a distinction among animals.
Tamai: There’s penalty in Nara prefecture, right?
Fujimoto: Ah, you’re right.
Sanma: There’s a penalty. I don’t know how it is now, but there used to be a penalty.
Fujimoto: Is it because there aren’t many of them?
Sanma: Right. They especially treasure the rare animals. You’re lucky when you get selected as a national protected animal species. And only the selected ones get all the sympathy…
Tamai: That’s right..
Sanma: They can live without any worries. And even if you pay the penalty for running over a deer, it’s not like the family of the deer gets the money.
Fujimoto: That’s right, huh? You’re right! Who gets the money then?!
Sanma: Well.. umm..
Tamai: It’s not the animals who get paid in such a case.
Sanma: Right, right. That’s why it’s a bit contradictory.
Abe: That’s true..
Sanma: But if it was the family of the deer who get the money, then..
Abe: The deer’s family. (lol)
Fujimoto: You’re right!
Abe: Like giving them lots of senbei with that money.
Sanma: Right, right. It would be nice if they used the penalty money for that.
Abe: I see..
Tamai: I understand. So what do you think, everyone? You were all once country bumpkins..
Fujimoto: I wasn’t a country bumpkin. There weren’t any river crabs walking around in my hometown..
Takahashi: There were.. lots of earthworms at my place.
Tamai: (lol)
Sanma: Eh.. Do you live… behind a garbage dump?
Tamai: Hahaha(lol)
Takahashi: Ah?
Sho-ji: Earthworms..
Takahashi: But there are often dried up earthworms everywhere.
Sho-ji: Ahh..
Abe: Yes, there are. There aren’t that many of them though.
Sho-ji: But it’s amazing near garbage dumps. They appear in great quantities.
Abe: That’s right.
Sanma: Then you sure live in the sticks, huh? There are lots of dried up earthworms, right?
Takahashi: There are lots of them on the road.
Sanma: …on the road? Then there should be other animals coming to the roads.
Takahashi: Sometimes snakes.
Sanma: Eh? What about raccoon dogs and foxes?
Takahashi: Raccoon dogs and foxes don’t come to the roads, but.. they come out on cold days.
Sanma: Who?
Fujimoto: Red foxes come out in winter.
Takahashi: Yeah, they come out then, right?
Fujimoto: Some even come to our school.
Tamai: Ehhh….
Sanma: Oh..
Fujimoto: We’re like “Ah, there’s a fox!”.
Takahashi: Right.
Abe: There are many in Hokkaido, huh?
Fujimoto: There are.
Sanma: Well, those foxes.. Those rascals..
Abe: “Rascals” (lol)
Sanma: Just like the deers, they get treated as “good” animals, but..
Fujimoto: (lol) Yes.
Sanma: ..they’re very troublesome for the people living there because they eat the crops.
Abe: That’s right..
Sanma: They’re one hell of a nuisance to them. The question is what to choose. You get into trouble if you kill them.
Abe: Yeah.. Today’s case is so difficult to judge! This is not good!
Tamai: Yes.
Abe: But I still have to judge.. I really don’t know..
Tamai: The fully grown-up Nacchi-sama will judge.
Abe: But children say “Poor animals..”, right?
Tamai: Yes.
Fujimoto: But I’m sure that when those kids become adults and get to drive a car, they’ll definitely splat them themselves.
Abe: Ahahaha(lol)
Fujimoto: I bet they will.
Abe: That’s harsh. (lol) You’re right, Mikitty.
Sanma: They contradict themselves.
Fujimoto: I’m sure they will.
Sanma: They will, they will. They say “Poor poor animals”, but they still eat fish for dinner without hesitation.
Fujimoto: Right.. Right.
Sanma: They shouldn’t eat any living things then. Even vegetables are living things, they die if you draw them out.
Fujimoto: That’s right..
Tamai: Actually that’s right.
Sanma: Yeah.
Abe: Then we wouldn’t be able to eat meat anymore.
Fujimoto: People eat lots of meat.
Sanma: That’s why the people overreacting and saying “poor animals” are wrong.
Fujimoto: Ahh..
Sanma: That’s just how nature works.
Fujimoto: You’re right.
Sanma: Many households set up unreasonable rules like “It’s ok to kill mosquitoes only.” or “It’s ok to kill cockroaches because they’re disgusting.”.
  • Abe asks if Bobby eats cockroaches
    • according to Sanma, Bobby doesn’t eat them because they look bitter
  • Fujimoto asks if he eats caterpillars or larva of rhinoceros beetles
    • Sanma and Sho-ji tell the girls how they used to fry larvae of rhinoceros beetles and eat them with soy sauce when they were young
  • in the end Abe decides that the sender of the mail is not guilty because it’s something unavoidable
Fujimoto: This new Morning Musume single is already on sale. It’s the last one with Tsuji-chan and Kago-chan. (08′53”)
Sanma: Ah..
Fuji/Taka: (trying to give the single to him)
Sanma: No need to give it to me, I can listen to it now.
Fujimoto: You have to take it.
Sanma: No, I’m serious!
Fujimoto: You have to!
Takahashi: Here you go.
Sanma: No, look.
Fujimoto: Here you go.
Sanma: I’m warning you, it’ll directly go into the container for non-burnable trash.
Fujimoto: What are you saying?!
Sanma: What am I saying?! That’s why I wanted to give it back!
Fujimoto: Then give it to someone else.
Sanma: Oh..
Fujimoto: He agreed on it. (lol)
Tamai: (lol)
Takahashi: Yes. Well then, please have a listen to Morning Musume’s..
Fuji/Taka: “Joshi Kashimashi Monogatari”!

Song: Morning Musume’s 「Joshi Kashimashi Monogatari」 (61′43”)

pkc

Listener wo iyashitai!” corner (63′43”)

  • The bg music of the title call is Natsumi Abe’s “Datte Ikitekanakucha”
Tamai: “Listener wo iyashitai!” corner!!
Fujimoto: Yaay!
Sanma: You can’t heal anyone anyway.
Tamai: Today they’ll really heal you like crazy.
Takahashi: Today I’ll really.. do my best.
Fujimoto: The title changed. It’s not “We want to heal Sanma-san” anymore.
Sanma: Yeah. That’s because I didn’t get healed much.
Fujimoto: Didn’t you get healed…?
Sanma: Now you’re supposed to heal the listeners. Only the title changed.
Tamai: Yes.
Sanma: Well, today it’s different because Fujimoto is here.
Fujimoto: Really?
Sanma: She might be able to pass with her anime voice.
Sho-ji: Ah, I wanna hear Setsuko’s voice.
Sanma: (lol)
Fujimoto: Then I’ll start with Setsuko.
Sho-ji: (lol)
Sanma: Setsuko’s is nice. I wanna hear Setsuko’s now. (trying to imitate Setsuko) “My tummy is so full”..
Fujimoto: (imitating Setsuko) “My tummy feels all weird.”
Sanma: Ah, right. (lol)
Tamai: Hahaha(lol)
Abe: Hehehe(lol)
Sanma: Well then, janken now, right?
Tamai: That’s right.
Abe: Ok, then.. first the stone..
(Fujimoto does Janken with Abe)
Abe: Huh? Wait a moment. Ah, only we two? (lol) I’m sorry, I got a bit confused.
Fujimoto: (lol)
Abe: First the stone..
Sanma: Hey, Nacchi. Do you want to sit between us?
Tamai: You should change seats.
Abe: You’re right. (lol)
Sanma: (lol) Hurry up.
Abe: First the stone, Jankenpon!
(Fujimoto wins)
Abe: Which do you choose?
Fujimoto: Then.. I’ll go last.
Abe: LAST?!!!
Takahashi: Hahaha(lol)
Tamai: Hahaha(lol)
Fujimoto: Why are you becoming mad at me? (lol)
Abe: (lol) Well, actually we had an agreement..
Tamai: We’ve had a fixed order so far.
Fujimoto: I got startled when you screamed “LAST?!” at me.. I was wondering if I did something wrong..
Sanma: So Nacchi didn’t get to go second today.
Abe: That’s right..
Fujimoto: We could have just changed the order then..
Sanma: Nacchi is actually always second.
Abe: Right. It’s always been that way.
Sho-ji: (lol)
Abe: That’s why I got a bit.. Yes. Then Nacchi will start today, huh?
Tamai: Yes. (lol)
Abe: Here’s the first phrase sent in by “Yuusuke Kagekidan” from Toyonaka city in Osaka prefecture.

Abe: 「If you do things like that, I might end up falling in love with you!」 (65′19”~)

Abe: (in an angry tone) If you do things like that, I might end up falling in love with you! (01′35”)
Sanma: Ohh, that was good.
Tamai: Hahaha(lol)
Fujimoto: (lol) Ehhh~?!
Abe: Yay! I did it!
Tamai: You healed him!
Fujimoto: I’m envious..
Abe: Today I thought I’d say it in a natural way.
Sanma: That was good..
Abe: You think so?
Sanma: “If you do things like that, I might end up falling in love with you”
Tamai: That healed him, alright.
Sanma: That’s one of my favorite phrases.
Abe: Ahh..
Fujimoto: Ehhh…
Sanma: Like suddenly saying “I love you” when I’m scolding you.
Abe: Ahh..
Sanma: Like when I’m all irritated saying things like “Do it properly! Blablabla”, you say “Love you.”.
Abe: Ahhh! I get it!
Sanma: I like it when you make me shut up with such a line when I’m all angry.
Abe: (lol)
Sanma: “You reall-…” (suddenly stops talking)
Abe: (lol)
Fujimoto: But doesn’t that irritate you even more? Doesn’t it make you mad when you get stopped like that?
Sanma: Not when she kisses me. Like “What are you doing? Hey, wait a moment..(kiss)“. I like this kind of situation.
Abe: Ahhh~! Iyaaa~!
Tamai: Hahaha(lol)
Abe: But somehow that’s good. Nacchi likes that too. (lol)
Sanma: See? It’s really lovely, isn’t it?
Abe: It’s cute.
Sanma: That’s what the girl does when she understood that she was wrong and wants me to stop talking. The kiss means “Don’t say anymore!”.
Abe: Cute..
Sanma: It’s cute. Well then. The one with lots of earthworms lying around her home please.
Fujimoto: Haha(lol) I wonder where she lives..
Takahashi: Earthworms? What’s with earthworms?
Abe: Didn’t you say that there are lots of them near your home?
Takahashi: Ah, ah, ah! I said that, right.
Abe: Aichan, you said it yourself.
Takahashi: I’m sorry.
Tamai: What kind of dialog is that? “What’s with earthworms?”
Takahashi: Yes. This is from “Hirugao”-san in Shiga prefecture.

Takahashi: 「I don’t like that! I don’t like that! I don’t like that! If I say I don’t like that then I mean it!」 (66′38”~)

Takahashi: I don’t like that! I don’t like that! I don’t like that! If I say I don’t like that then I mean it! (02′54”)
Tamai: (lol)
Takahashi: Haha(lol)
Sho-ji: Healing..
Takahashi: What do I do..
Sanma: Not “What do I do”. Takahashi.
Takahashi: Yes.
Sanma: Umm.. This is a corner where you heal people.
Takahashi: Yes.
Sanma: You want to HEAL the listeners.
Takahashi: But there are exclamation marks at the end of the phrase.
Sanma: Eh? Yeah, but.. that “WahWahWah!” sounded like a six year old kid!
Abe: Hahaha(lol)
Sanma: That sounded like a kid who got told that she’s not allowed to play her famikon anymore.
Takahashi: Yes.
Sanma: That’s the wrong age.. The situations you imagine are always too childish.
Takahashi: Yes.
Sanma: Say it like an older…
Takahashi: Older?
Sanma: More.. like an adult. That phrase should sound mature. Get it?
Takahashi: Yes.
Sho-ji: “Yes” (lol)
Sanma: Say it like that.
Sho-ji: (lol) Don’t be so impolite. Say “Say it like that please.”.
(the musix box plays)
Takahashi: I don’t like that! I don’t like that! I don’t like that..
Sanma: (interrupting her) It’s no different than before.
Tamai: (lol)
Takahashi: Eh? It was different! Huh?
Sanma: What was different about that?
Takahashi: …..the tone.
Tamai: Hahaha(lol)
Sho-ji: How old did you try to sound just now? How old?
Takahashi: Like someone of my age.
Sanma: Please try to sound older than that.
Takahashi: