2004-02-21 YoungTown Doyoubi - ”He said you’re a lesbian~!”
Notes
- 2004-02-21(22:00~23:30) 「MBS YoungTown Doyoubi」 Official site
- participants: Akashiya Sanma, Murakami Sho-ji, Tamai Kenji
- YanMusume: Ishikawa Rika (11th appearance), Takahashi Ai (8th appearance)
- guest: Yoshizawa Hitomi (1st appearance)
- this is the first time these three have an appearance together
~~from the YanDo staff message board~~ |
Digest
- Opening
- talk about how the regulars are all absent this time
- talk about how Yoshizawa looks mature
- talk about futsal
- Yoshizawa and Ishikawa came to Yantan directly after their futsal training
- Listener mail corner (16′16”)
- [Subject] How can I be as popular with girls as Yoshizawa? (16′46”)
- talk about how messy Ishikawa and Takahashi’s rooms are
- Sanma to Yoshizawa: “You’re a lesbian, huh?”
- Takahashi’s huge reaction to that: “Ahyaa~! He said you’re a lesbian!”
- Sanma: “If I was asked out by Michael Jordan I wouldn’t refuse.”
- [Subject] Did Fujimoto teach Takahashi something after all? (31′45”)
- Takahashi: “The difference between solo artists and groups.”
- Ishikawa finds out that Sanma gave the bracelets he had bought for Nakazawa and Ishikawa to Fujimoto and Takahashi instead
- [Subject] Yoshizawa is an all-round entertainer (40′01”)
- Yoshizawa shows her impersonation of Matsuura Aya
- Ishikawa heard from Kago that the spots on her face have healed
- Takahashi had a similar problem, so she went together with Kago to a dermatologist
- seems like the cause were bacteria which entered the skin when when she was shaving facial hair and plucking out her eyebrows
- Takahashi says that she has boo-boo eyebrows and everyone in the studio starts arguing about whether that’s true or not
- Takahashi: “If I raise my bangs I look just like my dad.”
- [Subject] How can I be as popular with girls as Yoshizawa? (16′46”)
- The “Last samurai - Cutting in two with a single stroke” corner (50′25”)
- Is being scared of insects allowed for samurai?
- Sanma’s conclusion: “Things you’re scared of are necessary for samurai.”
- Is being scared of insects allowed for samurai?
- Song: Morning Musume Sakura gumi’s 「Sakura Mankai」 (63′42”)
- Pakkuncho 2004 (66′21”)
- phrase: 「Ganbacchau.」 (68′09”) no announcement of a winner
- phrase: 「Hachikiresou.」 (70′40”) Ishikawa wins
- Karaoke Box 「Sanchama」 (73′57”)
- this time there’s no parody song, Otome gumi’s new song is played instead
- Song: Morning Musume Otome gumi’s 「Yuujou ~Kokoro no busu ni ha naranee!~」 (76′45”)
- Ending (78′38”)
- Yoshizawa is asked about her thoughts on her first appearance
- she wants to listen to it on radio
- about her mental state during her first appearance:
- Ishikawa: “I was nervous and my face was totally white.”
- Takahashi: “I was nervous because of meeting Sanma-san for the first time.”
- Yoshizawa is asked about her thoughts on her first appearance
Detailed description
[Please click here to download the whole episode as a mp3-file.]
Opening
| Sanma: | Well then, today. |
| Tamai: | Yes. |
| Sanma: | Umm… This is inexcusable to everyone in front of the radios. Today there’s not a single (lol) regular here. |
| Tamai: | Hahahaha(lol) |
| Sho-ji: | Fufufu(lol) |
| Ishikawa: | (lol) No. But semi-regulars are here. |
| Takahashi: | Semi. |
| Sanma: | Well, even if you say “semi” you guys come only once a month though~. |
| Ishikawa: | Fufu(lol) |
| Takahashi: | Ahaha(lol) |
| Sanma: | There’s not a single regular here. Umm… which means the woman formation today is very unusual, huh? |
| Tamai: | Unusual. |
| Sho-ji: | This means we can fire at will, huh? |
| Sanma: | Fire at will. (lol) |
| Ishikawa: | Ahaha(lol) |
| Sho-ji: | Fufufu(lol) |
| Sanma: | That means your agency always has two choices prepared. Umm… For example like this with Yantan, what to do with Yantan and who to send to Yantan, they always have two choices prepared, huh? |
| Sho-ji: | Yes. |
| Ishikawa: | Yes. |
| Sanma: | In short it’s probably the best way for the circulation of money, huh? For the agency you guys belong to. |
| Tamai: | Hahahaha(lol) |
| Ishikawa: | I really don’t know. (lol) |
| Sanma: | Yeah. Where did big sister go? Big sister Nakazawa. |
| Ishikawa: | Now she’s on her way to South Korea. On her fan club tour. |
| Sanma: | Ah, on her fan club tour? |
| Ishikawa: | Yes. Seems like she’s going there. |
| Sanma: | That means, umm… she chose the money. |
| Tamai: | The profit. |
| Sho-ji: | Couldn’t she at least keep Fridays free? (YanDo’s recording is usually on Fridays) |
| Sanma: | Gahaha(lol) |
| Tamai: | Hahahaha(lol) |
| Ishikawa: | I wonder… |
| Sho-ji: | She couldn’t keep Fridays free? |
| Tamai: | Right? And go there on weekend. |
| Sanma: | Looks like she couldn’t keep it free. |
| Ishikawa: | That’s right. |
| Sho-ji: | What if HaroPuro had a huge event like that in Tokyo and Osaka and umm… all the talents weren’t available? Would the managers come here? |
| Tamai: | Fuhahaha(lol) |
| Sanma: | Ahahaha(lol) |
| Sho-ji: | These three here. |
| Ishikawa: | (lol) Well… |
| Sanma: | I’m really afraid of that.. I’m afraid of that. Umm… After all, what do the people from UpFront take these seats for? If it’s like this. |
| Tamai: | Hahaha(lol) |
| Ishikawa: | Well… |
| Sanma: | Well, no regulars here, huh? Rika-chan, today it’s like that. |
| Ishikawa: | Yes…. |
| Sanma: | I was really surprised! When I saw your faces. The faces of you guys. |
| Tamai: | Hahahaha(lol) |
| Sanma: | “What’s with them? These three..” |
| Ishikawa: | If it’s possible I would like to become a regular. |
| Sanma: | Ah, is that so?! |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | Ah, excellent, excellent! Rika-chan said something good! |
| Ishikawa: | Yes. |
| Sanma: | Umm, if it’s possible you’d like to become one. |
| Ishikawa: | I would like to. |
| Sanma: | Right, right, right. The truth is it’d be good if you became regulars at such an opportunity. |
| Ishikawa: | That’s right. |
| Sanma: | Right? |
| Ishikawa: | Because if it’s like this there are months where I can’t be here even once. |
| Sanma: | Right, right. Umm.. This way we never know the formation of you guys either. |
| Ishikawa: | That’s right, huh? |
| Sanma: | Umm, Ishikawa Rika-chan, Gomaki, Takahashi and… |
| Ishikawa: | And Kago-chan. |
| Sanma: | And Kago-chan, always once a month. |
| Ishikawa: | Yes. |
| Sanma: | At times it’s only Gomaki, Gomaki, Gomaki. |
| Tamai: | Yeah. |
| Ishikawa: | Yes. |
| Sanma: | I’m like “What the hell’s going on?”. |
| Tamai: | Fuhahaha(lol) |
| Ishikawa: | That’s right, huh? |
| Sanma: | Ehh… that’s how it is. As for us we can see beautiful people every time. |
| Sho-ji: | Yes, we’re really happy. |
| Ishikawa: | Fufu(lol) |
| Takahashi: | Ara~(lol) |
| Sanma: | Umm… New faces. |
| Sho-ji: | Fufufu(lol) |
| Yoshizawa: | “Ara~” (lol) |
| Sanma: | (lol) Well, that’s how it is. Ehh… We can see beautiful people every time. |
| Takahashi: | Thanks. (どうも。 - Doumo.) |
| Sanma: | Ehh… No, not “Thanks.”! |
| Sho-ji: | Fufufu(lol) |
| Tamai: | Fuhaha(lol) |
| Sanma: | It’s not like I’m talking about you! |
| Takahashi: | (lol) Ah, I guess you’re right. |
| Sanma: | Yeah. I’m talking about Yoshizawa-san. |
| Takahashi: | Ah, yes. |
| Yoshizawa: | Hahaha(lol) |
| Sho-ji: | Yes, yes, yes. |
| Sanma: | Ehh… Yoshizawa-san looks.. should I say adult-like or should I say she’s become older? |
| Ishikawa: | (lol) Older. |
| Yoshizawa: | That’s right, huh? |
| Sanma: | She’s become older~. I mean… |
| Takahashi: | But there’s a difference of only one year! |
| Sho-ji: | Eh? |
| Sanma: | Eh? |
| Takahashi: | There’s a difference of only one year. |
| Yoshizawa: | That’s right. |
| Ishikawa: | I’m the oldest one. |
| Takahashi: | One year older and one year older. |
| Yoshizawa: | Isn’t it one year, one year and one year? |
| Takahashi: | Right. 17, 18, 19. |
| Sanma: | Eh? Yosshi-, how old are you now? |
| Yoshizawa: | I’m 18. |
| Sanma: | Still? |
| Yoshizawa: | Yes. |
| Sho-ji: | Hoo… You look like a grown-up. |
| Ishikawa: | That’s right. |
| Sanma: | Eh? Why’s that? How many years ago did you join? |
| Yoshizawa: | Umm… 3 years ago. This year’s the fourth year. |
| Sanma: | Ah, I see. You’ve been like this from the start, huh? You’re reliable, huh? I really thought you were a bit older. |
| Tamai: | Yeah. |
| Takahashi: | Ara~. |
| Sho-ji: | Yeah, she looks very reliable. |
| Sanma: | Ah, I see, I see. Well then you‘re too much like a kid then! Generally. |
| Takahashi: | Ehh~?! That’s not true! |
| Sanma: | Her face and the things she carries around. |
| Ishikawa: | Yeah, maybe. Takahashi might be like a child. |
| Yoshizawa: | Yeah. |
| Sanma: | Right, like an idiot. |
| Yoshizawa: | He said “Like~an~idiot”! (lol) |
| Ishikawa: | No. (lol) “Like an idiot” is something different though. |
| Sanma: | But even if it’s different, you can’t erase her foolishness. |
| Ishikawa: | Eh? |
| Sanma: | Because there’s still foolishness left in her. |
| Ishikawa: | Fufu(lol) |
| Yoshizawa: | Fufu(lol) |
| Takahashi: | I am an idiot though. |
| Sanma: | Yeah, that’s right. I mean this might depend on the environment you live in or it might be something you’re born with. For example sexiness is.. |
| Sho-ji: | They’re different, huh? |
| Sanma: | Maturity for example. |
| Tamai: | Yes. |
| Sanma: | It can make a big difference. |
| Tamai: | Yeah. |
| Sanma: | Umm… For example Kago-chan and Tsuji aren’t that much younger than you guys, right? |
| Takahashi: | One year younger. |
| Sanma: | Only one year younger, right? |
| Takahashi: | Yeah. |
| Sanma: | Still they look even more like children! |
| Tamai: | Yeah. |
| Sho-ji: | Yeah. |
| Sanma: | Takahashi.. well, does look like a child too. |
| Sho-ji: | Yes. |
| Takahashi: | Ara~. |
| Sanma: | Saying “Ara~”. I mean Gomaki looks extremely mature. |
| Takahashi: | She’s one year older. |
| Sanma: | You’re the same age, right? |
| Yoshizawa: | That’s right, with Gottsuan. |
| Sanma: | Eh?! She’s younger than Ishikawa? |
| Ishikawa: | That’s right~! |
| Sanma: | Ehh~~?! |
| Ishikawa: | I’m more like a big sister to her. |
| Sanma: | Ishikawa, earlier you used to have a sexy kind of image… |
| Ishikawa: | Fufufu(lol) |
| Sanma: | Suddenly it changed into a cute kind of image? If it’s like that. |
| Ishikawa: | No, it’s not like that. |
| Sanma: | I said it’s like that! I mean that Gomaki is more like a woman. Umm… Not really “more like a woman”, but she has sex appeal. |
| YanMusume: | Yeah~. |
| Sanma: | Yeah. That’s why, umm, with these members I umm.. don’t even feel like getting naked and doing perverted things with them. |
| Ishikawa: | Ufufu(lol) |
| Yoshizawa: | Uhaa(lol) |
| Ishikawa: | (lol) Please stop with that kind of examples! |
| Sho-ji: | Fufufu(lol) |
| Sanma: | No, I won’t stop! I won’t stop! |
| Tamai: | Fuhaha(lol) |
| Sanma: | This is the only way to make you guys understand. |
| Sho-ji: | Fufufu(lol) |
| Ishikawa: | Today, umm.. no one of us could have that kind of interaction with you. |
| Sho-ji: | Fuhahaha(lol) |
| Yoshizawa: | Fufu(lol) |
| Ishikawa: | (lol) Please stop with that! Please don’t talk about things like that today. |
| Sanma: | No, I mean this isn’t something strange to talk about, is it? |
| Sho-ji: | Right, right, at this level. |
| Tamai: | Yeah. |
| Sanma: | I mean I’m not even talking about techniques. |
| Ishikawa: | Uhahaha(lol) |
| Sanma: | I’m only saying that I could never be in that kind of relation with you guys. Only because Gomaki’s sexy I think to myself “Whoa? What if I make a false move here?”. But I’ll make it clear. It won’t happen! |
| Ishikawa: | Uhaha(lol) |
| Takahashi: | Ehh~? |
| Sanma: | It won’t happen. Saying “Ehh?”, but you never know if it might happen or not. That’s how sexy she is. |
| Takahashi: | Yeah. |
| Sanma: | I mean even if I had a bath together with Takahashi, I can’t imagine anything more than having a water pistol fight with her. |
| Ishikawa: | Ahahaha(lol) |
| Tamai: | Fuhahaha(lol) |
| Yoshizawa: | Fufu(lol) |
| Sanma: | Do you understand? |
| Takahashi: | (lol) I understand. |
| Sanma: | That might be a shock for you as a woman though. |
| Sho-ji: | Yeah. |
| Sanma: | Umm.. that’s how it is. |
| Ishikawa: | Ahh…. |
| Sanma: | With Ishikawa Rika-chan, until last year umm… I thought I might make a mistake, but somehow this year I have the feeling that you umm… suddenly became younger all of a sudden.. |
| Ishikawa: | No, I’ve already become 19. |
| Sanma: | What makes me feel that? Is it your make? Your hair, hair… |
| Ishikawa: | Ah, but I’ve only recently colored my hair black and cut my bangs a bit. |
| Sanma: | Yeah. |
| Ishikawa: | People said to me that I look more like a child. |
| Sanma: | Ah! Maybe that’s why! |
| Ishikawa: | Also I started using pretty natural looking make-up recently. |
| Sanma: | Ahh, that’s why. In short, umm… it means that the pheromone-like things in you are disappearing. |
| Yoshizawa: | Fufufu(lol) |
| Ishikawa: | You like the bit stronger kind of make-up better? |
| Sanma: | Well I.. But don’t the young fans like the way it is now better? |
| Sho-ji: | I wonder… |
| Sanma: | We old guys, you know, like the sexier kind even if it’s only a little.. |
| Tamai: | Yeah. |
| Sho-ji: | The sexy kind or perhaps one should say we want the dirtier kind. |
| Takahashi: | No way~. |
| Yoshizawa: | Dirt. (lol) |
| Ishikawa: | (lol) Dirt? |
| Sho-ji: | Well, we as old guys, you know?.. |
| Tamai: | Muddier. |
| Sho-ji: | Right, right. Fufufu(lol) |
| Sanma: | You know, surprisingly we guys like “dirt”. |
| Tamai: | Fuhaha(lol) |
- Sanma’s talk about “dirt”:
- he’s fascinated by 19 year old girls who work in cabaret clubs because of debts
- girls who answer “Where did you sleep yesterday night?” with “Between two vending machines.”
- Sanma: “It’s sad. While there are idols who live by dancing half-assedly in Morning Musume, there are also girls who don’t even have a place to stay because of debts.”
- then he talks about how beavers are suffering in wetlands
- Takahashi: “What is ‘wetlands’?”, the radio log contains this part
| Sanma: | That’s right. It’s the same with beavers. The other day late at night they showed a documentary about beavers suffering in wetlands. (07′39”) |
| Tamai: | Fufufu(lol) |
| Takahashi: | Pardon me? |
| Sanma: | Umm… well, in wetlands. (lol) ….. It was a story about beavers in Poland. |
| Tamai: | Fuhaha (lol) |
| Sho-ji: | Fufu(lol) |
| Ishikawa: | Beavers are the ones umm… not in seas, but.. rivers? |
| Sanma: | In rivers. |
| Ishikawa: | The ones who build their home out of wood. |
| Sanma: | They dig holes in trees for example. |
| Ishikawa: | Ahh.. |
| Sanma: | The documentary was about beavers who live in the holes they dig. |
| Ishikawa: | Yes. |
| Sho-ji: | Yeah. |
| Sanma: | But since it’s all wetlands they’re suffering. |
| Takahashi: | What is wetlands? |
| Sanma: | Wetlands. A damp and wet place. |
| Tamai: | Fufufu(lol) |
| Takahashi: | Ahh…. |
| Sanma: | Wetlands. |
| Tamai: | Fufuhaha(lol) |
| Sanma: | Swamplands. |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | In Poland. |
| Takahashi: | Yes. |
| Tamai: | Fufufu(lol) |
| Sanma: | You know Poland, right? |
| Takahashi: | ……… |
| Sanma: | Poland! |
| Takahashi: | Yes. I’ve heard of it. |
| Sanma: | You don’t know, right? |
| Takahashi: | I’ve heard of it. |
| Sanma: | You guys probably think that Oman is in Africa, right? |
| Ishikawa: | I don’t think that. |
| Sanma: | You don’t? |
| Takahashi: | It’s a cold place, right? |
| Sanma: | It’s warm in Oman. |
| Tamai: | Fufufu(lol) |
| Ishikawa: | Umm… It’s somewhere in the direction where Greece is. |
| Tamai: | It’s extremely hot there. |
| Takahashi: | Eh? It’s hot there? |
- the topic changes from World Cup to futsal
- today Ishikawa and Yoshizawa came directly from their morning training to the studio
| Sho-ji: | Come to think of it, futsal.. Yoshizawa is good at it, right? (10′04”) |
| Yoshizawa: | Yes, I play Futsal. |
| Ishikawa: | Yeah, she’s good. |
| Sho-ji: | Right? I’ve heard people say that.. pretty often. |
| Sanma: | Ah, I see, I see, I see. Seems like you have good reflexes, huh? |
| Ishikawa: | Yeah. |
| Sanma: | Yoshizawa… san. |
| Ishikawa: | I think among the HaroPuro members.. |
| Sho-ji: | Yeah. |
| Ishikawa: | About ten-something people play it, but.. |
| Sanma: | Yeah. |
| Sho-ji: | Yeah. |
| Ishikawa: | She’s among the best. |
| Sanma: | Ah! She has good reflexes then. She’s also the top-scorer. |
| Yoshizawa: | That’s right. |
| Sanma: | I mean she also looks like she’s good, umm… Yoshizawa does. When I saw you I thought you were a female pro wrestler because you’ve dyed your hair blond. |
| Yoshizawa: | Ahahaha(lol) |
| Tamai: | Fuhaha(lol) |
| Sho-ji: | Fufufu(lol) |
| Takahashi: | Ahaha(lol) |
| Sanma: | Yeah. I thought “She must be really strong…”. |
| Ishikawa: | Fufu(lol) |
| Sanma: | But everyone would think that you’re really strong. No, seriously, seriously. Right? Yoshizawa. |
| Yoshizawa: | (lol) Yeah, I guess so. |
| Sanma: | It’s also because you’re wearing your jersey today. |
| Yoshizawa: | This is because we came here directly after playing futsal. |
| Ishikawa: | This morning we had practice. |
| Sho-ji: | Eh? You’re still doing it? |
| Sanma: | It still continues? |
| Ishikawa: | Umm… this time it’s for a tournament… |
| Yoshizawa: | There will be a tournament in the capital on March 27th. |
| Sanma: | Ah…. |
| Yoshizawa: | We’ll take part in the preliminary round of it. |
| Sanma: | You’ll take part in it just like that? |
| Yoshizawa: | Yes. |
| Sho-ji: | Ehh? Isn’t that great! |
| Ishikawa: | That’s why we have morning practices now. |
| Sho-ji: | Well then, who was there at today’s practice? |
| Yoshizawa: | Umm… Today Kitazawa-san as our supervisor… |
| Sho-ji: | Yeah. |
| Yoshizawa: | And I and… Today it was only musume members, right? |
| Ishikawa: | Today only musume members were there. |
| Sho-ji: | Everyone else has left? |
| Ishikawa: | The others are away because of concerts for example. |
| Sho-ji: | Ahh, they’re not here. |
| Sanma: | Eh, so you all do practice for now. |
| Ishikawa: | We do. |
| Yoshizawa: | We do. |
| Sanma: | That’s great, huh? UpFront putting so much effort into futsal. |
| Tamai: | Yeah. |
| Ishikawa: | Yeah. |
| Yoshizawa: | Yes. |
| Sanma: | That “I’m Matsuura Aya~!” was also playing that on TV. Futsal. |
| Yoshizawa: | She does. |
| Sanma: | Ehh… starting 7 o’clock “Shaolin soccer”… |
| Sho-ji: | Does this mean that futsal is another way to make a large profit? |
| Tamai: | I think it is. |
| Sanma: | That’s their intention. |
| Sho-ji: | “Their intention.” (lol) |
| Ishikawa: | (lol) That’s not true~! |
| Sanma: | I bet they sell the balls, the balls. |
| Tamai: | Ahahahaha(lol) |
| Yoshizawa: | Ahahaha(lol) |
| Sanma: | Because UpFront loves money. |
| Ishikawa: | That’s not true! Umm.. It’s in order to make futsal popular with girls of the same age as us. |
| Yoshizawa: | That’s right. |
| Sanma: | So that’s why Nakazawa-san went to South Korea? Abandoning Yantan. |
| Ishikawa: | Well, that’s something different again. (lol) |
| Sanma: | It doesn’t have anything to do with that? |
| Tamai: | Fufuhaha(lol) |
| Ishikawa: | That’s because of the fan…. club… |
| Sanma: | Isn’t it because they love money? I think they’re making profit out of everything you guys do which is related to futsal. |
| Tamai: | Yeah. |
| Sanma: | This is… |
| Ishikawa: | Yeah. |
| Sanma: | Somehow between futsal and UpFront there is… umm… some sneaky… |
| Sho-ji: | “Sneaky” (lol) |
| Ishikawa: | “Sneaky” (lol) |
| Yoshizawa: | Hahaha(lol) |
| Sho-ji: | But now futsal has actually become pretty popular too. |
| Ishikawa: | Yes. |
| Sanma: | Ah, that’s how it is. |
| Sho-ji: | Yes, it seems like there are often pretty big tournaments now. |
| Sanma: | Haa~. Then they thought they’d borrow a part of Morning Musume’s power… |
| Tamai: | Yes. |
| Sho-ji: | Yes. |
| Sanma: | And also a part of UpFront’s power to make it even more popular. |
| Tamai: | Yeah. |
| Sho-ji: | Yeah. |
| Sanma: | That’s how it is probably is. |
- Sanma suggests that since they’re playing futsal they could also play squash, kabaddi, cricket and horseshoe pitching
- Sanma’s dream this year is to stand on the pitch for five minutes as a player of Real Madrid
| Sanma: | Ishikawa Rika-chan. If… (15′26”) |
| Ishikawa: | Yes. |
| Sanma: | If you’re worried about soccer and you can’t tell it the coach or the other players.. |
| Ishikawa: | Yes. |
| Sanma: | Then I’ll help you find a solution to it. |
| Ishikawa: | Ah, certainly. Please treat me well. |
| Sanma: | You got that right? |
| Ishikawa: | Yes. |
| Sanma: | And while we’re discussing your worries, our love would continue to deepen. |
| Ishikawa: | Gufu(lol) |
| Tamai: | Waa~! |
| Sho-ji: | Fufufu(lol) |
| Yoshizawa: | Ehh? (lol) Didn’t you say before that “even a bath together wouldn’t be good”? |
| Tamai: | Hahaha(lol) |
| Yoshizawa: | A while ago, “even if you saw her naked in the bath…” |
| Sanma: | You know, I’m a man who adapts himself to the requirements of the moment. |
| Tamai: | Hahaha(lol) |
| Ishikawa: | (lol) You don’t care about the consequences? |
| Tamai: | How gentle~. |
| Sanma: | (lol) MBS! |
| Everyone: | Youngtown! |
| (seems like Takahashi asked Sanma “What does ‘adapting oneself to the requirements of the moment’ mean?” while the opening theme of YoungTown was playing (in English it’s self-explanatory, but in Japanese it’s a very difficult word) | |
| Sanma: | It means doing something as one pleases when… (can’t get the last part because of the Yantan melody) |
| Takahashi: | Yes. |
| Sho-ji: | Fufufu(lol) |
| Sanma: | Now is not the right time to ask “What does that mean?”! |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | I’m Akashiya Sanma. |
| Tamai: | (lol) I’m Tamai Kenji. |
| Sho-ji: | I’m Sho-ji! |
| Ishikawa: | I’m Morning Musume’s Ishikawa Rika. |
| Yoshizawa: | I’m Yoshizawa Hitomi. |
| Takahashi: | I’m Takahashi Ai. |
Listener mail corner (16′16”)
| Sanma: | Listener mail corner!! |
| Everyone: | Yaay! (applause) |
| Sanma: | Now I’ll read out the postcards, but Takahashi. |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | You don’t even know the phrase “adapting oneself to the requirements of the moment”? |
| Takahashi: | I know it! |
| Sanma: | Nah, you just said that you don’t know it. |
| Tamai: | Fufufu(lol) |
| Takahashi: | It means “doing as one pleases”! |
| Sanma: | Eh? |
| Takahashi: | “Doing as one pleases”. |
| Sanma: | Wrong! “Doing as one pleases” and “adapting oneself to the requirements of the moment” are different. |
| Takahashi: | Huh? |
| Sanma: | Adapting oneself to the requirements of the moment. |
| Takahashi: | …….yes. |
| Ishikawa: | Fufu(lol) |
| Tamai: | Fuhahaha(lol) |
| Yoshizawa: | Fufufu(lol) |
first mail: How can I become as popular with girls as Yoshizawa?
|
from “Jinbei” (00′22”) Dear Sanma-san and everyone at YanDo, good evening. Sanma-san is famous as the most popular man in world of show business, but when it comes to HaroPuro members Yoshizawa-san, who has her first appearance today, wouldn’t lose to him. |
- Sanma: “She’s being admired by everyone because she’s boyish and cool.”
- Yoshizawa: “Ishikawa’s room is messy because many things have been just neglected and left alone.”
- Takahashi’s room seems to be messy too
- the radio log starts from when the mail has been read out
| Sanma: | “I also wonder if Yoshizawa-san, who said after setting one foot into Ishikawa-san’s room that she would never enter her room again, has been there since then.” it says. |
| Ishikawa: | Hahaha(lol) |
| Tamai: | Fuhaha(lol) |
| Yoshizawa: | Hahaha(lol) |
| Sho-ji: | Eh, you’re that popular with the other members? |
| Sanma: | Is she popular? Is it because she has a “big sister” character? |
| Ishikawa: | Nah. It’s more like “she goes her own way”… than having a “big sister” character. |
| Sanma: | …….isn’t what you say completely different than the question says? Why does everyone love her when she just goes her own way? |
| Sho-ji: | Does everyone approach her? |
| Ishikawa: | Well, it’s like she has her own style of doing things… |
| Sanma: | Yeah. |
| Ishikawa: | For example like.. girls are all attracted by things like stylish clothes, right? |
| Sho-ji: | Yeah. |
| Ishikawa: | But she doesn’t have any interest in things like that. |
| Sanma: | Ah, so she has the sense of an old man, huh? In short. |
| Ishikawa: | Not really the sense of an old man…. |
| Yoshizawa: | I wonder if I’m like an old man… |
| Ishikawa: | Once we all had to get injections, preventive injections and everyone was saying “Oh no! Scary! Scary!” while she was the only one taking up an imposing stance… |
| Yoshizawa: | Fufu(lol) |
| Ishikawa: | Somehow (lol) she said something like “Doctor, please go on.”. |
| Sanma: | Like “Come on!”, “Come at me with all you have!”. |
| Ishikawa: | Well, somehow strong… |
| Sanma: | Ah, so that’s what you all admire about her? What you as girls admire about her? |
| Ishikawa: | We think she’s cool. |
| Sanma: | You think “she’s cool”. Because she’s boyish. |
| Ishikawa: | Things I think I could never do… |
| Sanma: | Ahh… Yoshizawa-san can do them all, so… |
| Ishikawa: | Yeah. |
| Sanma: | She can probably even urinate while standing. |
| Tamai: | Hahaha(lol) |
| Yoshizawa: | (lol) That’s something different. |
| Sanma: | But as a metaphor it’s like that, right? |
| Yoshizawa: | Ahh. If it’s a metaphor it’s like that. |
| Sanma: | Ehh….. If I put it in an easy-to-understand way it means that there’s a part about Yoshizawa-san saying “What the hell are you guys sitting for? Idiots~! Do it while standing!”. |
| Ishikawa: | Yeah. |
| Sanma: | And that’s what you all admire about her. |
| Ishikawa: | I guess so. |
| Sanma: | From what I’ve heard so far this seems to be the reason why everyone admires her. |
| Ishikawa: | Yeah. |
|
|
|
| Sanma: | Yeah. More important that, was Ishikawa Rika-chan’s room messy? (19′03”) |
| Yoshizawa: | (lol) It was messy. I was surprised. |
| Sho-ji: | Hehehehe(lol) |
| Tamai: | Hahahaha(lol) |
| Yoshizawa: | From her image somehow… one would definitely expect an extremely cute… |
| Sanma: | ….pink room, right? |
| Yoshizawa: | …room. |
| Sanma: | Like everything’s put in order, right? |
| Yoshizawa: | Well there were lots of pink things, but… |
| Sanma: | Yeah. |
| Yoshizawa: | It’s almost like, how should I put it? It’s like lots of things are just lying around everywhere. |
| Sanma: | She doesn’t appear like that at all. |
| Yoshizawa: | She doesn’t, but… |
| Sanma: | Yeah. |
| Yoshizawa: | I wonder if men would find this gap between her image and reality cute…. |
| Sanma: | Ah, they wouldn’t! |
| Takahashi: | Ahahaha(lol) |
| Ishikawa: | Haha(lol) |
| Sanma: | If a girl’s room is messy, it’s already…. |
| Yoshizawa: | No good, huh? |
| Ishikawa: | (lol) You wouldn’t like it, huh? |
| Sanma: | Shiver… Well, if a man came to your room he’d probably put everything in order. It’s because you still don’t have a boyfriend. |
| Ishikawa: | Aha(lol) |
| Sanma: | But, when you take off your clothes you just leave them lying around. |
| Ishikawa: | (lol) I don’t do that! |
| Takahashi: | Well then, my home’s no good either! Ahahaha(lol) |
| Sanma: | Ahahaha(lol) |
| Sho-ji: | Ahahaha(lol) |
| Takahashi: | Since my home’s a mess. |
| Sanma: | Well. Takahashi seems to be messy anyway. |
| Takahashi: | Ehhh~~?! I don’t like that. |
| Sanma: | No, I mean that’s the image I have of you. |
| Takahashi: | No way~?! |
| Sanma: | It’s like “I bet she lets everything lying around scattered.”. |
| Takahashi: | Ah, is that so? |
| Sanma: | Yeah. That’s why if you’re like Ishikawa and say cute things like “Yes~.” or “I’m Ishikawa~.”… |
| Takahashi: | Ahahaha (lol) |
| Yoshizawa: | Even though she says things like that~! |
| Ishikawa: | I don’t say things like that! |
| Sanma: | Even though she says that, she doesn’t even tidy up, so… it makes even Yoshizawa mad. |
| Yoshizawa: | Ufufu(lol) |
| Ishikawa: | No, umm… I have too many things. At the time when Yossie came over I was living in a very small place. |
| Sanma: | Yeah. |
| Ishikawa: | In spite of that I still had really lots of luggage. |
| Sanma: | Yeah, yeah. |
| Ishikawa: | Things like goods. I had many different things. |
| Sanma: | Umm, no, no. There’s no need for such an excuse. |
| Ishikawa: | Ehehe(lol) |
| Sanma: | Becaus I can roughly imagine how it really is. |
| Sho-ji: | Yeah. |
| Sanma: | “Not having put your luggage in order because you’ve recently moved” and “being messy” are two different things, you know? |
| Ishikawa: | Yeah. |
| Sanma: | Yeah. I mean your ream has always been like that, hasn’t it? Your room. Messy and.. |
| Ishikawa: | No, it’s different.. |
| Sanma: | In short you probably just leave your underwear lying around after taking them off, right? |
| Ishikawa: | (lol) I don’t do that! |
| Yoshizawa: | Ah, there was no underwear lying around. |
| Ishikawa: | I don’t do that. |
| Sanma: | So that’s the only thing you don’t do? |
| Ishikawa: | I don’t do all things like that. |
| Sanma: | And also leaving behind things you’ve eaten. |
| Yoshizawa: | Things you’ve eaten… There were juice cans though. |
| Ishikawa: | Yeah. |
| Sanma: | So you don’t throw them into the trash can and leave them behind like that. Then you’re “a woman who doesn’t tidy up.”. |
| Ishikawa: | No. I have to have… something to drink near me. |
| Sanma: | Ah, you don’t like going to the refrigerator to get things one by one? |
| Ishikawa: | Yeah. |
| Sanma: | Ahh, so you hate to be bothered~…. |
| Ishikawa: | Well, the kotatsu… |
| Sanma: | Eh, was the bathroom clean? |
| Yoshizawa: | The bathroom, yes. It was clean. |
| Sanma: | Ah, really? So you properly clean your bathroom, huh? |
| Ishikawa: | I do. Well, my mother does it for me. |
| Sanma: | That’s how it is, huh? |
| Ishikawa: | Fufu(lol) |
| Tamai: | Ahahaha(lol) |
| Ishikawa: | My mother comes over once a week. |
| Sanma: | And besides that you neglect it. |
| Ishikawa: | Yeah. |
| Sanma: | Ahh~. |
| Sho-ji: | Ahh! That’s no good. |
| Ishikawa: | Ufufufu(lol) |
| Sanma: | It’s no good to say that in front of me and Sho-ji, you know? |
| Ishikawa: | It’s no good? |
| Sanma: | Ehh…. Sho-ji is… |
| Ishikawa: | Yasuda-san said she’s the same. |
| Sanma: | Eh? |
| Ishikawa: | Yasuda-san said she’s like that too. |
| Sanma: | Yasuda Kei-chan? It’s because Kei-chan is a drinker! Man… |
| Everyone: | Ahahaha(lol) |
| Sho-ji: | It’s not a big deal at all. |
| Sanma: | In short when you’re dead drunk you would never tidy up. Same with me. I’m a person who doesn’t drink often, but when I’ve drunk I don’t feel like tidying up or even reading a book. That’s how alcohol is. |
| Sho-ji: | Yes. |
| Sanma: | You don’t feel like doing anything anymore. |
| Tamai: | When you’re drunken? |
| Sanma: | Yeah, even when you’ve drunk only a little. |
| Sho-ji: | Yeah. |
- Sanma: “I start drinking alcohol after 3pm only. Because if you drink before that you’re not able to do the things you’d like to do anymore.”
- Sanma talking about what Yasuda told about alcohol in Yantan
- when Yasuda leaves off work at 6 o’clock she already starts drinking at 6:30 on
- Yasuda goes to a bar all alone, drinks all alone and eats cartilage all alone
- her life is like that of an old man
- Takahashi likes to do laundry and hang it up, but doesn’t like to fold them
- the radio log starts with the talk about laundry
| Sanma: | Murakami-san comes here everyday like this and does his laundry in the broadcasting office. (07′26”) |
| Sho-ji: | Seriously. |
| Yoshizawa: | Hee~. |
| Takahashi: | But I do laundry too. Always. |
| Sanma: | Eh? Everyday? |
| Takahashi: | Yes. |
| Sho-ji: | No way?! I already did it twice today! |
| Sanma: | Guhehehe(lol) |
| Takahashi: | Ehh? (lol) |
| Sho-ji: | Seriously. |
| Tamai: | Hahahaha(lol) |
| Takahashi: | That’s amazing! |
| Sho-ji: | I also cleaned the bathroom. |
| Takahashi: | I like doing laundry and umm.. I also like hanging it up, but I don’t like folding them. |
| Sho-ji: | Then I hung up the futon from the balcony and beat the dust out of it. |
| Takahashi: | Ah, I don’t like futons. |
| Sanma: | That’s why you’re so slovenly. Definitely. You don’t tidy up your room, right? |
| Takahashi: | That’s right. There’s not even place to stand…. |
| Sanma: | Yeah. |
| Sho-ji: | See? |
| Sanma: | Girls like that are that way since birth, because it’s something you’re born with. |
| Tamai: | Yeah. |
| Ishikawa: | One can’t correct it? |
| Sanma: | Can’t be corrected, can’t be corrected! That can’t be corrected. My room is always clean because I’ve had the habit to suddenly tidy up since when I was a child. |
| Ishikawa: | But my room at my parents’ house is always clean. |
| Sanma: | Wrong, your room at your parents’ house is clean because your mother cleans it! (lol) |
| Yoshizawa: | Hahaha(lol) |
| Sho-ji: | It’s not like you do it yourself. |
| Sanma: | Yeah. |
| Ishikawa: | No, at my parents’ house.. my parents never enter my room. |
| Sanma: | What? Ah, at your parents’ house… Nah, it’s clean because you’re never there. |
| Ishikawa: | Yeah. |
| Takahashi: | Ahahahaha(lol) |
| Yoshizawa: | (lol) Well, that’s true. |
| Ishikawa: | (lol) Ah, it’s no good. I have a kotatsu and when I sit in it, very soon the surroundings become… |
| Sanma: | (lol) I know that. |
| Takahashi: | I know, I know! (lol) The surroundings of the kotatsu are messy then, right? |
| Ishikawa: | Right. |
- Sanma bought a vacuum cleaner with an extremely sensitive dirt sensor
- Takahashi wants to have an automatically moving vacuum cleaner
- Sanma says that Yoshizawa has lesbian tendencies
- Yoshizawa: “People often say that to me.”
- when Sanma says to Yoshizawa “You’re a lesbian.”, Takahashi reacts with a loud “Ahhyaa~!”
- the radio log starts with the talk about vacuum cleaners
| Tamai: | Nowadays there are automatic vacuum cleaners which move on their own. (09′04”) |
| Sanma: | Now? |
| Takahashi: | Ah, I’d like to have one of them! |
| Tamai: | Yes. I’d like to have one too. |
| Sanma: | They move completely on their own, right? |
| Tamai: | They move completely on their own and if they face a wall they react to that and go left or go right. |
| Sanma: | Kuaa… |
| Takahashi: | But they’re expensive. |
| Sanma: | They’re expensive? |
| Takahashi: | Seems like they’re expensive. |
| Sanma: | Eh? About how much? |
| Takahashi: | I dunno. |
| Sanma: | What the hell’s that? |
| Yoshizawa: | Fufufu(lol) |
| Sanma: | Talk about something when you’ve checked it up first! |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | Don’t just say “Yes.”. |
| Tamai: | Fufufu(lol) |
| Sanma: | It’s because you always answer like that. Right? Your answer and… |
| Tamai: | Seems to cost 20…. 200 thousand. The vacuum cleaner. |
| Sanma: | 200 thousand. Why’s that? Takahashi, of course you can buy it! If it’s 200 thousand. (about 1800 dollar) |
| Tamai: | That’s right. |
| Takahashi: | I can’t buy that! Something like that. |
| Sanma: | Then go on a South Korea tour! |
| Takahashi: | Ah, that’s right, huh? |
| Sanma: | Yeah. |
| Ishikawa: | Haha(lol) |
| Tamai: | Hahaha(lol) |
| Sho-ji: | Fufufu(lol) |
| Sanma: | (lol) Got it? |
|
|
|
| Sanma: | Ahh… The question was how to become as popular as Yoshizawa, right? (09′40”) |
| Tamai: | Yeah. |
| Sanma: | Eh? Kago and others kissing you on the cheek… Do they do that? It’s written here. |
| Yoshizawa: | They always come to me to give me a kiss. But they’re girls… I’m popular with girls, but…. |
| Sanma: | That’s because Yoshizawa, umm… you have lesbian tendencies, don’t you? |
| Sho-ji: | Ahh…. |
| Yoshizawa: | People say that to me very often. |
| Sanma: | Right? You’re always in these bars… The lesbian bars! |
| Yoshizawa: | He said “I’m in lesbian bars”! Noo~~way~~! (lol) |
| Tamai: | Ex-, excuse me.. |
| Sanma: | Eh? |
| Tamai: | When did you go there? Into a lesbian bar. |
| Yoshizawa: | Ahahaha(lol) |
| Sanma: | Eh? |
| Tamai: | To an actual lesbian bar. |
| Sanma: | I go there toddling. |
| Tamai: | Fuhahaha(lol) |
| Sanma: | I go to many different places. |
| Takahashi: | Ara~….. |
| Tamai: | You go to many different places, huh? |
| Sanma: | Umm… Onabe, onabe… right? Those bars. |
| Tamai: | Ah, the opposite of okama bars. |
| Sanma: | They’re all like Yoshizawa. Even their hair is like hers. |
| Tamai: | Ahh…. |
| Sanma: | Yeah. And in holidays they wear jerseys. |
| Yoshizawa: | Ahaha(lol) |
| Tamai: | They’re a bit like Takaradzuka, huh? |
| Takahashi: | Ara! Takaradzuka… |
| Sanma: | Well, I think they have this kind of spirit they’re born with. |
| Tamai: | Yes. |
| Sanma: | Umm.. Yoshizawa-san as well. |
| Tamai: | Yes. |
| Sanma: | Maybe. But that part about her probably hasn’t bloomed yet. |
| Tamai: | Yeah. |
| Sho-ji: | Yeah. |
| Yoshizawa: | Yes. |
| Sanma: | Umm… If you think of walking down that road I think you can do it. It’s just my intuition, though. Yeah, so you’re popular with girls, huh? |
| Sho-ji: | Yeah. |
| Ishikawa: | You were popular when you were in middle school as well, right? |
| Yoshizawa: | Somehow I got chocolate and so on. |
| Takahashi: | Amazing~! |
| Sho-ji: | Ehh!? |
| Sanma: | Yoshizawa, you’re already, you’re, you’re that. Umm… You’re a lesbian. |
| Yoshizawa: | Noo~way~~! (lol) |
| Ishikawa: | Ahahaha(lol) |
| Takahashi: | Ahhyaa~~~!! |
| Sho-ji: | More like an onabe. |
| Ishikawa: | Please don’t make such a declaration! |
| Takahashi: | He said you’re a lesbian~~! Eheha!(lol) (10′58”) |
| Sho-ji: | Onabe, onabe! (lol) |
| Sanma: | You definitely have to walk down that road. It’s gonna be a success. |
| Yoshizawa: | (lol) I don’t like that~! |
| Sho-ji: | But you look like you’d be really popular. |
| Sanma: | You do, you do! |
| Tamai: | Yeah. |
| Sanma: | Umm… it’s absolutely ok! |
| Tamai: | Right? |
| Sho-ji: | You’ll be popular. |
| Sanma: | You’ll be immediately able to go to the top. |
| Yoshizawa: | Fuhahaha(lol) |
| Takahashi: | When you go to a girls’ high school. |
| Tamai: | Or to a lesbian bar, yeah. |
| Sho-ji: | I think you look like you prefer women. |
| Sanma: | The way you are, the atmosphere. I know it. |
| Tamai: | Ahh~. |
| Sanma: | Right? |
| Tamai: | Right. |
| Sanma: | There are people like that, right? |
| Tamai: | That’s right. Like a senpai from the ballet club. |
| Sho-ji: | Good, good. |
| Sanma: | Right, right! |
| Takahashi: | You used to do ballet, right? |
| Yoshizawa: | I used to do ballet. |
| Tamai: | Ah, it’s like I expected. |
| Sanma: | Ah, as expected! |
| Yoshizawa: | To my kouhai…. |
| Sanma: | Ah, Yoshizawa, you don’t know it yourself, but that’s just how you are. |
| Yoshizawa: | Ufufufu(lol) |
| Sanma: | I bet you work in that store in Roppongi, first floor underground. |
| Ishikawa: | Fufu(lol) |
| Tamai: | Ah, is that a lesbian bar? |
| Sanma: | It’s a lesbian bar. |
| Tamai: | Fufufufu(lol) |
| Ishikawa: | (lol) Please stop with that! |
| Yoshizawa: | Ehh? Lesbian bar? (lol) |
| Ishikawa: | Stop saying things like that already. |
- Yoshizawa: “But I normally fall in love with men.”
- Sanma thinks it’d be interesting if there were lesbians in Morning Musume
- Sanma wouldn’t refuse if he got asked out by Michael Jordan
- the radio log below starts with the “lesbians in Morning Musume” part
| Ishikawa: | You look very happy. Somehow your face. (lol) (13′20”) |
| Sanma: | (lol) I mean isn’t it something to be happy about? There’s a lesbian in Morning Musume. |
| YanMusume: | No~way! No, no, no! |
| Tamai: | Hahahaha(lol) |
| Sanma: | What! (lol) |
| Ishikawa: | There isn’t! |
| Sanma: | Aren’t you looking forward to it! Becoming all muddled in the future…. |
| Tamai: | Hahaha(lol) |
| Takahashi: | I don’t like that~! |
| Sanma: | It can’t be helped, Takahashi, that I’m saying things like this. |
| Takahashi: | Yes. |
| Ishikawa: | Ufufu(lol) |
| Sanma: | Right? |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | I mean you don’t know yet what path you will walk down. |
| Takahashi: | I don’t like it. |
| Sanma: | Because even I don’t know if I’m homosexual or not. |
| Takahashi: | Ehh~? |
| Sanma: | 40…. “Ehh?” (lol) |
| Sho-ji: | Fufufu(lol) |
| Tamai: | Fuhahaha(lol) |
| Sanma: | (lol) Don’t say “Ehh?”. |
| Sho-ji: | Fufufu(lol) |
| Takahashi: | Eh? Are you a homosexual? |
| Sanma: | Eh, wrong! Maybe I only still haven’t realized that I’m one…. |
| Sho-ji: | Only if someone makes it bloom. |
| Sanma: | I’ll only know if someone makes it bloom. (if a man actually asks him out) |
| Takahashi: | Ahh…. |
| Sanma: | The other day I said this in a TV show. |
| Sho-ji: | Yes. |
| Sanma: | If Michael Jordan said to me umm…. “Come on” I’d allow it. |
| Sho-ji: | Uwa. |
| Tamai: | Uwa! |
| Takahashi: | Uooh~! |
| Sanma: | Yeah. I mean if the heaven-sent Michael Jordan liked me and called me into his room saying “Come for a moment.”… |
| Sho-ji: | Yeah. |
| Tamai: | Yeah. |
| Sanma: | Umm… If he said “Take off your pants.” to me, umm… I think I’d take them off. |
| Tamai: | Fuhahaha(lol) |
| Sanma: | The way I am now. |
| Sho-ji: | Saying “you’d take them off”… You’d probably take them off before he even says anything. |
| Sanma: | Guhahaha(lol) |
| Tamai: | Yeah. |
| Ishikawa: | Fuhaha(lol) |
| Sho-ji: | I think Jordan would say “Put on your pants.” then. Fuhahahaha(lol) |
| Tamai: | So Sanma-san’s like “Come on.” then. |
| Sho-ji: | “Put your pants back on!”. |
| Tamai: | Fuhahaha(lol) |
- Sanma: “A man like Jordan being admired by men is also one kind of homosexuality.”
- (about homosexuals) Sanma: “My only worry nowadays is if it might hurt.” YanMusume: “…?”
- Sanma to Ishikawa: “Do you feel like coming here again if we talk about this kind of stuff?” Ishikawa: “If it’s okay that I’m silent all the time.”
second mail: Did Fujimoto teach Takahashi something after all?
|
from “Surprise” (15′20”) Everyone at YanDo, good evening Last time when Takahashi Ai-chan and Mikitty were at Yantan, Ai-chan said “Mikitty taught me many different things”, but being asked “What for example?” many times by Sanma-san she couldn’t come up with anything until the end of the program. I think there are many listeners who have been asking themselves “What on earth could she have taught her?” in the last few weeks. I’ll ask again. Ai-chan, what on earth did you get taught? Please tell us while doing the impersonation of Doi Takako you’re good at. |
- please refer to the last appearance of Takahashi on January 1st, 2004, YanDo’s listener mail corner。
- Takahashi: “She taught me the differences between solo artists and groups.”
- the radio log starts from when the mail has been read out
| Takahashi: | (doing an impersonation of Doi Takako) I am Doi Takako! (15′52”) |
| Sanma: | (lol) |
| Tamai: | Fuhahaha(lol) |
| Yoshizawa: | Ahaha(lol) |
| Sho-ji: | (lol) It resembles her, it resembles her. |
| Tamai: | (lol) It resembles her. |
| Sanma: | He asks “What on earth did you get taught?”. |
| Takahashi: | Ahh~, but I can’t remember it very well.. |
| Sanma: | No, while doing an impersonation of Doi Takako. |
| Takahashi: | (doing an impersonation of Doi Takako) I can’t remember it. |
| Sanma: | Right. (lol) |
| Sho-ji: | Fufufu(lol) |
| Tamai: | Fufufufu(lol) |
| Sanma: | Wrong. (lol) Didn’t you say that Mikitty taught you many various things? |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | What did she teach you? That’s what the listener is asking you! |
| Takahashi: | …….. |
| Sanma: | The listeners! |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | Umm.. In short, what did Doi Takako… wrong! Umm… what did Mikitty… |
| Ishikawa: | Fufu(lol) |
| Yoshizawa: | Ufufufu(lol) |
| Tamai: | Ahahaha(lol) |
| Sanma: | “What did she teach you?” he asks. |
| Takahashi: | Yes. |
| Sho-ji: | (lol) Yes. |
| Takahashi: | That…. That… |
| Sanma: | What?! |
| Takahashi: | That… |
| Sanma: | That? |
| Sho-ji: | Yeah. |
| Takahashi: | Umm…. |
| Sanma: | I said “What did she teach you?”. |
| Takahashi: | She taught me! |
| Sanma: | Yeah. That’s why I’m asking “What?”, you know? |
| Takahashi: | I can’t remember that anymore. |
| Tamai: | Fufufu(lol) |
| Sanma: | So she didn’t teach you anything, huh? |
| Takahashi: | She taught me. |
| Sanma: | Then what? |
| Takahashi: | Eh? |
| Sho-ji: | What did she teach you? |
| Takahashi: | Eh? Solo and.. (she pronounced “solo to” like “slot”) |
| Sanma: | Slot? |
| Takahashi: | The difference between solo artists and umm… groups for example. |
| Sanma: | Guhahaha(lol) |
| Tamai: | Fuhahaha(lol) |
| Sho-ji: | Then she taught you something really amazing! |
| Tamai: | Ufufu(lol) |
| Sho-ji: | That’s very important, important. |
| Tamai: | Then you learned something very big. |
| Sanma: | (lol) You should know that by just looking! That. (lol) |
| Tamai: | That’s something big. |
| Sanma: | (lol) The difference between solo artists and groups, you should know that by just looking! |
| Takahashi: | I guess you’re right. |
| Tamai: | Fuhahaha(lol) |
- while listening to the talk about Takahashi and Fujimoto, Ishikawa remembers something and interrupts the talk
- Ishikawa heard from the manager that Fujimoto and Takahashi got handed over the bracelets which were originally for Ishikawa and Nakazawa
- Takahashi has been keeping the promise she made to Sanma that “it’s a secret to Nakazawa and Rika-chan”
- the radio log below starts from when Ishikawa interrupts the talk
| Ishikawa: | Umm… Come to think of it, umm… I’ve been meaning to say this to Sanma-san. (17′00”) |
| Sanma: | Yeah. |
| Ishikawa: | Did you hand over the bracelets to Takahashi and Miki-chan? (the last time Takahashi had an appearance at Yantan on January 1st, 2004 Sanma gave the bracelets he was planning to give to Nakazawa and Ishikawa to Fujimoto and Takahashi instead) |
| Sanma: | That’s right. |
| Ishikawa: | Huh? But you said you’d give it to me… |
| Sanma: | (cursing quietly) |
| Tamai: | Fufufu(lol) |
| Ishikawa: | (lol) I heard that from the manager. “You know, the truth is because Ishikawa wasn’t there today….” |
| Takahashi: | Ahaha(lol) |
| Ishikawa: | “Takahashi and Miki-chan got it. They got it and went home with them.” he said. |
| Sanma: | That’s right. I thought I’d give them to the Country girls so they can give it to Ishikawa, but Mikitty and her were… making faces like they really wanted them, right!? |
| Takahashi: | Yes. |
| Ishikawa: | But I haven’t seen the two wearing them even once. |
| Sanma: | Then make them give it back! Because it’s yours, because the bracelet is Ishikawa Rika-chan’s. |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | Make them give it back! |
| Takahashi: | No way! |
| Ishikawa: | (lol) No, you already gave it to her. You can’t say something like “Give it back” then. |
| Sanma: | No, it’s because I brought it for Ishikawa. |
| Takahashi: | Eh? Didn’t you say you’d give it to me! |
| Sho-ji: | Fufufufu(lol) |
| Sanma: | I mean you’re not even wearing it today, are you! |
| Takahashi: | Ah! Today, I left it in the bathroom…. |
| Sanma: | Why’d you leave it in the bathroom? |
| Sho-ji: | Fufufufu(lol) |
| Yoshizawa: | Fuhahaha(lol) |
| Tamai: | Fuhaha(lol) |
| Takahashi: | Umm.. while bathing… |
| Sanma: | You, are you using it as a barrette or what? |
| Takahashi: | I’m not! When you go into the bath wouldn’t you take it off? |
| Sanma: | If you’re not wearing it anyway give it to back to Ishikawa. Because I brought it for Ishikawa. |
| Takahashi: | But didn’t you say you’d give it to me? |
| Sanma: | Yeah, but if you’re not wearing it now then give it back to her! |
| Takahashi: | Ok, I’ll wear it. |
| Sanma: | Eh? |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | Wrong. If that’s the case then find out how often Mikitty wears it. |
| Ishikawa: | I haven’t seen her wearing it even once. |
| Sanma: | That one is perfect for Rika-chan. Because it has Rika-chan’s favorite color. |
| Takahashi: | It’s red. |
| Ishikawa: | Red? |
| Sanma: | It’s red and also silver, really pretty. |
| Ishikawa: | Ahh~~. |
| Sanma: | I thought of giving it to you. It would have been better than giving it to the two who don’t even wear it… |
| Ishikawa: | But Sanma-san was wrong! |
| Sanma: | Eh? |
| Ishikawa: | Because you gave it to them. |
| Sanma: | But at that time I handed it over to the Country girls saying “Give this to Ishikawa Rika-chan please.”. |
| Ishikawa: | Ah, is that so? |
| Takahashi: | No, you didn’t hand it over! |
| Sanma: | I did! It’s because you guys were looking at them all the time like you really wanted them. |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | It’s because when I asked “Do you guys want it?” they said “Yes!”. Then I told them “Don’t say anything to Ishikawa.”. |
| Takahashi: | Yes. Until now I haven’t told her anything. |
| Sanma: | (lol) |
| Sho-ji: | Fufufufu(lol) |
| Tamai: | Fuhahaha(lol) |
| Sanma: | Excellent. |
| Tamai: | (lol) She seriously didn’t tell her.. |
| Sanma: | (lol) You seriously didn’t tell her anything? |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | Ahahaha(lol) |
| Sho-ji: | One can really depend on you. |
| Sanma: | (lol) |
| Yoshizawa: | Ahaha(lol) |
| Ishikawa: | Ahaha(lol) |
| Tamai: | One can sympathize with you. |
| Takahashi: | (lol) I’m glad. |
| Ishikawa: | Fufufu(lol) |
| Sanma: | (lol) But Takahashi. Normally after you’ve received something you have to wear it in the beginning. |
| Takahashi: | ….. |
| Sanma: | Out of normal courtesy. Right? |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | Something I gave you, umm… We haven’t met again since then, right? |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | Then you knew that we’d meet again today after a long time. Because yesterday the schedule was decided that there will be Yantan tomorrow. Then you have to come wearing it out of courtesy, right? Out of courtesy for me. |
| Takahashi: | Sorry. |
| Sho-ji: | Fufufu(lol) |
| Tamai: | Fufufu(lol) |
| Takahashi: | I’m really sorry. |
| Sho-ji: | Fufufu(lol) |
| Tamai: | Fufufu(lol) |
| Sanma: | So you didn’t want it that much, right? The bracelet. |
| Takahashi: | I want it. |
| Tamai: | Fuhahaha(lol) |
| Yoshizawa: | Fufufu(lol) |
| Sanma: | In that case. |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | You knew yesterday about Yantan, right? |
| Takahashi: | That’s right. |
| Sanma: | Then out of courtesy you’d come wearing it, right? |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | Why didn’t you wear it then? |
| Takahashi: | Sorry. |
| Sanma: | So you don’t like it that much, huh? That bracelet. |
| Takahashi: | I like it. |
| Sanma: | Eh? Honestly? You. |
| Takahashi: | Yes. |
| Yoshizawa: | Hahaha(lol) |
| Tamai: | Fufufu(lol) |
| Sho-ji: | This is all because Nakazawa-san went to South Korea all of a sudden, huh? |
| Takahashi: | I guess so. |
| Sanma: | Guhahaha(lol) |
| Tamai: | Fuhahaha(lol) |
| Sanma: | It wasn’t sudden. The schedule had been decided a long time ago. |
| Tamai: | Hahaha(lol) |
| Sanma: | You think everyone would gather for a South Korea tour all of a sudden? |
| Tamai: | Hahahaha(lol) |
| Sanma: | And don’t you say “Yes.” either! |
| Takahashi: | Yes. |
| Tamai: | Fufufu(lol) |
| Sanma: | (lol) “This is because Nakazawa-san went to South Korea all of a sudden, huh?” “Yes.”. Isn’t that weird? You. |
| Tamai: | Fuhahaha(lol) |
| Takahashi: | You’re right. |
| Sanma: | So (lol) As a punishment give that back to Rika-chan! |
| Takahashi: | Don’t want to~! |
| Sho-ji: | Fufufu(lol) |
| Takahashi: | Eh? No way~! |
| Sanma: | It’s because I especially bought that one for Rika-chan, you know? I’ll make that clear. |
| Takahashi: | Eh? But you gave it to me….. |
| Ishikawa: | (lol) Eh? That’s not true either, right? |
| Sho-ji: | Fufu(lol) |
| Ishikawa: | Umm.. You said “Ah, I have a nice one at home!” and you’d give that to me, right? |
| Sanma: | Yes. |
| Ishikawa: | Fufu(lol) |
| Tamai: | Fufufu(lol) |
| Ishikawa: | (lol) Then it’s not like you bought one especially for me, right? |
| Sanma: | Right. |
| Ishikawa: | Right? You just said you bought it for me. (lol) |
| Sanma: | Ah, I’ve said too much. |
| Tamai: | Fuhahaha(lol) |
| Yoshizawa: | Hahaha(lol) |
| Takahashi: | Eh? Ah, waoo… |
| Sanma: | Wao? |
| Takahashi: | Ahaha(lol) |
| Sho-ji: | Fufufu(lol) |
| Yoshizawa: | Ufufu(lol) |
| Takahashi: | Eh? What should I do now? |
| Sanma: | “What should I do now?”… If you had listened to what I told you.. Give it back to Ishikawa. |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | You got it? |
| Ishikawa: | No. I don’t like that! I don’t like that either. |
| Sho-ji: | Yeah, yeah. |
| Sanma: | Oh. |
| Ishikawa: | Umm.. I only wanted to tell Sanma-san that I was a bit sad about it. |
| Sanma: | No, no. They’re the ones to blame. I’m angry because she’s not wearing it today. |
| Ishikawa: | Afufu(lol) |
| Takahashi: | I’m wearing my juzu! |
| Sanma: | Where? |
| Sho-ji: | Where? |
| Takahashi: | Here. |
| Sho-ji: | Excellent. |
| Ishikawa: | Ahhh~?! Something like that? |
| Takahashi: | This. |
| Ishikawa: | Did you buy that? |
| Sanma: | Wa-! That’s mine, mine! ……No, it isn’t! Idiot~! |
| Tamai: | Hahahaha(lol) |
| Sho-ji: | Hahaha(lol) |
| Takahashi: | Ah? |
| Yoshizawa: | (lol) It isn’t? |
| Sanma: | Isn’t that the juzu you got from your granny! Idiot~! |
| Yoshizawa: | (lol) Ah, it’s that… |
| Ishikawa: | You’ve been wearing that pretty often lately, right? |
| Yoshizawa: | She’s wearing that all the time. |
| Sanma: | Don’t wear something with such bad taste! Wear something more stylish. |
| Takahashi: | That’s not true~! This one is good! |
| Sanma: | What’s good about it! Something cheap like that… |
| Takahashi: | It’s not something cheap! It’s a juzu! |
| Ishikawa: | But look, Mikitty even said to her “It doesn’t suit our costumes, so take it off.”. (lol) |
| Sanma: | (lol) See? Rika-chan, honestly sorry. Umm.. I’ll… |
| Ishikawa: | It’s alright. |
| Sanma: | Is it really alright? |
| Ishikawa: | It’s alright. |
| Sho-ji: | No. (lol) Make him buy you something else the next time. |
| Ishikawa: | Ufu(lol) |
| Sho-ji: | Fufu(lol) |
| Sanma: | I’ve been, you know… umm… I want you to know my feelings from when I put the bracelets into my bag the day before thinking to myself “I mustn’t forget it tomorrow. I mustn’t forget it tomorrow.” all the time. |
| Tamai: | That’s already unbelievable. |
| Sho-ji: | But you know, the cause is… you’re to blame for actually bringing it. |
| Sanma: | Fuhe?(lol) |
| Sho-ji: | If you forget something, then forget it forever. |
| Sanma: | Guhahaha(lol) |
| Ishikawa: | Ahahaha(lol) |
| Tamai: | (lol) If it’s like that. |
| Sho-ji: | It’s because you occasionally bring them. Fufufufu(lol) |
| Sanma: | (lol) Seriously, seriously. And also, what’s sad is that not one hole would open. |
| Ishikawa: | Hmm? |
| Sanma: | The hole. Umm.. I mean.. |
| Sho-ji: | From the belt, right? |
| Sanma: | From the belt. (meaning the belt was too short for him, so there was no fitting hole) |
| Ishikawa: | Yeah, yeah, yeah, yeah. |
| Sanma: | See? If honestly one hole would have opened, Rika-chan.. Because it was the one Rika-chan gave to me. |
| Yoshizawa: | Yeah. |
| Sho-ji: | Ahh.. |
| Sanma: | That’s how it is… |
| Ishikawa: | No hole opened, so where is the belt now? |
| Sanma: | I threw it away, I threw it away. I mean no hole would open. |
| Ishikawa: | Of course it would~! |
| Sanma: | If I make a new hole myself it’d look ugly. |
| Sho-ji: | Yeah. |
| Tamai: | Fufu(lol) |
| Ishikawa: | Eh, but it was still a good one… |
| Sanma: | Ahh, sorry. |
| Tamai: | Fufufu(lol) |
| Sho-ji: | Fufufu(lol) |
| Sanma: | Well next year. next year I’ll go to Australia, so I’ll buy you something. I’ll give you an Australian souvenir then. |
| Ishikawa: | Yes. |
| Sanma: | Ah! This might be good, might be good. This might be good… Are you a fan of the baseball player Linares? |
| Tamai: | Fuhahahaha(lol) |
| Ishikawa: | Aha(lol) Umm… What team is he in? |
| Sho-ji: | (lol) You could get something awesome from him. |
| Tamai: | Hahahaha(lol) |
| Ishikawa: | I’m sorry. (lol) I don’t know him. |
| Tamai: | Ahaha(lol) |
| Sanma: | Ah, I see… |
| Ishikawa: | (lol) Yes. |
| Sanma: | (lol) This is…. |
| Tamai: | (lol) I’m a fan of Linares though. |
| Sho-ji: | Eh? Eh, ah, ah, that’s good. |
| Sanma: | Eh? |
| Tamai: | By the way what is it? The article? |
| Sanma: | It’s a signed ball. |
| Tamai: | Ahahaha(lol) |
| Ishikawa: | Ahaha(lol) |
| Sho-ji: | A signed ball is good. |
| Sanma: | (lol) Right? |
| Tamai: | (lol) I’ll accept it. Thank you very much. |
| Sanma: | I think I should just give it to you. You don’t play piccolo, do you? Piccolo. |
| Tamai: | Hahahaha(lol) |
| Sho-ji: | Piccolo. |
| Sanma: | Piccolo. (lol) |
| Sho-ji: | A cute one. |
| Sanma: | Yeah. (lol) |
| Ishikawa: | Pardon me? |
| Sanma: | Piccolo. You don’t want one? |
| Ishikawa: | What’s a “piccolo”? |
| Sanma: | It’s a music instrument called “piccolo”! |
| Sho-ji: | That’s a cute one. |
| Ishikawa: | Ah, I’ve never played one. |
| Sho-ji: | You don’t want to learn it? |
| Sanma: | You don’t want to learn it? You don’t want a piccolo? Ah, if you melt a piccolo you could wind it around your arm! (he means one could make a bracelet out of it) |
| Ishikawa: | Ehehehehe(lol) |
| Tamai: | Hahahaha(lol) |
| Yoshizawa: | Fufu(lol) |
| Sho-ji: | Wao! (lol) |
| Ishikawa: | Ehh~? (lol) |
| Sho-ji: | (lol) You want her to wind it around no matter what, huh? |
| Sanma: | (lol) |
| Tamai: | Hahahaha(lol) |
| Ishikawa: | It’s enough already~. |
| Sho-ji: | “It’s enough already.” (lol) |
third mail: Yoshizawa is an all-round entertainer
|
from “Red eye” (23′37”) I’m sure master Sanma had expected that Alex Rodriguez would be transfered to the Yankees. Everyone at YanDo, good evening. |
- Yoshizawa shows her impersonation of Matsuura
- the radio log starts from when the mail has been read out
| Yoshizawa: | …………..yes. Ehh~? (24′24”) |
| Ishikawa: | Ahha(lol) |
| Yoshizawa: | I can’t do it suddenly like this. |
| Sanma: | How does your “LOVE namida iro” one go? Your impersonation of Ayaya. |
| Yoshizawa: | Umm.. It’s her face. I imitate her face and her movements. |
| Ishikawa: | Yeah. |
| Sanma: | Face? How does her face look? |
| Yoshizawa: | Her voice… We have different voice pitches, so.. |
| Sanma: | (impersonating Matsuura Ayaya) I’m Matsuura Aya~! Yeah, how does your face look in “LOVE namida iro”? |
| Yoshizawa: | Face… Somehow like this, Ayaya makes her mouth like this… |
| Sho-ji: | Ah, yeah, yeah. |
| Yoshizawa: | She makes this and then always has an upward glance. |
| Sanma: | (lol) Right, right, right. |
| Yoshizawa: | Like this. |
| Sanma: | An idol face, huh? |
| Yoshizawa: | That’s right! That’s right. |
| Sanma: | Right? (lol) |
| Yoshizawa: | That’s (lol) what I imitate. |
| Sanma: | (lol) Ehh…..(impersonating Matsuura Aya) Matsuura… Ah, you can’t imitate her voice? Her voice. |
| Yoshizawa: | As for the voice, Kago-chan’s voice resembles hers a lot, so.. |
| Ishikawa: | Ahhh… |
| Sanma: | Eh, you sung “LOVE namida iro”? |
| Yoshizawa: | Well, it played in a karaoke.. |
| Ishikawa: | It was in a game, right? |
| Yoshizawa: | That’s right. Karaoke… That’s why it was Ayaya’s voice and I only imitated her face and movements… |
| Sanma: | Ahh! I see, I see, I see. |
| Yoshizawa: | Ayaya. |
| Sanma: | That’s very difficult to do on radio, huh? |
| Yoshizawa: | That’s right. |
| Sanma: | Ehh… |
| Sho-ji: | But you can do others, right? Many different ones. |
| Sanma: | Ah, right. Ah, these are your characters. |
| Sho-ji: | Ah, as a character? |
| Ishikawa: | They’re roles in skits. |
| Yoshizawa: | These are the roles I play in skits. |
| Sanma: | Ehh… How does that work? |
| Sho-ji: | You can’t do any impersonations? Something you’ve been doing so far. |
| Yoshizawa: | I don’t have something like that. |
| Takahashi: | Ahh~! Itsuki-san! Itsuki-san! |
| Ishikawa: | That’s also a facial impersonation. |
| Yoshizawa: | That’s also a facial impersonation. |
| Takahashi: | Ahh~, facial… |
- explanation of their HaroMoni skit characters
- Ishikawa: “I play the role of a married woman with two kids “Hitosuji” and “Futasuji” played by Tsuji and Kago. This skit is about the life of a poor family.” Sanma: “Thank you very much for the careful explanation. But it was one pointless explanation.”
- Last week on February 14th semi-regular Kago had an appearance. Kago asked Ishikawa to tell Sanma and the others that the spots that had formed on her face have more or less disappeared
- Takahashi had the same symptoms, so she and Kago went together to a dermatologist
- seems like the cause were bacteria which entered the skin when shaving facial hair and drawing out eyebrows
- Takahashi says that she has very light eyebrows and everyone in the studio starts arguing about whether that’s true or not
- Takahashi: “If I raise my bangs I look exactly like my dad.”
- the radio log starts with Kago’s message
| Ishikawa: | Umm.. Can I say one more thing? Again. (26′16”) |
| Sanma: | What? |
| Sho-ji: | Hahaha(lol) |
| Ishikawa: | It’s different this time, I have a lot to report. |
| Sanma: | (lol) What? |
| Ishikawa: | Today I came here after meeting Kago-chan… |
| Sanma: | Yeah, yeah. |
| Ishikawa: | She said “Tell Sanma-san for me that my face has become well.”. |
| Sho-ji: | Ahh! |
| Sanma: | Ahh. See? That’s all thanks to Yantan. |
| Ishikawa: | Ah, is that so? |
| Sanma: | Right, right. In the middle of recording Yantan it become better. |
| Tamai: | Yeah. |
| Takahashi: | Ohhh…. |
| Yoshizawa: | Fuu~n. |
| Ishikawa: | So that’s how is. |
| Sanma: | Yeah. What was it after all? |
| Ishikawa: | Well, what could it be? Wasn’t it just acne after all? |
| Sanma: | No, no, no, no! |
| Ishikawa: | Fufu(lol) |
| Yoshizawa: | Hmm? |
| Sanma: | Acne wouldn’t be cured that easily. You don’t have much interest in other people, huh? |
| Tamai: | Ahahaha(lol) |
| Sanma: | It was something like an allergy. |
| Sho-ji: | Maybe because of something she ate. |
| Takahashi: | She became all red. |
| Tamai: | Food. |
| Sanma: | Yeah, yeah, yeah. Eh, how many days did it take to be cured? |
| Takahashi: | Hmm? Recently it’s become clean again… |
| Sanma: | No, how many days did it take? That’s what I’m asking. |
| Sho-ji: | On Friday there were spots on her face. |
| Takahashi: | ….which means… |
| Sho-ji: | Yeah. |
| Takahashi: | One week. |
| Sanma: | It took one week? |
| Tamai: | Ufufu(lol) |
| Takahashi: | …it’s been already one week? |
| Tamai: | A pretty long time. |
| Ishikawa: | I couldn’t meet with Kago-chan at all. |
| Sho-ji: | Ahh.. |
| Sanma: | Hee(lol) |
| Ishikawa: | How was she all the time? |
| Sanma: | Hee(lol) |
| Ishikawa: | Did she have those spots all the time? |
| Sho-ji: | She had? |
| Takahashi: | But it’s already become better. |
| Sanma: | That’s why…(lol) |
| Takahashi: | Hmm? |
| Tamai: | Hahahaha(lol) |
| Sanma: | How many days did it take to become better? That’s what I’m asking. |
| Takahashi: | I don’t know. |
| Sanma: | How about Monday? Did she still have the spots? |
| Takahashi: | ……but she was wearing a mask… |
| Sho-ji: | (lol) Then it hasn’t become better at all! |
| Tamai: | That means it hasn’t become better at all. |
| Sho-ji: | Then it hasn’t become better. Fufufu(lol) |
| Takahashi: | No, it’s become better! Still. |
| Sho-ji: | Mask… if it was better she wouldn’t be wearing a mask, would she? |
| Tamai: | Fuhahaha(lol) |
| Takahashi: | …….. |
| Sho-ji: | Serious, seriously..(lol) That..(lol) That..(lol) |
| Sanma: | Umm…(lol) |
| Sho-ji: | She’s fastening and unfastening her buttons. (lol) |
| Sanma: | (lol) Takahashi. |
| Takahashi: | Ai? |
| Sanma: | Eh, yesterday umm… was she still wearing a mask? |
| Takahashi: | Today? |
| Sanma: | I said yesterday! |
| Tamai: | Fuhahahaha(lol) |
| Yoshizawa: | Ahahaha(lol) |
| Sanma: | Just now didn’t I say “yesterday” with all I had! |
| Takahashi: | Eh? |
| Sho-ji: | Yesterday. |
| Takahashi: | I think she wasn’t. |
| Sanma: | What about Wednesday then? |
| Takahashi: | ………. |
| Sanma: | Was she wearing a mask on Wednesday? |
| Takahashi: | Umm… when she’s not wearing make-up…. |
| Sanma: | I’m asking if she was wearing a mask! |
| Tamai: | Fufufu(lol) |
| Takahashi: | She wasn’t wearing a mask. |
| Sanma: | Oh. And on Tuesday? Wasn’t she wearing one? |
| Takahashi: | ………. |
| Sanma: | She wasn’t wearing one, right? It’s immediately become better around that time. |
| Ishikawa: | That’s right, huh? |
| Sanma: | Right? There were spots, right? |
| Takahashi: | Yeah…. |
| Sanma: | Even with make-up one can see the spots. |
|
|
|
| Takahashi: | But I had the same symptoms as well. (28′20”) |
| Sanma: | Hee~? |
| Sho-ji: | Eh? |
| Takahashi: | There were spots. |
| Sho-ji: | Yeah. |
| Takahashi: | And to a dermatologist… we went to a dermatologist together… |
| Sanma: | Yeah. |
| Sho-ji: | Yeah. |
| Takahashi: | We received medicine. |
| Sho-ji: | Yeah. When… When did it become better, Takahashi? |
| Tamai: | Fufufu(lol) |
| Takahashi: | I…. still have spots on my face. |
| Sho-ji: | Eh? but there aren’t any. |
| Tamai: | There aren’t. |
| Takahashi: | But there were some! |
| Sanma: | (lol) |
| Yoshizawa: | Hehehe(lol) |
| Takahashi: | That’s why we had the same symptoms. |
| Sanma: | But you know…(lol) |
| Sho-ji: | You have completely different symptoms. |
| Sanma: | (lol) I’m asking you when did it become better? |
| Tamai: | She said it’s become better herself. |
| Takahashi: | Ehh? I don’t know. |
| Sanma: | (lol) I’mma hit you! Honestly. |
| Tamai: | Hahahaha(lol) |
| Takahashi: | Eh? But when you ask me “When?” I don’t know. |
| Sanma: | Wrong! Wasn’t there a day where you noticed “Ah, today it’s become better.”? |
| Takahashi: | Only that it’s become not so outstanding anymore. |
| Sanma: | Oh, what day was that? That’s what I’m asking you. |
| Takahashi: | You mean me? |
| Sanma: | Right. “You mean me” (lol) |
| Tamai: | Ahahahaha(lol) |
| Sho-ji: | (lol) He said so. |
| Sanma: | Now we’ve been talking about you all the time! This airhead! |
| Takahashi: | Ahh? When was it for me… Maybe the day before yesterday. |
| Sanma: | Ah, the day before yesterday, huh? |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | And what was the cause of it? What did the doctor say? |
| Takahashi: | Somehow it was bacteria. |
| Sanma: | Bacteria? |
| Takahashi: | Bacteria. He said it’s bad to pluck out hair. |
| Sanma: | Pluck out hair? |
| Takahashi: | He said bacteria would enter the skin then. When you pluck out hair. |
| Sanma: | Where did you pluck out hair from? |
| Yoshizawa: | Ufufu(lol) |
| Takahashi: | Umm.. From my eyebrows for example. Many different kinds of hair. |
| Yoshizawa: | Ehh? |
| Sanma: | (lol) |
| Tamai: | “Many different kinds of hair.” (lol) |
| Takahashi: | He said bacteria would enter the skin then. |
| Tamai: | (lol) Many different kinds of hair! |
| Takahashi: | Wrong! Umm… He said while shaving facial hair bacteria enter the skin. |
| Sanma: | You, don’t just pluck out different kinds of hair! |
| Takahashi: | I mean you shave facial hair, right? |
| Sanma: | Yeah, yeah. |
| Takahashi: | If you do that it seems like bacteria enter then skin. |
| Sanma: | Ahh~. |
| Yoshizawa: | Ahh, I see. |
| Takahashi: | That’s why he said “Don’t shave your face that much”. |
| Sanma: | (typical Sanma laugh) |
| Yoshizawa: | Ufufu(lol) |
| Tamai: | He said “Don’t shave your face”? |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | (lol) Well, but in your work you have UpFront above you. |
| Tamai: | Right. |
| Sho-ji: | Yeah. |
| Sanma: | You have no choice but to shave. |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | Like me… people like me and Sho-ji who don’t grow any hair are lucky, huh? |
| Sho-ji: | Yeah. |
| Takahashi: | That’s good, huh! |
| Sanma: | It’s good~. It isn’t in the way for many things. For example I don’t have anything on my arms. |
| Takahashi: | Ah, it’s true~. |
| Yoshizawa: | Ah, it’s true. |
| Ishikawa: | It’s true~. |
| Sanma: | Yeah, for a man.. |
| Ishikawa: | How light. |
| Sanma: | For example on my legs, I don’t have any hair. |
| Sho-ji: | Yes. (lol) |
| Takahashi: | That’s nice, huh? |
| Sanma: | Nice, nice. Ah, Takahashi, you have thick hair? |
| Ishikawa: | Ufu(lol) |
| Takahashi: | My hair, is it thick? |
| Ishikawa: | (lol) It’s not thick, is it? |
| Sanma: | It’s because you’re from a northern prefecture. |
| Takahashi: | I guess so. But my eyebrows… |
| Ishikawa: | Eh? You’re not from a northern prefecture, are you? |
| Takahashi: | Northern…. Northern… |
| Ishikawa: | Fukui isn’t a northern prefecture, is it? |
| Takahashi: | It’s in Hokuriku. |
| Sanma: | Hokuriku. Yeah. It’s in the north. |
| Sho-ji: | Yeah. |
| Ishikawa: | Ah, I see. Aha(lol) |
| Sanma: | Yeah. Because she’s from Hokuriku. |
| Tamai: | Fufufu(lol) |
| Ishikawa: | It’s because when I think of “north” I imagine Hokkaido. |
| Sanma: | Right, right, right. (lol) |
| Ishikawa: | (lol) Nothing at all. |
| Sho-ji: | Fufufu(lol) |
| Sanma: | If there isn’t anything, better keep silent. (lol) |
| Yoshizawa: | Ahaha(lol) |
| Tamai: | Hahahaha(lol) |
| Ishikawa: | But I think I have to take part in the conversation….. So I tried to take part. (lol) |
| Sanma: | You know…(lol) |
| Sho-ji: | Can I say one more thing? (that’s what Ishikawa said earlier) |
| Sanma: | Can I say one more thing? |
| Sho-ji: | Fufufu(lol) |
| Tamai: | Can I say one more thing? (lol) |
| Ishikawa: | Ahaha(lol) |
| Yoshizawa: | Fufufu(lol) |
| Ishikawa: | I’m no good in this. When I start talking too much it’s always useless. |
| Sanma: | Eh? Useless? |
| Ishikawa: | Yes. |
| Sanma: | In what way do you mean it’s useless? What you said some time ago wasn’t particulary useless. |
| Ishikawa: | No, but you just said “Don’t talk.”. |
| Sanma: | I did? I meant pointless things. If it’s something on topic it’s ok to talk about it. |
| Ishikawa: | Yeah. |
| Sanma: | It only means that I don’t want you to talk about completely off-topic things. Got it? |
| Ishikawa: | Yes. |
| Sanma: | Can I say one more thing? |
| Ishikawa: | Yes. (lol) |
| Sho-ji: | Fufufu(lol) |
| Sanma: | Stop that, okay? |
| Ishikawa: | Yes. (lol) |
| Tamai: | Fufufu(lol) |
| Sanma: | Right? |
| Ishikawa: | Yes. (lol) |
|
|
|
| Sanma: | So, umm… Don’t pluck out your hair. You. (31′01”) |
| Takahashi: | Yes. I have light eyebrows though. |
| Sanma: | Faaa~!! (lol) |
| Sho-ji: | Hee~…. |
| Takahashi: | But I have lots of head hair. |
| Sanma: | Let me see, let me see. How do your eyebrows look like? |
| Takahashi: | You can’t! Because right now they’re boo-boo. (31′07”) |
| Sanma: | Your eyebrows are boo-boo? (lol) |
| Sho-ji: | No way?! That’s not true. |
| Ishikawa: | No, you’ll be surprised to see how extremely boo-boo they are. (lol) |
| Takahashi: | They’re really boo-boo. |
| Sho-ji: | They’re not boo-boo. |
| Sanma: | They’re not boo-boo. (lol) |
| Takahashi: | Boo-boo. But light. |
| Sanma: | (lol) Then they’re not boo-boo. |
| Sho-ji: | They’re not. (lol) |
| Takahashi: | They are boo-boo! |
| Tamai: | Hahahaha(lol) |
| Sho-ji: | She says they’re “boo-boo”.(lol) |
| Sanma: | (lol) You should honestly… You should just go along on a South Korea tour! You… |
| Yoshizawa: | Haha(lol) |
| Takahashi: | It’s not like that! I mean… |
| Sho-ji: | He said “Go along.”! |
| Sanma: | Go along! Cool off your head! |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | Go to a cold place for a bit. |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | If you say boo-boo it means that you have lots of hair! |
| Takahashi: | I have lots of hair! |
| Sho-ji: | Well, but very light. |
| Tamai: | Light. |
| Takahashi: | But, they’re light…. If they’re light and you can call them boo-boo, right? |
| Sanma: | No, you can’t. |
| Takahashi: | Eh? One can call it that way. |
| Sho-ji: | Besides they don’t look thick at all. Not boo-boo. |
| Sanma: | Right, right. |
| Takahashi: | Boo-boo and the amount of hair… |
| Ishikawa: | You mean the color of your hair is light? |
| Takahashi: | The color is light. |
| Sanma: | Ah, so you actually got lots of hair growing there? |
| Takahashi: | There’s lots of hair growing! |
| Tamai: | Fufufu(lol) |
| Sanma: | Lots of hair growing? (lol) |
| Takahashi: | Yes. |
| Tamai: | Fuhahaha(lol) |
| Takahashi: | They’re growing, right? |
| Sho-ji: | Fufufufu(lol) |
| Sanma: | Umm.. Everyone grows eyebrows, you know? |
| Yoshizawa: | Ahahaha(lol) |
| Takahashi: | Umm… But mine are growing quite a lot. |
| Sho-ji: | Ahahaha(lol) |
| Sanma: | I said that’s normal. |
| Sho-ji: | Normal. |
| Takahashi: | It’s not normal~! |
| Tamai: | Fufuhaha(lol) |
| Sho-ji: | Eh? |
| Sanma: | It’s normal! |
| Takahashi: | My dad doesn’t shave them. |
| Sanma: | Your dad doesn’t shave them. |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | Everyone shaves them! Your dad is a fool! (pure sarcasm?) |
| Sho-ji: | Hahaha(lol) |
| Ishikawa: | Hahaha(lol) |
| Takahashi: | Umm… That’s why if I raise my bangs I look exactly like my dad. (48′31”) |
| Sanma: | The hell I know! Something like that… |
| Takahashi: |