Takahashi Ai’s Radio-graphy

 

2004-01-31 YoungTown Doyoubi - “This is not about examples!”

Japanese log


top

Notes

  • 2004-01-31(22:00~23:30) 「MBS YoungTown Doyoubi」 Official site
  • participants: Akashiya Sanma, Murakami Sho-ji, Tamai Kenji
  • YanMusume: Asami, Satoda Mai, Takahashi Ai (7th appearance at YoungTown)
    • this is Takahashi’s first YoungTown in 2004
  • guest: Fujimoto Miki (5th appearance at YoungTown)
    • it’s been 10 months since her last appearance on March 3, 2003
  • this is the first YoungTown with both Takahashi and Fujimoto
  • What Mikitty taught Aichan is…
  • Country Musume’s “impossible to follow” talk
  • Embarassment!? Pakkuncho!
  • Great joy about Sanma-san’s presents!!
  • ~~from the YanDo staff message board~~

Digest

  • Opening
    • talk about how the average age of the assistants has decreased by 10 years (because of Nakazawa’s absence)
    • talk about dreams
      • Takahashi: wants to perform together with people from the Takaradzuka Revue/ wants to meet Utada Hikaru
      • Fujimoto: wants to perform together with Amuro Namie
      • Asami: wanted to become a singer, wants to act in a drama
      • Satoda: her first appearance at YoungTown with Sanma
  • Listener mail corner (16′16”)
    • before reading out the mails Fujimoto gives her 2nd photobook “Mikitty” as a present to Sanma
    • talk about how Sanma brought presents for the YanMusume (makes the manager go get them)
    • [Subject] Did Sanma give advice about hockey to Kimura Takuya? (28′57”)
      • a long time ago Sanma got a hockey stick from an amazing hockey player and Sanma thought of giving it to Kimura, but someone from his office had been using it as a stick to stuff laundry into a washing machine
      • Takahashi’s wearing a juzu she found while cleaning her room
    • [Subject] Fujimoto Miki’s thoughts about becoming a member of Morning Musume (37′50”)
      • Fujimoto: the members are all good people
      • Sanma to Takahashi: “How is she? Fujimoto.”
        • Takahashi answers “She’s a professional.”, but when Sanma asks for an example she can’t come up with anything, after being asked for an example many times more by Sanma, she ends up saying “This is not about examples!”
      • Sanma couldn’t go to Abe’s graduation concert due to circumstances at work
    • [Subject] Fujimoto Miki is an expert at impersonations (45′05”)
      • Fujimoto’s impersonations:
      • Takahashi’s impersonations:
        • Mikawa Ken’ichi’s facial impersonation/ Doi Takako/ Onitsuka Chihiro
  • Nanmara saikou ni suru be~” corner (49′01”)
    • [Topic] the fascination of musicals
      • Sanma: “You couldn’t convey what you wanted to say, it was impossible to follow.”
    • the bracelets arrive at the studio here
      • originally Sanma was planning to give them to Asami, Satoda, Nakazawa and Ishikawa, but since Takahashi seems like she really wants one, he decides to give them to Takahashi and Fujimoto instead
    • Takahashi wears her juzu even at lives
  • Song: Morning Musume’s 「Ai Araba IT’S ALL RIGHT」 (60′40”)
  • Pakkuncho 2004 (62′33”)
    • phrase: 「Yarokka.」 (63′11”) No winner.
    • phrase: 「Dekka~i!」 (65′26”) Asami wins.
    • phrase: 「Jouzu ni dekinai.」 (67′14”) Asami wins.
  • Karaoke Box 「Sanchama」 (72′02”)
    • 「(Takahashi) Ai wa katsu」 (parody of KAN’s 「Ai wa katsu」) Tamai sings it
    • Takahashi can’t remember what Fujimoto told her after all
    • Takahashi lives together with her mother
  • Ending (78′21”)
    • talk about Fujimoto’s photobook
      • Takahashi’s favorite pictures are the ones where she’s not looking into the camera
    • Sanma’s talk about how he waited in vain for a model in a Chinese restaurant

Detailed description

opg

[Please click here to download the whole episode as a mp3-file.]

Opening

Sanma: Well, today..
Tamai Yes.
Sanma: Everyone here is all young, huh~.
Sho-ji: Right?
Tamai Yes.
Sanma: Ehh.. The average age decreased by 10 years, huh? If it’s like this.
Tamai Waa~. It’s YoungTown, huh?
Sanma: It’s really YoungTown, huh?
Tamai Yes.
Sanma: Yeah. Eh? Takahashi is 16?
Takahashi: 7.
Sanma: 7.
Fujimo…tsu-san is?
Fujimoto: Umm.. 18. (lol)
Sanma: (lol) 18.
Fujimoto: (lol) Huuh?
Sho-ji: He said “Fujichuu-san is?”
Satoda: Hahaha(lol)
Tamai “Fujimottsu-san”
Sanma: Fujimoto, no, wrong, I’ve been only wondering if I should call you “Mikitty” or not.
Tamai I understand.
Sanma: And you’re 19, right?
Asami: I’m 19.
Sanma: And you?
Satoda: I’m 19.
Sanma: 19, right? Uwa~! Everyone’s in their teens!
Tamai Yes.
Sanma: Right, if it’s like this, we have the real YoungTown in front of our eyes.
Sho-ji: It’s amazing, huh..
Sanma: Thirty…?
Tamai I’m 32.
Sanma: 32, huh?
Tamai Yes.
Sanma: …..
Sho-ji: Eh?
Sanma: How old were you again?
Sho-ji: I’m 48. (lol)
Everyone: Hahahaha(lol)
Sho-ji: How old are you?
Sanma: Eh, only 48.
Everyone: Ahahaha(lol)
Sanma: I’ll be only 49 very soon.
Tamai Hahaha(lol)
Takahashi: Only 49. (lol)
Sanma: It’s unbelievable, huh?
Sho-ji: 30… We’re about 30 years older, huh?
Sanma: Yeah, right. We’re 30 years older, so they’re just kids for us.
Tamai Very soon you two will be 100 year old together.
Fujimoto: Ahahaha(lol)
Sanma: Right, right, right, right.
Satoda: Ahahaha(lol)
  • Sanma: “When Nakazawa’s here she really saves me from feeling old.”
  • “Giving me only young assistants might be an indirect hint from MBS that I should slowly think of quitting YoungTown.”
  • “But YoungTown and Sanma no Manma are programs where no one can make me quit. The only way for me to quit is if I say I want to quit myself.”
  • the YanMusume don’t have any childhood memories connected with YoungTown and All Night Nippon
  • Sanma and the others joined the world of show business to host shows like YoungTown and All Night Nippon, while the YanMusume go in and out of YanDo half-heartedly
  • Sanma had 5 dreams he wanted to fulfill by becoming an entertainer
    • to appear in the variety show 「Young OH! OH!」/ to host 「YoungTown」/ to host 「All Night Nippon」/ to perform together with Oohara Reiko/ to appear together with Sakai Masaaki in a drama
    • with the age of 24 he already fulfilled all these dreams, so now he’s doing everything out of habit
    • the topic changes to Takahashi’s dreams, the radio log starts from there
Sanma: You don’t have any, right? Takahashi. Like you wanna do something like this or that. (05′02”)
Takahashi: I had wanted to perform together with someone from the Takaradzuka revue, but I could already do that… (she said “washi” instead of “watashi”, both mean “I”, but washi is used by elder people)
Sanma: “Washi”?
Takahashi: Watashi.
Sanma: Yeah, yeah.
Tamai Fufufufu(lol)
Satoda: Fufuhaha(lol)
Takahashi: Ummm~, I could already perform together with someone from Takaradzuka.
(Morning Musume performed “Mr. Moonlight ~Ai no big band~” with the Takaradzuka revue in the NTV show “God of entertainment” on April 19th, 2003)
Sanma: Who from Takaradzuka did you perform together with?
Takahashi: Umm~…. Actually Takane Fubuki-san, but she’s already retired, so..
Sanma: Takane Fubuki?
Takahashi: It’s her, but…
Sanma: Yeah, yeah. Isn’t that a sumo wrestler? That “Takane Fubuki”.
Takahashi: No, she isn’t.
Tamai Fufu(lol)
Sho-ji: It was your dream to perform together with that person?
Takahashi: It was, but, umm… I could go watch her on stage, so..
Sanma: Hmm?
Sho-ji: Eh?
Takahashi: I could go watch her on stage, so..
Sho-ji: No, but performing together..
Sanma: You performed together, right? Who did you perform together with?
Takahashi: With the people from the Flower Troupe.
Sanma: Ah! You performed together with the Flower Troupe?
Takahashi: Yes.
Sanma: Ehh~…. Who was the star there?
Takahashi: There were no stars, they were people from a specialized course.
Sanma: Ah, that’s all?
Takahashi: Yes.
Sanma: Then your dream… hasn’t really come true, huh?
Takahashi: It has come true!
Sanma: What did?
Takahashi: Umm… I got a lift from them.
Sanma: Eh?
Takahashi: A lift.
Sanma: Lift? Like in a ski area?
Sho-ji: What do you mean with a lift?
Fujimoto: Hahaha(lol)
Tamai With both hands?
Takahashi: Umm… they carried me around.
Sanma: Ah, they carried you around and danced?
Takahashi: Yes.
Sanma: And that was your dream?
Takahashi: Yes.
Sanma: Appearing together on TV….
Takahashi: Yes.
Sanma: With someone from Takaradzuka…
Takahashi: Yes.
Sanma: So you joined (Morning Musume) thinking it would be nice if you could dance together with them?
Takahashi: Ah, that’s not the reason I joined though.
Tamai Fufu(lol)
Sho-ji: Eh?
Satoda: Fufufu(lol)
Sho-ji: Even if you say Takaradzuka you don’t mean people from the city Takaradzuka, right?
Takahashi: Right.
Sanma: Umm.. They’re not related to Kanpei-san, are they?
Takahashi: Eh?
Tamai Hahahaha(lol)
Sanma: They’re not related to Kanpei Hazama, are they?
Takahashi: No, they aren’t.
Sanma: Because they’re all from the city Takaradzuka.
Takahashi: Ahh! Is that so?!
Tamai Takaradzuka revue doesn’t consist of people from Takaradzuka city.
Sanma: They don’t?
Fujimoto: Ahahaha(lol)
Takahashi: Ah, they don’t.
Sanma: Yeah. Ehhh… Ah, then your dream wasn’t anything big, huh?
Takahashi: Yes.
Sanma: Eh, you don’t want to co-star with someone? Not really. That was all, huh?
For example appearing together in a drama with Oda Yuuji or doing something with KimuTaku.
Takahashi: Aaah, I want to meet Utada Hikaru-san!
Sanma: Ah, you want to meet Utada Hikaru?
Takahashi: Yeah.
Fujimoto: Ahahaha(lol) Huh?
Sho-ji: (lol) You don’t have to join the world of show business for that. Not really.
Sanma: Right, right.
Fujimoto: If you just “want to meet her”.
Sanma: If it was co-acting I’d understand that, but..
Takahashi: Umm… I want to be able to sing as well as Utada Hikaru-san.
Sanma: Ah, do your best.
Tamai Yeah.
Takahashi: Yes.
Fujimoto: Ahahaha(lol)
Tamai Hahaha(lol)
Takahashi: Please go on. The next one, please.
Sanma: No “The next one, please”! I’ll decide when to go on to the next one!
Everyone: Ahahaha(lol)
Takahashi: Yes.
Sanma: I’ll decide when to go on.
Takahashi: Yes.
Sanma: Don’t just say “Yes.”!
Tamai Fufufu(lol)
Sho-ji: Takahashi, you might be a good host for this show, huh?
Takahashi: Eh?
Sanma: Uhahaha(lol)
Sho-ji: You might be a good host for this show, too, huh?
Satoda: Ahaha(lol)
Sanma: She’s like this because you spoil her all the time!

Sanma: Eh? What about you, Fujimoto? You don’t have any, right?
Fujimoto: Eh? Miki’s dream… was to become a singer.
Sanma: Ah, I understand.
Fujimoto: I loved Amuro-san so much, so I wanted to become a singer…
Sanma: Ah! You were saying something like that before.
Fujimoto: That’s what I thought.
Sanma: In my case I loved Oohara Shousuke-san.
Fujimoto: Ufufu(lol) And umm.. I could appear together with her. So I thought it’d be great if I could use this opportunity and perform together with her….
Sanma: Ah, so your dream still hasn’t come true yet, huh?
Fujimoto: Not yet.
Sanma: Ah…. But there are rarely any programs where you could have a duet with Amuro-san, huh?
Fujimoto: Yeah~…
Sanma: Ahh..
Fujimoto: I really really want to do it.
Sanma: So you like Amuro-san that much, huh?
Fujimoto: Yes, I do.

Sanma: Yeah. Well then, you don’t have any, right?
Asami: Eh? I have dreams!
Fujimoto: Ahahaha(lol)
Sho-ji: Asami-chan, what?
Asami: Fufufu(lol)
Sho-ji: (lol) Let’s put the “Fufufufu” aside. What’s up? Asami-chan.
Asami: Eh?……Eh?
Sho-ji: What? What?
Sanma: Does your nose itch?
Asami: Hahaha(lol)
Sanma: What is it?
Asami: Well, you know? I also had dreams!
Sanma: Wrong, wrong, so what?
Sho-ji: So what?
Asami: I mean just like Miki-chan, it was my dream to become a singer because I loved singing.
Sanma: Yeah, yeah, yeah, yeah.(lol)
Asami: ….. Eh?
Tamai Hahahaha(lol)
Takahashi: Hahahaha~! (lol)
Asami: Eh?
Sanma: Wrong! (lol) What was that? Wasn’t that a weird conversation, you? What was that “Eh?” about? I was asking everyone! Even though I was asking everyone..
Asami: Ah, in the future I’d like to appear in a drama.
Sanma: Ahh… I understand. Do you have anyone you’d like to appear together with?
Asami: Well~~ It’s that person…
Sanma: Like wanting to appear in a Friday 9 o’clock drama. Umm….or as an extra dropping your front tooth on an ice pack for example.
Fujimoto: (lol) No way she’d want that!
Asami: (lol) I don’t want that, but..
Sanma: Yeah.
Asami: Umm… That person. Umm… Yonekura…
Sanma: Ryouko-san?
Asami: Ryouko-san for example.
Sanma: Yeah, yeah.
Asami: I’d like to try that.
Sanma: Ahh! Then it would be great if you’d appear in Oku-sama wa majo.
Asami: Ehe(lol) Right?
Satoda: She’s very beautiful.
Asami: I love her.
  • Sanma: “I got a invitation from Yonekura Ryouko-san to appear in ‘Oku-sama wa majo’”.
    • Sho-ji: “You’re being fooled by him again.” Sanma: “No, I think she really loved me. She was crying when she had to say goodbye to me.” Sho-ji: “Crying is what an actress is all about!” Takahashi: “You used to go out with Yonekura-san?” Sanma: “What the hell are you talking about, idiot!”
  • after more of Sanma’s delusional talk like “Yonekura Ryouko likes me”, “Uchida Yuki liked me as well, but never told me”, “Amuro Namie liked me too before she married SAM“, Satoda is asked about her dreams
Sanma: Might as well ask about yours too. (12′20”)
Satoda: “Might as well” (lol)
Tamai Fufufu(lol)
Satoda: Umm.. let’s see, I… But my first job after joining Country Musume was to appear in YoungTown. (first appearance at YoungTown in May 1st, 2002)
Sanma: Yeah, yeah. Ah, that was your dream?
Satoda: That’s right.
Sanma: Yeah.
Satoda: And then, several days before that I was told that I’d have an appearance in Sanma-san’s radio show.
Sanma: Yeah.
Satoda: And I thought “Sanma-san? It can’t be Akashiya Sanma, can it?”.
Sanma: Yeah.
Sho-ji: Yeah.
Satoda: I was a bit like “Huh?”.
Sho-ji: Yeah.
Satoda: And it was the real Sanma-san.
Sanma: Yeah.
Sho-ji: Yeah.
Satoda: I was a bit surprised by that.
Sanma: Eh? Someone told you it’s Sanma. And you thought “It can’t be that Sanma, huh..”, does that mean there are any other Sanmas?
Asami: Hahahaha(lol)
Sanma: Right? (lol)
Satoda: (lol) There aren’t any others, but I thought “Huh? All of a sudden it’s Akashiya Sanma-san!”.
Sanma: “All of a sudden it’s Akashiya! Oi!”.
Satoda: Sanma-san.
Sanma: Guhahahaha(lol)
Sho-ji: Eh? All of a sudden.
Satoda: I thought “Amaazing!”.
  • Satoda’s parents were also surprised by her appearance with Sanma-san
  • Sanma: “Good that you mentioned this. You guys often forget it, but I’m a pretty big shot!”
Sanma: Takahashi, you don’t know it, right? What kind of guy I am. (13′27”)
Satoda: Ufufu(lol)
Takahashi: I know who you are!
Sanma: Wrong! I didn’t mean if you know me or not.
Tamai Fuhahaha(lol)
Sanma: I mean the position of a man like me.
Takahashi: Yes.
Sanma: You don’t know it, do you?
Takahashi: I know it.
Sanma: Then tell me. My position.
Fujimoto: He said “Tell me my position.” (lol)
Takahashi: Position?
Sanma Yeah, position.
Fujimoto: That’s difficult, huh?
Takahashi: Eh, Akashiya-san.
Sanma: Yeah, Akashiya-san.
Tamai Ahahahaha(lol)
Satoda: “Akashiya-san” (lol)
Asami: Ahahaha(lol)
Sanma: My position is “Akashiya-san”? Huh?
Takahashi: Eh?
Sho-ji: In terms of historical dramas he’s like Matsudaira Ken-san.
Sanma: Matsudaira Ken, right?
Takahashi: Eh?
Sho-ji: Fufufu(lol)
Takahashi: You mean you’re a TOP STAR?!
Sanma: I am a TOP STAR!
Sho-ji: Fufufufu(lol)
Takahashi: Ahh~ I understand, yes.
Sanma: Ah, well. Let’s put your “Yes.” aside. Do you understand that?
Takahashi: Yes.
Sanma: That I’m pretty damn famous.
Takahashi: Yes.
Sanma: You get it, right?
Takahashi: Yes.
Sanma: But you guys don’t feel nervous around me at all.
YanMusume: No! We do~!
Sanma: Nah, you don’t, you don’t, you don’t.
  • Sanma: “If I was a 17 year old in a radio show with a 48 year old veteran I’d be very nervous.”

opg

Listener mail corner (16′16”)

  • Fujimoto has brought her 2nd solo photobook 「Mikitty」 with her
Fujimoto: Excuse me~!
Sanma: What is it?
Fujimoto: Sanma-san, do you have a minute?
Sanma: I.. I have.
Fujimoto: Umm.. (lol) On January 25th…
Sanma: Did you also start creating Kamishibai?
Fujimoto: (lol) I didn’t! I released a photobook! So, please, please…
Sanma: Ah, when in January?
Fujimoto: It’s been released on 25th.
Sanma: Eh, then it was released not long ago, huh?
Fujimoto: Yes.
Sanma: Ohh, “Mikitty” is written on it.
Fujimoto: Right, the name of the photobook is “Mikitty”.
Sanma: Arama, isn’t that a bikini! On the front cover.
Fujimoto: That’s right.
Sanma: Haa~..
Sho-ji: Where was this taken? This.
Sanma: Where was this taken?
Fujimoto: Umm.. in Tokyo and Okinawa. Somewhere in Ishigakijima too.
Sanma: Ah, I see, I see.
Fujimoto: Yes.
Sanma: Ehhh…
Fujimoto: That’s where it was taken.
Sanma: Ah, this is the metropolitan area. Sprawling around on the white beach..
Fujimoto: Sprawling around…(lol)
Sanma: Are you shortsighted?
Fujimoto: Eh?
Sanma: You’re looking at that flower from a very short distance.
Fujimoto: Pfff..(lol)
Satoda: Fufufu(lol)
Sho-ji: Otherwise she can’t recognize that it’s a flower.
Sanma: Guhahahaha(lol)
Tamai Fuhahaha(lol)
Sho-ji: One should be able to recognize it.
Tamai Fufufu(lol)
Fujimoto: (lol)
Takahashi: Cute~.
Fujimoto: That’s right.
Sanma: Ah, pretty cute.
Sho-ji: How nice..
Sanma: Yeah.
Fujimoto: Yes.
Sanma: In front of a hibiscus.
Fujimoto: Yes. We took photos of that.
Sanma: Eehh… you’re popular, huh? Ah, releasing photobooks one by one.
Fujimoto: Yes.
Sanma: Ah! A bikini! It’s the bikini corner!
Sho-ji: Uooh!
Fujimoto: “The bikini corner” (lol)
Sanma: The bikini corner. (lol) This is good! This bikini corner.
Fujimoto: Ahahaha(lol)
Sho-ji: Umm… Isn’t the red one cute too? The one from just now. The red one, this one.
Asami: Ahh, the one from the front cover. Cute~.
Sanma: Ah, this is cute! This bikini.
Fujimoto: Ah, really?
Sanma: Yeah.
Sho-ji: Cute.
Sanma: Give me this one please! This one. Ah, did you get this one? This one.
Fujimoto: Eh? Yes.
Sanma: Eh, did you get this one? This bikini.
Fujimoto: Eh, I didn’t get it! I didn’t get it!
Sanma: Ah, you gave it back?!
Fujimoto: Ah, you want the bikini? (lol)
Sanma: Right.
Takahashi: Eeeh~?
Fujimoto: (lol) Photobook. (lol) Please take the photobook.
Tamai Fuhahaha(lol)
Satoda: Ahaha..(lol)
Sho-ji: (lol) If I had to choose between the photobook and the bikini, I’d pick the bikini as well.
Fuji/Taka: Eehh~?
Sho-ji: (lol) I…
Fujimoto: One would say “Eeeh?”, right?
Takahashi: Yeah.
Sho-ji: (to Sanma) Everything because I tried to back you up!
Sanma: (typical Sanma laugh)
Tamai Hahahaha (lol)
Sho-ji: (lol) You stop doing that too! Honestly.
Takahashi: (lol) Whaat do you mean!
Sho-ji: Sorry. I’m really sorry.
Sanma: Ehh? If I want that bikini, I can’t help it, can I!
Takahashi: Ehh? I don’t like that!
Fujimoto: You can’t wear it, you know?
Sanma: What “I don’t like that”, it’s not like I asked you to give me your bikini. I…
Takahashi: That’s wrong! Where would you hang it up?
Sanma: Eh?
Takahashi: Where would you hang it up?
Sanma: I’mma put it on!
Fujimoto: Iyaa~~~~!!
Takahashi: What’s that! That’s wrong! Wrong! Something like that.. (なんですか!あかん!あかん!そんな。- Nan desu ka! Akan! Akan! Sonna.)
Sho-ji: Calm down!
Tamai Hahaha(lol)
Takahashi: That’s wrong! (あかんやろ。-Akan yaro.)
Sho-ji: (lol) You there. Pull yourself together a bit! You. It’s all because I tried to back you up.
Satoda: Ahaha(lol)
Sho-ji: Honestly, stop with that!
Tamai He’s really being scolded here.
Sho-ji: Stop with things like that! Honestly.
Sanma: (lol) Oh….
Sho-ji: Wa~! Cute! The black one.
Sanma: Ah, the black one is sexy.
Fujimoto: Really?
Sho-ji: It’s cute!
YanMusume: Cute~.
Sanma: Eh? This one’s also yours?
Fujimoto: No, it isn’t. (lol) They’re all just costumes.
Sanma: Ah, these are all costumes?
Fujimoto: Yes.
Sho-ji: Cute, huh..
Sanma: Eh? So they don’t tailor them and give them to you?
Fujimoto: No. They don’t give them to me. (lol)
Sanma: This is… Ah, this is just like… them 「CanCam」 models..
Fujimoto: Ahaha(lol)
Takahashi: Cute.
Sanma: Ah, when I look at it like this I see that you’ve been a model after all.
Fujimoto: Really?
Sanma: Fujimoto.
Fujimoto: Well, but I was never a model though.
Sanma: Nah, you weren’t one, but there are often shots like these… Like knit.. “knit features” and so on.
Satoda: Ahh…. Ahahaha(lol)
Sho-ji: But you look very good in photos.
Fujimoto: Really?
Sho-ji: The real thing is of course also good.
Fujimoto: No, no, no.
Sanma: Ah, there’s a yellow one! This yellow one.
Sho-ji: Uwaa!
Fujimoto: There is, there is.
Sanma: The yellow one and this yellow bra.
Fujimoto: It’s not a bra. (lol)
Sho-ji: I want the yellow one…
Fuji/Taka: Eeeh?
Tamai Hahaha(lol)
Sho-ji: I mean, I played the role of Yellow.
Fujimoto: Ahahaha(lol)
Sho-ji: I played the role of Yellow in “Kamahen rider”, that’s why I want the yellow one.
(Kamahen rider is a parody of Kamen rider and Himitsu Sentai Goranger, Sho-ji played the role of the yellow ranger)
Tamai Fuhahaha(lol)
Takahashi: Ahh….
Fujimoto: Ahahaha(lol) Ahaha!
Sho-ji: Takahashi, it’s because I played the role of Yellow.
Takahashi: Ah, I see..
Sho-ji: Yeah. The one from the “Kamahen rider”.
Sanma: (lol) Right, right. That was one amazing project.
Tamai Yeah.
YanMusume: Hee~…
Sho-ji: Fufufu(lol)
Sanma: We were singing ♪Come here to Kusatsu, the good place, Joyner, Joyner♪ and running around doing a pose like Joyner. (this pose)
Sho-ji: Yes.
Sanma: People didn’t find it funny at all though.
Tamai (lol)
Sanma: I like this red one the most. This red and white one..
Fujimoto: Thank you very much.
Sanma: Ehh… So you released such a photobook, huh?
Fujimoto: Yes!
Sanma: Ehh, this is nice.
Fujimoto: Please have a look at it.
Sanma: Eh? Ah, I already looked at it, looked at it.
Fujimoto: Eh? Take it please! Why are you trying to return it to me? (lol)
Sanma: Wrong, wrong. (lol) Wrong, just give it to someone else, I beg you.
Fujimoto: Why’s that! Take it please!
Sanma: Honestly.
Takahashi: Hey, hey, Sanma-san, mine was released in December, do you need it? (her 2nd solo photobook 「Alo-Hello! Takahashi Ai photobook」 which was released December 12, 2003)
Fujimoto: He needs it! He needs it.
Sanma: Wrong. I’ll only look at it. I don’t need it though.
Fujimoto: Why’s that!
Takahashi: Ah, today I don’t have it here, but I’ll bring it with me the next time.
Sanma: Eh?
Takahashi: Today I don’t have it with me.
Sanma: …..
Takahashi: I’ll bring it the next time.
Sanma: No need for that. (lol) No need.
Takahashi: Ah, is that so? Ok.
Tamai Fufufu(lol)
Fujimoto: Fufufu(lol)
Takahashi: Yes.
Sanma: No need. (lol)
Takahashi: Yes.
Sanma: Are there any bikinis?
Takahashi: It was shot in Hawaii, so I wore bikinis.
Sanma: Ah, then the bikinis… Well then give me the bikinis. I don’t need the book….
Takahashi: That’s not good!
Sanma: Ufufu(lol)
Tamai Hahaha(lol)
Sho-ji: That’s not good, huh?
Takahashi: That’s not good..
Sho-ji: You guys always tell us to look at yours, so this time look at mine too.
Everyone: Ahahaha(lol)
Takahashi: You, you have one?
Fujimoto: Please show it to us.
Sho-ji: I mean, umm… there’s a pic of my dead mother holding me in her arms, so I want you to look at it.
Takahashi: Ah, I want to see it.
Asami: I want to see it. (lol)
Satoda: Ahahaha(lol)
Sho-ji: Don’t say that you want to see it now!
Takahashi: Yes.
Satoda: Ahahaha(lol)
Takahashi: Ah, yes.
Sho-ji: Hahahaha(lol)
Sanma: (lol) This is nice… This photobook.
Takahashi: Right?
Sanma: It’s on sale now.
Takahashi: I got one too. (あっしも貰った。-Asshi mo moratta.)
Sanma: Eh? You got one too?
Takahashi: Yes.
Satoda: I also got one a while ago.
Sho-ji: Ah, honestly?
Satoda: Yes.
Sanma: Haa.. This. “Mikitty”, this is… eeh…
Fujimoto: Yes.
Sanma: Nah, this would be such a waste, so give this to someone else.
Fujimoto: Why’s that!
Sanma: No, it’s different.
Fujimoto: I’m giving this to Sanma-san!
  • Sanma has lots of photobooks he got from various people at Yantan
  • he says he’ll take Fujimoto’s photobook with him home and directly throw it away
  • Asami is the only one among the YanMusume today, who doesn’t have a solo photobook, so Sanma and Sho-ji try to predict what theme it will have
    • 「By a hair’s breath series」: being chased by wolves/almost getting eaten by a bear/getting bitten by a crocodile/a golden eagle grabbing the nape of her neck and bringing her to it’s nest (of course all with computer graphics says Sanma)
  • Sanma: “It’s because Asami looks like a virgin (childish), so her sexiness wouldn’t be enough for other themes.”
    • when Asami asks “I’m almost 20 years old, what should I do now?”, the topic changes to Sanma’s birthday, the radio log contains Takahashi’s part only
Sanma: Eh? What month were you born again? (08′48”)
Takahashi: In September.
Sanma: September, huh?
Takahashi: On September 14th. (like she remembered something) Excuse me~!
Sanma: Yeah.
Sho-ji: Yeah.
Sanma: “Don’t you know!” Nah, this is wrong. (知っとるけっ!- Shittoru ke!, one of Sanma’s famous phrases)
Tamai Ahahaha(lol)
Sanma: What is it?
Takahashi: Umm… the present…
Sanma: I gave you already.
Takahashi: You said you’d give me one… Earlier.
Sanma: Ah, right. I brought them! Today.
Asami: No way!
Sho-ji: Eeh?
Takahashi: No way~!
Sanma: Umm.. it’s like that. I don’t have it here. It’s still on the parking lot below.
Takahashi: You mean a CD (player)?
Sanma: Why a CD?
Asami: Ahahaha(lol)
Takahashi: Umm… A CD (player) I can listen to in the bath…. (in the YanDo Karaoke Box corner of the episode on 2003-10-18 she requested “a CD player she can listen to in the bath)
Sanma: Ugh..(lol)
Satoda: (lol) He doesn’t remember.
Takahashi: Doesn’t remember, huh…
Sho-ji: (lol) “Doesn’t remember, huh…”
Fujimoto: “Doesn’t remember, huh…” (lol)
Sho-ji: He does remember it!
Takahashi: Ah, that’s right, huh?
Sho-ji: Sanma-san would never forget it! Takahashi, it’s because we never know when you’ll be here.
Takahashi: Ahhh..
Sanma: Right, we never know when you’re here!
Sho-ji: Last week he had it here, right?
Takahashi: Is that so?
Sho-ji: Yeah.
Sanma: Yeah. I can’t help it, so I listen to it at home myself because you’re never here.
Takahashi: Yes.
Satoda: Ahahaha(lol)
Sanma: One you can take with you into the bathroom…
Tamai Fufufufu(lol)
Takahashi: Yes.
Sanma: One like that.
Ah! I’ll make someone get my bag. Ehh… Is my manager here?
Takahashi: Ehh~?
Asami: Uoh!
Sanma: Tell him to get my black bag please.
Sho-ji: Uwaa~! Aren’t you guys lucky!
Satoda: Uwa, somehow amazing!
Sanma: Bracelets, right?
Satoda: Ahh~!!
Sho-ji: To these two, right?
Asami: Yes.
Satoda: Amaaazing!
Takahashi: Amazing. (スゲェ。- Sugee.)
Sanma: Yeah.
Fujimoto: Amaaaazing!
Satoda: Thank you very much!
Sanma: Ah, no, no. Umm.. There isn’t one for Mikitty in there though.
Fujimoto: Why’s that!
Sanma: I.. I could only get a limited number of them…
Fujimoto: Limited number… (lol) Why’s that!
Tamai Hahahaha(lol)
Sanma: Umm~…
Fujimoto: Why? Why?
Sanma: It’s different! This one’s for Nakazawa and…
Satoda: Yes.
Sanma: Nakazawa and who was it again? One more.
Satoda: Rika-chan.
Sanma: Rika-chan, Asami-chan and Mai-chan.
Asami: Yes.
Satoda: Yes.
Sanma: That’s how it is, but.. Ehh… But Takahashi, you wanted a walkman, a water-resistent walkman, right?
Takahashi: Yes!
Sanma: Right? And Mikitty wanted what? No, wrong. There wasn’t any special request, right?
Sho-ji: There wasn’t one.
Sanma: Yeah.
Fujimoto: Then, I’ll make one now.
Sanma: Yeah. What do you want? For your birthday…
Fujimoto: A Home Theater Set! (lol)
Sanma: Eh?
Fujimoto: I want a Home Theater Set.
Sanma: Want me to hit you?!
Fujimoto: Ahahaha(lol)
Sanma: Something like that… (lol) How many hundred thousand yen do you think it costs?
Fujimoto: Ufufu(lol)
Sanma: If you want a home theater it’d cost several million yen..
Fujimoto: Eh? It won’t cost that much.
Sanma: It will~!
Fujimoto: It’s only the speakers, you know?
Sanma: Eh?
Fujimoto: Only the speakers.
Sanma: Ah! You’d be fine with the speakers alone?
Fujimoto: The speakers alone would be ok.
Sanma: It’s a home theater, right?
Fujimoto: Home thea… TV…
Sanma: You don’t need a screen?
Fujimoto: I don’t need a screen. No, no.
Sanma: Eh? With the speakers only…
Fujimoto: With the speakers.
Sanma: You want to only listen to movies? You.
Fujimoto: I’d connect my TV to the speakers…
Sanma: Yeah.
Fujimoto: And put one speaker behind my sofa too.
Sanma: Ahh! In short you want one of these 5ch ones?
Fujimoto: Yes.
Sanma: That one, huh? Umm, I have a 5ch at home.
Fujimoto: Yes.
  • Sanma: “With 5ch even the sound of footsteps seems real, it makes you sick.”
  • Sanma decides to give her the one he has at home and he’ll use the speakers from his radio-cassette player instead
first mail: Did Sanma give any advice about hockey to Kimura Takuya?

from “Charisma Sho-ji” (12′34”)

Everyone at YanDo, good evening.
In part 7 of “Kokoro wa lonely” Sanma-san played the role of the captain of an ice hockey team with the same name and had to act out a scene where he’d get rammed by someone else. Did you give any advice to Kimura-san about that?
The role Sanma-san played a 32 year old man, someone who’s 16 years younger than him and Kimura-san will become 32 years old this year, so I can’t help but to think that there’s a deep bond connecting Sanma-san and Kimura-san.

  • since Kimura is going to be in a hockey drama Sanma thought of giving the hockey stick he got from an amazing Japanese professional hockey player to Kimura and searched for it, but couldn’t find it, in the end he found out that a clerk from his office, writer Fujisawa Megumi, had taken it home with her to use it as a stick to stuff laundry into the washing mashine
  • Sanma talks about how he played ice hockey with the nr. 2 team of Hokkaido when he was in elementary school
  • (right then Sanma’s manager comes in to get his car keys)
  • Asami carries lots of accessories with her
  • Fujimoto doesn’t have any today
  • this radio log contains the part where Takahashi is asked about her accessories
Sanma: Takahashi doesn’t have much interest (in accessories), huh? (20′58”)
Takahashi: Juzu.
Asami: “Juzu” (lol)
Takahashi: I have a juzu with me.
Sanma: What.. For the sake of health?
Takahashi: I don’t know. Umm, it appeared.
Sho-ji: From where?
Takahashi: When I was cleaning.
Sho-ji: (lol) Isn’t that from somewhere else? Fufufu(lol)
Takahashi: No, no, it belongs to me!
Sho-ji: Doesn’t it belong to someone else? (lol)
Takahashi: I bought it in Fukui.
Sho-ji: Eh?
Takahashi: I bought it in Fukui and..
Sho-ji: Ahh..
Takahashi: But I forgot what I bought it for.
Tamai Fufuhaha(lol)
Satoda: Haha(lol)
Sho-ji: And now you’re wearing it?
Takahashi: Yes.
Sho-ji: Eh? Does it have any effect?
Takahashi: I don’t know.
Tamai Fufufu(lol)
Takahashi: But I’m afraid of taking it off, so I wear it.
Sho-ji: Ahh~!
Tamai Ufufufu(lol)
Sho-ji: There are times like that, right?
Takahashi: Yeah.
Sho-ji: Hehehe(lol)
Fujimoto: (lol) There are?
Takahashi: Fufufu(lol)
Satoda: Ahaha(lol)
second mail: Fujimoto Miki’s thoughts about becoming a member of Morning Musume

from “Emil” (21′30”)

Everyone at YanDo, good evening.
Well, this is Fujimoto-san’s first appearance as a member of Morning Musume. Actually Sanma-san was the first to predict that Fujimoto-san will join Morning Musume.
It was on September 28th, 2002, when Fujimoto-san who was a solo artist at that time appeared in YanDo for the first time and Sanma-san said all of a sudden during the introduction talk “You’re solo now, huh? Sooner or later you might somehow end up joining Morning Musume, huh?”. That came true 4 months later.
However, when Fujimoto-san appeared in Yantan on February 22nd, 2003 after the announcement that she’d join Morning Musume, she got scolded by Sanma-san with “You’re happy about joining Momusu without any opposition. This way you’ll just become a doll which lost it’s spring”. Fujimoto-san replied “I won’t become a ‘doll which lost it’s spring’! I’ll do my best to become the best in Momusu!”.
It’s been almost a year since then, so Fujimoto-san, what do you think about it now?

  • the radio log starts from when the mail has been read out
Fujimoto: What do I think, huh…
Sanma: Yeah.
Fujimoto: Let’s see.. But you really said that to me, right?
Sanma: Yeah, yeah. I mean you weren’t chosen in the audition for Morning Musume…
Fujimoto: That’s right, that’s right! Then I went solo.
Sanma: I said: “Even though you went solo, used your anger as your spring and did your best, you ended up joining Momusu in the end, what’s that about?”
Tamai Yeah.
Sho-ji: Yeah, yeah.
Fujimoto: Yes, that’s what you said to me.
Sanma: That’s the reason I got angry.
Fujimoto: Yes.
Sanma: Yeah. And how has it been after joining? This one year?
Fujimoto: After joining?
Sanma: Yeah.
Fujimoto: They’re somehow.. all good people, you know?
Sanma: Everyone.
Fujimoto: The members.
Takahashi: Ooh!
Sanma: Ehh… “Ooh!”.. What’s that “Ooh!” about it?
Takahashi: I’m glad.
Sho-ji: So that means Takahashi is your senpai?
Takahashi: I guess that’s right.
Sanma: In Morning Musume Takahashi is your senpai?
Fujimoto: That’s right.
Takahashi: That’s right.
Fujimoto: She belongs to the 5th gen. Miki is 6th gen.
Sanma: Ah, I see, I see. There isn’t a… big difference, huh? Because you’re 5th and 6th gen.
Takahashi: That’s right.
Sanma: Right? How, how is it? Seeing Fujimoto-san as a member of MoMusu?
Fujimoto: Ehh? (lol)
Takahashi: Let’s see.. Somehow she’s a pro.
Sanma: What part about her?
Fujimoto: (lol) No, no, no.
Takahashi: Well, I mean she has experienced a lot of things, hasn’t she?
Sanma: Eh?
Takahashi: I mean… She has lots of experience, doesn’t she!
Sanma: What for example?
Takahashi: Going solo for example.
Sanma: Yeah.
Takahashi: Right, that’s why she teaches me various things.
Sanma: Ah, what for example?
Fujimoto: Fufufufu(lol)
Takahashi: But… I mean.. she said “I didn’t do something like this” for example.
Fujimoto: Ehh?
Sanma: That “Something like that”…
Fujimoto: Did I say that?
Sanma: I want you tell me what “something like that” is.
Takahashi: Eh, I don’t know.
Sho-ji: What?
Takahashi: I forgot it.
Sho-ji: Hmm?
Takahashi: I forgot it.
Sanma: What?
Tamai Fufufufu(lol)
Sanma: There isn’t anything, huh?! If it’s like that.
Takahashi: There is!
Fujimoto: Fufufu(lol)
Sanma: What for example?
Sho-ji: Yeah, we want to know that.
Takahashi: There is, but… please wait a moment, ok?
Sho-ji: Yeah.
Takahashi: Eh, wait a moment…
Sanma: There isn’t anything, right?
Takahashi: There is!
Satoda: Ahaha(lol)
Sanma: What for example?
Tamai Fufuhahaha(lol)
Fujimoto: Ahahahaha(lol)
Sho-ji: She’s really trying her best.
Fujimoto: (lol) What did I say again?
Takahashi: What did you say again?
Sanma: There isn’t anything, right?
Fujimoto: There isn’t anything, huh.
Takahashi: There is!
Sanma: What for example?
Tamai Hahahaha(lol)
Sho-ji: She’s fighting against his “What for example?” attacks pretty well, huh?
Sanma: Guhahaha(lol)
Satoda: “There is!”.
Sho-ji: You got it, Takahashi.
Satoda: Ahahaha(lol)
Sho-ji: Fighting against his “What for example?” attacks pretty well, huh?
Tamai Ahahaha(lol)
Satoda: Ahahaha(lol)
Sho-ji: Hahaha(lol)
Takahashi: Eh, wait a moment…
Sanma: Wrong. Umm.. since she’s been a solo artist after all…
Fujimoto: No, we often talk about many things, right?
Takahashi: Yeah, we do.
Sanma: Oh, oh. What do you talk about?
Fujimoto: Ufufu(lol)
Tamai Ahahaha(lol)
Sho-ji: What kind of things do you talk about?
Sanma: The point is we’re talking about what Fujimoto has taught Takahashi.
Fujimoto: Ufufu(lol)
Sanma: There isn’t anything, right?
Takahashi: There is!
Tamai Hahahaha(lol)
Sanma: What for example?
Sho-ji: You have to tell him an example. (lol)
Takahashi: For example…
Sho-ji: Yeah.
Fujimoto: She’s being questioned.(lol) Carefully questioned. Ufufufu(lol)
Takahashi: This is not about examples! (例えばじゃないんだよ。-Tatoeba janain da yo.) (25′05”)
Sanma: (lol) What the hell do you mean with “This is not about examples!”?
Takahashi: No, it’s not about examples, since it’s something which really actually happened so it’s not about examples, is it?
Sanma: Oh, oh. That’s why I’m asking you what for example really actually happened.
Sho-ji: Right, right.
Tamai Yeah.
Fujimoto: (lol) We forgot it, right?
Takahashi: Right?
Sanma: You forgot it? Then there wasn’t anything important she said, huh?
Takahashi: There was.
Everyone: Hahahaha(lol)
Sanma: (lol) Wrong, wrong! What I just said was different, so your answer this time was wrong. Just now, I was trying to change the pattern!
Sho-ji: Hahaha(lol)
Tamai Ahahaha(lol)
Takahashi: Wait a moment…
Tamai Ahahaha(lol)
Sanma: It’s enough now! There isn’t anything, right?!
Takahashi: Then I’ll tell you when I remember it.
Sanma: Nah, doesn’t matter then. It’d be too late then.
Fujimoto: Fufu(lol)
Takahashi: Yes.
Sanma: Now is your chance to say it, later it’d mean that you lost your chance.
Takahashi: Yes.
Sho-ji: “Yes.” Hahahaha(lol)
Sanma: Ummm… This is not good.
Takahashi: Yes.
Sanma: Fujimoto, did you understand?
Takahashi: Yes.
Fujimoto: Eh? Are you Miki?
Sanma: Wrong, wrong. Umm… You’re not Miki, you know?
Everyone: Hahaha(lol)
Sanma: You’re Takahashi, right?
Takahashi: Yes.
Sanma: When I say “Fujimoto” you can’t say “Yes.”!
Tamai Hahahaha(lol)
Sho-ji: Ahahaha(lol)
Fujimoto: (lol) That surprised me! “Why is Miki being scolded?”
Sho-ji: (lol) Haa~.. This is funny…

Sanma: Fujimoto, how is it? Having joined MoMusu.
Fujimoto: Well, at first it was like joining a group of 15 people from being solo artist…
Sanma: Yeah.
Sho-ji: Yeah.
Fujimoto: I thought “Hmm.. this is the first time for me to be in such a group..”.
Sanma: Yeah.
Fujimoto: And I thought “Will I be able to get along with them?”, but..
Sanma: Yeah.
Fujimoto: Surprisingly they started talking to me in a normal way and so on.
Sanma: Yeah.
Fujimoto: I could somehow blend in in a normal way.
Sanma: Ahh, I understand.
Fujimoto: Yeah.
Sanma: Well, well, you’ve all been together in H!P to start with.
Fujimoto: That’s right, huh?
Sanma: If all members were people you had never met before it would have been a bit difficult, huh?
Fujimoto: Yeah.
Sanma: If there were people you had never met before.
Fujimoto: That’s right. That’s why I’m sure it was tough at first for the 6th gen members except Miki after all.
Sanma: Ahh, I see, I see, I see.
Fujimoto: Yes, yes.
Sanma: The people who joined for the first time.
Fujimoto: Yes.
Sanma: Eh? Who were the people you joined together with again?
Fujimoto: Tanaka Reina.
Sanma: Yeah, yeah.
Fujimoto: Michishige Sayumi.
Sanma: Yeah.
Fujimoto: Kamei Eri.
Sanma: Ah! Now Morning Musume has the most members ever, right?
Fujimoto: That’s right.
Sanma: Ah, I see. Then 4 people are going to retire, right? From now on.
Fujimoto: No, it’s 3 people. Abe-san has graduated already now.
Sanma: Abe retired, Nacchi…
Takahashi: Did you come?
Sanma: Eh?
Takahashi: To the live.
Sanma: Eh?
Takahashi: Abe-san’s graduation live.
Fujimoto: On January 25th.
Takahashi: Yeah.
Sho-ji: He did, he did.
Takahashi: He came?
Sho-ji: Yeah.
Sanma: I went there.
Takahashi: Huh, you said you’d come to Abe-san’s final live, right?
Sho-ji: That’s why I said he went there.
Takahashi: Ah, I see.
Sho-ji: Yeah.
Takahashi: Yes.
Sho-ji: He went there, didn’t he?
Satoda: (lol) He didn’t really come, did he~.
Sho-ji: He was in the 5th row, right? On the right side.
Fujimoto: Ah, he was there..
Takahashi: Was he?
Fujimoto: Yeah. He was, he was. Yeah.
Takahashi: Ah, so he was there..
Sanma: I was wearing female clothes, so you probably didn’t recognize me.
Satoda: (lol) Ahh, he was there, he was, he was.
Asami: Ahh…
Sanma: I didn’t go there.
Takahashi: Ara~.
Tamai Ufufufu(lol)
Sanma: Because I have a job, too. I’m not unemployed, you know, Takahashi.
Takahashi: Ahh…
Sanma: I’m busy, you know? Even if I look like this.
Takahashi: Yes, yes.
Fujimoto: Yeah.
Sanma: I’m doing my best too.
Takahashi: Yes.
Fujimoto: “I’m doing my best too.” (lol)
Sho-ji: Didn’t Kago-chan break down crying?
Sanma: Eh? Kago-chan broke down crying?
Takahashi: Maybe he means Non-chan.
Fujimoto: It was Tsuji-chan.
Sho-ji: Ah, Tsuji-chan?
Sanma: Tsuji-chan did?
Fujimoto: Yeah.
Sanma: She broke down crying?
Fujimoto: She didn’t really break down..
Takahashi: She didn’t really break down.
Fujimoto: She wasn’t in a condition to talk anymore.
Sanma: Yeah.
Fujimoto: Yeah.
Sanma: Ah, overcome with emotions.
Fujimoto: I guess so.
Sanma: Ehh… How was Nacchi? Nacchi.
Takahashi: Abe-san was watching over everything.
Fujimoto: Yeah. But she was crying too.
Sanma: Ah, then she greeted everyone for the last time.
Fujimoto: That’s right.
Sanma: Haa~..
Satoda: That was moving.
Asami: I was moved. I was deeply moved.
Sanma: Eh? What kind of way were you moved in?
Satoda: We were all, umm, standing on the stage… because it was a H!P concert.
Sanma: Yeah, yeah.
Satoda: And the Morning Musume members said their comments to Abe-san one by one.
Sho-ji: Yeah.
Satoda: We watched that on a monitor in the sleeve of the stage… with other H!P members like Gocchin.
Sanma: Yeah, yeah.
Satoda: Because everyone was crying.
Asami: Everyone was crying..
  • Asami and Satoda cried because of everyone else
  • Satoda: “Iida-san said something very moving to Abe-san.”
Sho-ji: If you all cry like “Waah~” one should never take you guys to a funeral, huh? (28′24”)
Satoda: What(lol)
Sho-ji: You end up crying like a bow-wow. Even the priester would get angry at you then.
Takahashi: I’ve never been at a funeral.
Sho-ji: Eh?
Takahashi: I never went to a funeral.
Fujimoto: Miki hasn’t been at one either.
Takahashi: Right?
Fujimoto: Yeah.
Sho-ji: Ah, well then I should hurry up and die.
Takahashi: Eh?
Sho-ji: Then come to mine.
Takahashi: Yes.
Sho-ji: “Yes.” (lol)
Fujimoto: What kind of invitation is that! (lol)
Sho-ji: (lol) These people.. They follow whatever joke I make.
third mail: Fujimoto Miki is an expert at impersonations

from “Kawaranai Otoko” (28′43”)

Everyone at YanDo, good evening
I think today’s guest Fujimoto Miki-chan is an expert at impersonations who wouldn’t even lose to the semi-regulars who are good at impersonations.

  • the radio log starts from when the mail has been read out
Sanma: Everyone knows that you’re good at impersonations, huh? (28′56”)
Now Kozue Rin-chan.
Fujimoto: Pff.. (lol)
Tamai Fufu(lol)
Sanma: Kozue Rin-chan.
Fujimoto: I have to impersonate her?
Sanma: Of course.
Fujimoto: Umm…
Sanma: Kozue Rin-chan.
Fujimoto: Fufufufu(lol) Then here I go!
Sanma: Okay. Kozue Rin-chan.
Fujimoto: I’m Kozue Rin! …… Wait a moment!
Takahashi: Eh? (lol)
Fujimoto: It doesn’t resemble her, huh?
Sanma: It was good! It was good! It was really good, really good.
Fujimoto: (lol) It doesn’t resemble Kozue Rin-chan.
Sanma: Setsuko from Grave of the Fireflies.
Takahashi: Ah, she’s good at Setsu-chan!
Fujimoto: Here I go.
Brother. Setsuko’s tummy feels all weird.
Sho-ji: Fufufu(lol)
Sanma: Ahh! That was good, good!
Takahashi: Cute~!
Sanma: That was really good!
Fujimoto: (lol) Was that good?
Sanma: That was good!
Satoda: Cute~.
Sanma: Ehh… Kago… ah, Takahashi Ai-chan.
Takahashi: Eh?
Fujimoto: I never tried impersonating her!
Sanma: No, no. (to Takahashi) Mikawa Ken’ichi.
Takahashi: Ehh?! But I can only impersonate his face.
Sanma: How does it go? Mikawa Ken’ichi.
Takahashi: (impersonation of Mikawa Ken’ichi’s face)
Sanma: Uwa-!
Everyone: Ahahahahaha(lol)
Sho-ji: Good~. This is a bit unfair for the listeners, huh?
Tamai (lol) That’s right, huh..
Takahashi: Yes.
Sanma: Eh, Mikawa Ken’ichi.
Takahashi: (impersonation of Mikawa Ken’ichi’s face)
Sho-ji: Fufufu(lol) That’s good~!
Takahashi: Somehow.. my mouth..
Satoda: Ahh, that’s what you do.
Sanma: (lol) How about you practice impersonating his voice, too?
Sho-ji: Right, right.
Tamai Right?
Takahashi: But I often sing his songs in Karaoke.
Sanma: Eh, which songs?
Takahashi: 「Sasoriza no onna」
Sanma: ♪Iie wa….♪
Takahashi: Wa….
Sho-ji: Impersonate him.
Sanma: Mikawa Ken’ichi.
Takahashi: Impersonating..
Sanma: Do it while impersonating him.
Sho-ji: You should sing it while impersonating him.
Takahashi: I can’t do it while impersonating him.
Sanma: No, no. It’s ok, if you impersonate his face and sing with your normal voice.
Takahashi: (while impersonating Mikawa Ken’ichi’s face) ♪Iie…♪
Sanma: Iie(lol)
Sho-ji: Hahahaha(lol)
Takahashi: I don’t like it!
Fujimoto: (lol) That was a bit funny! Seriously!
Sho-ji: (lol) That was funny~.
Satoda: Ahahahaha(lol)
Takahashi: Yes, please go on.
Satoda: Ahaha(lol)
Asami: (lol)
Sanma: In the postcard it says “Did you increase your repertoire?”.
Takahashi: Ah! Doi Takako-san.
Sanma: Do, Do, Doi…
Sho-ji: Did you master it?
Takahashi: I am Doi Takako!
Satoda: Ahahaha(lol)
Tamai Hahaha(lol)
Sanma: Ok, Mikawa Ken’ichi.
Takahashi: (impersonating Mikawa Ken’ichi’s face while holding out her hands)
Sanma: Fuahahaha(lol)
Sho-ji: You’re holding out your hands.
Sanma: You’re holding out your hands.
Takahashi: (impersonating Mikawa Ken’ichi’s face without holding out her hands)
Sanma: (lol) Good!
Everyone: Hahahaha(lol)
Fujimoto: (lol) Hilarious!
Sanma: (lol) Ok, Setsuko from “Grave of the fireflies”.
Fujimoto: Brother. Setsuko wants to have ice-cream with candy drops.
Sanma: (typical Sanma laugh)
Sho-ji: Fufufufu(lol)
Takahashi: Cute~!
Sanma: (lol) Cute.
Satoda: Cute~.
Asami: Cute~.
Sanma: Yeah. Kozue Rin-chan one more time. You can master it if you do it properly.
Fujimoto: I’m Kozue Rin!
Sanma: Ah! Good, good, good!
Fujimoto: (in English) See you next time. Bye-bye! Fufufufu(lol)
Sanma: Bye-bye. Ohh~ohh~.
Satoda: Ahh~.
Sanma: That was… funny, right? Doi Takako.
Takahashi: I am Doi Takako!
Sanma: Guhaha(lol)
Tamai Hahahaha(lol)
Fujimoto: So it’s “Doi Takako”. (lol) Fufufu(lol)
Sanma: (lol) Why are your impersonations, umm… Miki’s is an old man and yours is a granny?
Satoda: Ahaha(lol)
Tamai Fufufu(lol)
Sanma: Right?
Takahashi: Ah, I don’t know.
Tamai Hahahaha(lol)
Sanma: Can’t you impersonate young people?
Fujimoto: We’ve been impersonating Crayon Shin-chan together, right?
Sanma: Ahh, Crayon Shin-chan, everyone used to do that.
Takahashi: I can impersonate that person.
Sanma: Who?
Takahashi: Onitsuka-san.
Sanma: Onitsuka… Chihiro?
Takahashi: Yes.
Sanma: Oh. How does it go?
Takahashi: Haaan gaddo (I am God’s)….♪ Can’t do it.
Fujimoto: You just did it! (lol)
Sanma: Yes, Onitsuka Chihiro.
Takahashi: Haaan gaddo (I am God’s)….♪ Can’t do it, huh…
Sanma: Haa, does it piss you off?
Satoda: Hahahaha(lol)
Tamai Hmm?
Asami: That’s a song, huh?
Takahashi: Wait a moment. What song did she sing again..
Sho-ji: You often want us to wait a “moment” (lol)
Fujimoto: ♪I am GOD’S CHILD kono fuhai shita..♪
Takahashi: ♪Sekai ni oto…♪ Yes, please go on.
Sanma: Isn’t that just Doi Takako! That.
Sho-ji: Hahaha(lol)
Takahashi: I am Doi Takako!
Sanma: Haha(lol)
Tamai Hahaha(lol)
Sanma: And Onitsuka?
Sho-ji: That was Doi Takako.
Sanma: And Onitsuka?
Takahashi: Enough. It’s enough.
Sanma: What’s with “It’s enough.”, you! That attitude.
Tamai Hahahaha(lol)
Sanma: What’s with that attitude! Saying “it’s enough.”.
Takahashi: Please.
Sanma: Okkay! ♪Haaahaaa~♪….. No, wait. Why am I the one impersonating Onitsuka? (lol)
Takahashi: ♪I am GOD’S CHILD kono fuhai shita♪
Sanma: ♪Kohonoho fuhai shita♪
Fujimoto: Hahaha(lol)
Tamai Fufuhahaha(lol)
Sanma: ♪Hahihaa~♪ Fuhahaha(lol)
(lol) Are you making fun of me? You!
Takahashi: No. That’s unthinkable.
Sanma: (lol) It’s unthinkable, huh?
Takahashi: Yes.
Sanma: Yeah. Seems like we have experts at impersonations gathered here.
Tamai Fufufu(lol)
Sanma: Ehh.. We go into commercials!

opg

  • Takahashi has shown these impersonations in the episode of 2003-12-06 too.

“Nanmara saikou ni suru be~” corner (We’re gonna make it the very best!) (49′01”)

  • the background music of the title call is Country Musume ni Konno to Fujimoto’s 「Uwaki na Honey Pie」
from “Manjuu” (00′30″~)
Today’s topic: The fascination of musicals

 

Asami: Yes. Today… (00′51”)
Satoda: Yes.
Asami: “The fascination of musicals”…
Satoda: Yeah.
Asami: That’s the topic. (lol)
Satoda: Yes.
Asami: Ah, now, umm… We from Country Musume will appear in Matsuura Aya-chan’s musical, so we’re in the middle of practice..
Satoda: That’s right.
Asami: Well, that’s right. Umm.. last year for example..
Satoda: Yes.
Asami: We took part in Gottsan’s musical for example, then Morning Musume’s musical.
Satoda: Yes.
Asami: That’s right, the fascination of… Hahaha(lol)
Satoda: Fufu(lol)
Asami: ..musicals is..
Satoda: Somehow first it’s..
Asami: What is?
Satoda: In my opinion in movies for example you watch it while looking at the picture, at the screen….
Asami: Yeah.
Satoda: Actually you can’t see any real people…. you know? Umm.. actually..
Asami: Yeah.
Satoda: People… how do you call it? But in musicals your eyes meet and..
Asami: Yeah.
Satoda: In live concerts you see people singing songs, but..
Asami: Yeah.
Satoda: In musicals in acting scenes you can actually see real people, you know?
Asami: Yeah.
Satoda: I think that, umm.. that part about musicals is moving.
Asami: Yeah.
Satoda: Only. Like you can see that only in musicals.
Asami: Ahhh~…
Country: ……….
Asami: Fufufufu(lol) What happened?
Satoda: Ah, but today’s a bit difficult.
Asami: Fascination, right? What could it be? One could say musicals are different from normal theater plays, come on, what could it be?
Satoda: Ah, they sing?
Asami: But they sing and dance in theater plays too, don’t they?
Satoda: Ah, right. Ah, yeah, yeah, yeah.
Asami: But still I think it’s a bit different again.
Satoda: Ahh, and what’s more. We’ve been forgetting something important. I got it now.
Asami: What?
Satoda: You know, musicals. Once I heard that musicals are singing, dancing and theater plays together in one. My teacher said that to me. (the end gong sounds)
Asami: Ahh.
Sanma: Enough already.
  • Sanma: “You couldn’t convey what you wanted to say, it was impossible to follow.”
  • the manager brings in Sanma’s bag and Sanma gives the bracelets to the girls
  • Fujimoto and Takahashi say that bracelets like these are in fashion right now
  • there seem to be many different kinds, because Asami and Satoda choose theirs by saying “I want this one.”
  • since Takahashi’s looking at them with her mouth open like she wants to have one so much, Sanma doesn’t have a choice and gives her one as a present saying “Keep this a secret from big sister Nakazawa and Rika-chan”, Fujimoto gets one of the same kind as Takahashi’s
  • Sanma: “They sell these in Australia only.”
  • since everyone’s happy and there’s nothing left for Nakazawa and Ishikawa, Sanma says “I’ll go buy some more later.”
  • Sanma wants Takahashi to take off her juzu, because she’s got a bracelet now, the radio log starts from there
Sanma: You’re lucky, huh? Now take off that juzu already. (09′15”)
Takahashi: I can’t. Because I’m scared.
Sanma: (lol)
Tamai Hahahaha(lol)
Fujimoto: “Because I’m scared.” (lol)
Sho-ji: That’s bad, bad! You can’t know what on earth’s gonna happen if you take it off!
Takahashi: I’m scared.
Sho-ji: That’s scary, scary.
Tamai Hahahaha(lol)
Fujimoto: (lol)
Tamai That is scary, huh? (lol)
Sanma: You haven’t been wearing that for a long time, right? You only found it by accident while cleaning, right?
Takahashi: But somehow now, it has a good feeling to it.
Sanma: A good feeling? That.
Takahashi: But, if something bad happens, umm… you can wash it with water and wear it again.
Sanma: Hahahahaha(lol)
Asami: Ah, I see.
Sho-ji: Ah, I see.
Sanma: You purify it, huh?
Takahashi: Right. Somehow, if you wash it away… You know, juzus bring a lot of good things and bad things with them.
Sanma: Ahhh~…. Well then, if you take it off, bad things won’t come to you anymore, right?
Takahashi: But what do I do if good things come to me?
Sanma: Eh?
Takahashi: If good things come.
Fujimoto: But she wears it even during live concerts.
Sanma: Ah, this?
Takahashi: I wear it.
Fujimoto: I think that’s not very good.. Somehow..
Takahashi: No way~!
Fujimoto: If it gets captured in a live video…
Takahashi: Ahhh~…
Fujimoto: It doesn’t look good at all with the outfits we wear, don’t you think?
Sanma: Ahahahaha(lol)
Tamai Hahahaha(lol)
Takahashi: But…
Sho-ji: Isn’t it honestly better to take that off?
Sanma: You should really take it off.
Takahashi: But it’s transparent, so it looks good with everything.
Fujimoto: Isn’t this a bit scary?
Sanma: Wrong. It’s about the image. When you’re wearing something sleeveless, wouldn’t it look strange with a juzu?
Fujimoto: Somehow…
Takahashi: But it might be lonely if I don’t wear it.
Sanma: Eh?
Fujimoto: I thought “Ah, Takahashi-san is wearing a juzu..”. Scary…
Sanma: She said “Scary”. See, Fujimoto’s being careful.
Takahashi: Ah, is it scary?
Sanma: It IS scary! Wearing a juzu all alone.
Fujimoto: Somehow, right, right. Normally you only wear a juzu, when something’s happened to you, you know?
Takahashi: Hmm..
Sho-ji: Fufufu(lol)
Fujimoto: Or when you’ve done something. Somehow..
Sanma: Ah, but if you wear it together with the one I just gave you…
Takahashi: It’s cute then, right?
Sanma: This one could be used to hide the juzu in that case. Then you could live on with your juzu.
Fujimoto: Right, if these two were one, it would be one absurd juzu.
Sanma: Yeah.
Fujimoto: During a live Miki asked her once “Eh? You don’t take off the juzu?!”.
Takahashi: Yeah, she asked me.
Sanma: She did? You remember it.
Takahashi: I remember it.
Sanma: Pff…(lol)
Tamai Fuhahaha(lol)
  • Sanma gets the single V of 「Ai araba IT’S ALL RIGHT」 as a present

Song: Morning Musume’s 「Ai araba IT’S ALL RIGHT」 (60′40”)

pkc

Pakkuncho 2004 (62′33”)

  • Sanma worrying: “Today’s members are all young, will it be alright?”
  • when Takahashi tells Sanma that she’s won this corner, Sanma can’t remember it
phrase: 「Yarokka」
  • the first phrase:
from “Charmy cha-han” (00′32”~)
Yarokka.
  • Takahashi and Satoda do Janken and Satoda wins. She decides to go first
  • first it’s Satoda’s turn
Satoda: Yarokka. (01′22”)
Sanma: Seems like you’re getting tired of this, somehow…
Tamai Somehow. (lol)
Satoda: Ehh?
Sanma: Feels like “Today I have to do it again, can’t help it, huh…”.
Satoda: Hmm? No way~!
Sanma: Honestly, honestly. Like you’re getting a bit tired of this. That’s bad, bad.
Tamai Yeah.
  • second it’s Asami’s turn
Asami: Yarokka. (01′39”)
Sanma: Ahh, cute. Cute, it was cute. But maybe it’s better if you try it in a sexier way.
  • third it’s Fujimoto
Fujimoto: Yarokka. (01′50”)
Sanma: Wrong! That’s just normal, isn’t it!
Fujimoto: (lol) This is difficult, huh!
Sanma: It’s not difficult, not really.
Fujimoto: “Yarokka” (lol)
Sanma: You have to say it in a sexier way, honestly.
Fujimoto: Like “Yarokka”?
Sanma: No, you have to say this one in a way that’s cute and sexy at the same time.
Fujimoto: Ahh…
Sanma: Takahashi, you get it, right?
Takahashi: Yes!
  • last it’s Takahashi’s turn
Takahashi: Yarokka. (02′08”)
Huh? (lol)
Sanma: Wrong.
Takahashi: It’s no good..
Sanma: Like “Yaro, yaro, yarokka.”.
Takahashi: “Yarokka.”
Sanma: Yeah, yeah, try it again like that.
Takahashi: Yes.
Takahashi: Yarokka. (02′18”)
Sanma: A bit more~!
Fujimoto: Fufufu(lol)
Takahashi: Ahh, almost, huh~.
Sanma: “Yarokka.”
Takahashi: “Yarokka”.
Sanma: Yeah. Try that.
Takahashi: Yes.
Takahashi: Yarokka. (02′29”)
Sanma: Wrong! Enough~!
Takahashi: Ahhh~ Ahh~n.
  • no winner
phrase: 「Dekka~i!」
  • the second phrase:
from “Himalayan blue” (02′49”~)
Dekka~i!
  • first it’s Takahashi’s turn
Takahashi: Dekka~i! (03′08”)
Everyone: Hahahahaha(lol)
Fujimoto: (lol) It’s like that, right?! But, you know. It’s like that, right?!
Takahashi: Right?
Fujimoto: I get it, I get it!
Sanma: (lol)
Tamai Hahaha(lol)
Sanma: “I get it, I get it” (lol)
Fujimoto: Ufu(lol) I get it, I get it.
Sanma: That was good! That just now, Takahashi, was good.
Takahashi: Ara~.
Sanma: That one was really huge, that just now. (lol)
Takahashi: Ufufu(lol)
Tamai It was huge…
  • second it’s Fujimoto
Fujimoto: Dekka~i! (03′24”)
Fufufu(lol) What is “Dekkai!”?
Sanma: Umm, you know, if you said it like that one would draw back a bit. Somehow it’s like you’re having too much fun. Saying it like “Dekka~i” is bad, bad.
  • third it’s Asami
Asami: Dekkai…. (03′40”)
Sanma: Guhahaha(lol)
Takahashi: Ahahahaha(lol)
Everyone: Ahahaha(lol)
Sho-ji: (lol) That was good! Good!
Sanma: Good, good! Good, good, good, good, good, good. Good, good.
Takahashi: Amazing~!
Sanma: Wasn’t that amazing?!
Sho-ji: Amazing(lol)
  • last it’s Satoda
Satoda: Dekka~i. (04′00”)
Sanma: Guhahahaha(lol)
Takahashi: (lol) Waa, everyone’s amazing.
Sho-ji: Amazing.(lol)
Takahashi: Amazing!
Satoda: Was it amazing?
Takahashi: Everyone’s amaazing.
Sanma: (lol) Asami-chaaan!
Everyone: Yaa~y! (applause)
  • Sanma: “Takahashi did her best too, but Asami-chan’s was better.”
phrase: 「Jouzu ni dekinai.」
  • the last phrase:
from “Tori no sasami” (04′36”~)
Jouzu ni dekinai.
  • Sanma: “「Jouzu ni dekinai」 doesn’t have anything to do with experience or age, it depends on your natural talent.”
Sanma: This is, you know, something you have to be born with.” (05′06”)
It’s the same with hitting the ball in batting.
Tamai I see.
Sanma: Umm.. it doesn’t matter how fast your swing is. If you don’t have a natural talent for it. Just like the ability to hit the ball and this ability at being… umm.. perverted…
Takahashi: Ehh?
Sanma: “Ehh?”
Tamai Fufufu(lol)
Sho-ji: Teacher…
Takahashi: Are they the same?
Tamai Fufufu(lol)
Sho-ji: (lol) No, they’re different, different.
Sanma: It’s different fromt batting. (lol) I mean the natural talent.
Takahashi: Ahh…
Sanma: Yeah. That’s why, umm… Ai-chan hasn’t even done something like a kiss, right?
Takahashi: Yeah.
Sanma: Of course you wouldn’t understand these, so you don’t have to think “Ahh.. I’m falling behind..”. That’s, umm… ok.
Satoda: My heart aches.
Sanma: Why’s your heart aching?
Satoda: (lol) Somehow.
Sanma: (lol) Why?
Satoda: That was painful, just now.
Sanma: Painful?
  • first it’s Satoda’s turn
Satoda: Jouzu ni dekinai be. (06′03”)
(you use “be” at the end of phrases in the Hokkaido dialect)
Fujimoto: “Dekinai be”? (lol)
Sanma: (lol) No good. If you add “be” to such a place.
Tamai Hahahaha(lol)
Satoda: There’s no other place you can add it to.
Sanma: Ahahaha(lol)
Asami: Ahahaha(lol)
Sho-ji: (lol) It’s ok.
Sanma: (lol) It’s not like you have to use it every single time!
Satoda: I decided that I’ll use it definitely once a day….
Sanma: That’s why “Dekkai be” was the right time for that.
Tamai Ah, I see.
Sanma: You should have used… your Hokkaido dialect there.
Sho-ji: Yeah.
Satoda: Ahh, that’s right, huh?
Sanma: You should have used it then.
  • second is Asami’s turn
Asami: Jouzu ni dekinai. (06′30”)
Sanma: Ah~. As I expected…
Takahashi: She’s good, huh~!
Sanma: Well, Asami-chan is really good. But today it’s just that you guys are no good.
Takahashi: She’s good~!
Sanma: Today actually you’re all no good, Ai-chan.
Takahashi: Ahh~.
Sanma: Today I’m just holding back because of you guys.
Sho-ji: Yeah.
Asami: Yeah. Fufu(lol)
Sanma: Normally I’d already…Today she’s the nr. 1 member when it comes to sexiness.
Takahashi: Uhhh~!
Sho-ji: Yeah.
  • third it’s Fujimoto’s turn
Fujimoto: Jouzu ni dekinai. (06′52”)
Sanma: No good! Something like that~..
Takahashi: How cute!
Sanma: Nah(lol), not cute at all! Not really.
Tamai Hahahaha(lol)
Fujimoto: (lol)
Takahashi: Cute.
Sanma: That wasn’t cute! She’s older than you, isn’t she?
Fujimoto: (lol) With other people in front of me I feel shy, you know. Listening to others.
Sanma: Ehh~…
Fujimoto: I feel shy.
Sanma: Do it a bit better now. Say it like you were irritated because you can’t do it well. You’re irritated at yourself, ok? Takahashi, you get it, right?
Takahashi: Yes.
Sanma: You’re irritated! Like that. (hagayui - irritated)
Takahashi: You mean itchy? (kayui - itchy)
Sanma: That’s wrong!
Tamai Hahahahaha(lol)
Sanma: I said “irritated”!
Takahashi: Irritated…
Sanma: That’s not only itchy.
Tamai Hahaha(lol)
Sanma: Irritated.
Satoda: Hahahaha(lol)
Sho-ji: Irritated.
Sanma: Like “Ahh, man~! I’m becoming irritated!”
Takahashi: Ahhh~…
Sanma: Like “I’m no good!”. Did you.. get it now? You have to show that you’re irritated!
Takahashi: Yes.
Sanma: You got it, right? Takahashi.
Takahashi: Yes!
  • last it’s Takahashi’s turn
Takahashi: Jouzu ni dekin. (上手に出来ん。) (07′33”)
Sanma: Ohh~! But it should be a bit more…
Sho-ji: Yeah. It would have been good if you make Mikawa-san’s face after saying that phrase., just now.
Sanma: Gahahaha(lol)
Sho-ji: After saying the phrase..
Takahashi: Haha(lol)
Tamai Then, do it like that.
Takahashi: Ehh?!
Sho-ji: If you make Mikawa’s face after saying that phrase, wouldn’t it be better than that just now?
Takahashi: Yes.
Sanma: Yeah, let’s go.
Takahashi: Jouzu ni dekin. (impersonating Mikawa Ken’ichi’s face) (07′51”)
Sanma: Ohh~! Hohohoho(lol)
Takahashi: Eh, wait a moment!
Sanma: That’s it, that.(lol) If you do that, I’d really feel like I should go home.
Tamai Hahahaha(lol)
Sho-ji: Fufufu(lol)
YanMusume: Hahaha(lol)
Sanma: No good, huh, Takahashi’s still no good.
  • Asami wins
  • Sanma recommends watching adult videos in order to improve in Pakkuncho
Sanma: That’s why I’m telling you to watch various adult videos! (08′30”)
Fujimoto: Why’s that? (lol)
Sanma: For the sake of studying.
Fujimoto: That’s not good!
Sanma: ….. Buy them!
Fujimoto: Why’s that! (lol)
Takahashi: Where do they sell them?
Tamai Fufufu(lol)
Sanma: In video shops.
Takahashi: Ah, they’re selling them there?
Sanma: Yeah(lol)
Fujimoto: You gonna buy them?
Takahashi: But they have them in video rental shops too, right?
Sanma: It would be uncool to rent them, wouldn’t it?
Tamai Fufufu(lol)
Sanma: (lol) It’s better to buy them.
Fujimoto: Nah. That’s no good!

opg

Karaoke Box 「Sanchama」 (72′02”)

  • 「(Takahashi) Ai wa katsu」 (parody of KAN’s 「Ai wa katsu」) Tamai sings it
Translation:

There’s no need to worry, you know? In the dialect of your hometown
You entrusted your wish and came to YanDo
No matter how much people speak bad of you or how much it looks like you’re about to be crushed
Never stop speaking with your Fukui dialect!

“Go back to Fukui!”
Even when you’re being scolded by Sanma, picked at by Sho-ji
Even when you get a bit tired Oh…. Oh…. and the topic changes to you
Even when your answer is always “Yes.” and you have a blank expression on your face Oh

In order to find the weak points of other people
Sanma has been criticizing others for many years
No matter how painful it is or how much it looks like you’re about to be crushed
It’s nothing to cry about, no matter what Ai will win in the end!

It’s nothing to cry about, no matter what Ai will win in the end!

Roma-ji:

Shinpai nai kara ne kuni no namari ni
Negai wo takushi yando ni yatte kita
Donna ni nonoshirare kujikesou de mo
Fukui no namari keshite yamenaide

「Fukui kaere!」
Sanma ni sekkyou sarete Sho-ji ni tsukkomare
Sukoshi tsukarete mo Oh・・・ Oh・・・ Hanashi wo furarete mo
Henji wa 「Hai」 bakari toboketa kao wo shite Oh

Tanin no jakuten wo mitsukeru tabi ni
Nannen kan mo Sanma wa semeteiru
Donna ni kurushikute kujikesou de mo
Nakanai koto sa kanarazu saigo ni Ai wa katsu

Nakanai koto sa kanarazu saigo ni Ai wa katsu

(from Lilwill)

 

Sanma: That was the song. (03′05”)
Takahashi: Ohhh~.
Sho-ji: Ohh~.
Sanma: This is like a real cheering song, huh?
Takahashi: Yes.
Sanma: Ummm~… “Ai will win in the end”.
Takahashi: Yes.
Sanma: This is something you should be happy about, right?
Takahashi: Yes.
Sanma: This should make you do your best, right?
Takahashi: It gives me energy.
Sanma: Eh? You didn’t have any energy until now?
Takahashi: No. I had energy, but somehow.. that made me think that I should do my best.
Fujimoto: Yeah.
Sanma: Well then, umm… From the beginning of this show… we were talking about…
Takahashi: Yes.
Sanma: So you still haven’t remembered what Fujimoto Miki-chan told you, huh?
Takahashi: ……….
Sanma: Right? Ehh…. You still couldn’t remember it, right? As I expected.
Takahashi: Can’t remember it…
Sanma: Can’t remember it? (lol)
Satoda: Hahahaha(lol)
Sanma: (lol) There isn’t anything, right? As I expected.
Takahashi: There is!
Everyone: Ahahaha(lol)
Takahashi: There is!
Sanma: (lol) What for example?
Takahashi: …….
Sho-ji: See?
Sanma: Hahahaha(lol)
Takahashi: Wait a moment! Really. There really is! Wait a moment, there really is something!
Sho-ji: There isn’t, there isn’t.
Sanma: (lol) Is there? Is there?
Takahashi: I’m sorry. There really is.
Tamai “There really is.”
Sanma: Ehhh…
Takahashi: There was something, right?
Fujimoto: Don’t know! (lol)
Sanma: There isn’t anything, right? (lol)
Tamai Hahaha(lol)
Fujimoto: (lol) Everyone’s looking at her! Everyone’s looking at her.
Sanma: Takahashi, don’t you have any intention on… getting rid of the dialect from your birthplace?
Takahashi: I have!
Sanma: Right? Well then, did you have any practice in standard Japanese?
Takahashi: Once.
Sho-ji: Once?
Sanma: (lol) Eh? Did you go to a school for that?
Takahashi: No.
Sho-ji: Where then?
Sanma: Where then?
Takahashi: Fufu(lol) Eh? Haha(lol) Please go on, next.
Sanma: (lol) Wrong.
Takahashi: It’s enough, enough of me.
Sanma: You’re having practice, right?
Takahashi: Can’t really call it practice, but I do it on the scripts for dramas I appear in.
Sanma: Ahh! I see. You’re only practicing that.
Takahashi: That’s why, now…
Sanma: But then it’s just like written in this song, “Never stop speaking with your Fukui dialect!”, it’s just like he has written in this song, you know?
Takahashi: Ahhh…
Sanma: Yeah.
Fujimoto: But when it comes to her lines (in a drama e.g.) she speaks standard Japanese.
Sho-ji: Hooo~.
Takahashi: When I think of reading it, it becomes standard Japanese, definitely.
Fujimoto: Right. That’s why if you do your best, you’ll be able to speak it, definitely.
Takahashi: If I do my best. If I sort everything I want to say in my head first, it might be alright.
Fujimoto: Yeah~.
Sanma: Ah, I see. But if it goes really fast your dialect comes out, huh?
Takahashi: Probably.
Sanma: When you’re arguing with someone for example.
Takahashi: Yes. When I’m in an argument it’s really bad, definitely. In an argument with mom it’s the worst.
Sanma: So you have arguments with your mom, huh? On the phone?
Takahashi: With my mom. I often have an argument with my mother.
Sanma: What do daughter and mother argue about?
Takahashi: “What did you say~!” “I said you’re too loud~!” Like that. Ahaha(lol)
Tamai Fufu(lol)
Takahashi: “There’s nothing like that~!”
Sanma: (lol) Yeah. You say things like “You’re too loud!”?
Takahashi: Mom does too.
Sanma: Yeah.
Takahashi: We often argue.
Sanma: Haa~…. So you quarrel on the phone then..
Takahashi: On the phone too.
Sanma: In Fukui dialect.
Takahashi: I guess it is Fukui dialect, huh? Maybe.
Sanma: Eh? Where you from?
Takahashi: Fukui dialect.
Sanma: Fuku.. (lol)
Satoda: Ahaha(lol)
Sho-ji: Eh, you live together?
Takahashi: Eh?
Sho-ji: Do you live together with your mom?
Tamai (because Sanma is still laughing) Hahahaha(lol)
Takahashi: Yes. We live together.
Sho-ji: Ahh~.
Sanma: Ah! You two live together?
Takahashi: Yes, that’s why we quarrel.
Sanma: Ahh~. That’s why you can’t get rid of it very well. Because of that.
Takahashi: I guess so.
Sanma: Because you speak Fukui dialect at home.
Takahashi: But since mom is here all the time, she tries to speak standard Japanese too, but dad also comes here.
Sanma: Yeah.
Takahashi: And my little sister comes here too, so….
Sanma: Yeah.
Takahashi: Since my sister has to go to school, she has to go back after a while, you know?
Sanma: Yeah.
Takahashi: And since she can’t be here all the time, mom’s dialect doesn’t get cured either.
Sanma: Yeah. That’s why your mom also speaks in Fukui dialect.
Takahashi: Yes. And since my mom is here all the time…
Sanma: Ah, enough of that. We don’t have any time for that.
Satoda: Ufufu(lol)
Takahashi: I mean, because she’s here all the time…
Sanma: No, enough already!
Takahashi: Ah, yes.
Sanma: Because we have to go into commercials now.
Takahashi: Yes, please.
Sanma: (lol)

edg

Ending (78′21”)

Sanma: Ehh….(lol)
Tamai Yes.
Satoda: (lol)
Sanma: (lol) What is it? No, this is because Takahashi keeps on saying unnecessary things. Because she says that the pics where Miki-chan doesn’t look into the camera are cute. And I said the ones where she looks into the camera are good as well, that’s what we were talking about.
Sho-ji: Yeah.
Takahashi: Eh, it’s not about “good”, umm, please look at the ones where she doesn’t look into the camera.
Sanma: Eh?
Takahashi: Because they’re cute. Wait a moment. I’ll…
Sanma: I mean the one from before.. in the knit…
Takahashi: Look! Cute! Look!
Sanma: Uhahaha(lol)
Fujimoto: Ahaha(lol)
Tamai Hahaha(lol)
Fujimoto: Thank you very muuuch!
Sanma: No, no. The ones where she’s looking into the camera are good too. That’s what I’m saying.
Takahashi: Sorry. Yeah, I know that though.
Sanma: (lol)
Fujimoto: “I know that though” (lol)
Takahashi: This one, this! This, this! Cute~! This~! Right?
Satoda: That one’s good.
Fujimoto: Haa(lol)
Takahashi: This one’s cute!
Sanma: Which one, which one, which one?
Takahashi: Exremely cut…. Aahh~! Look!
Fujimoto: She was like my mother, just now. (lol)
Takahashi: I’m sorry..
Sanma: This, this one’s cute. This.
Takahashi: Cute, huh?
Sanma: Ah, I like this picture. A bit.
Country: Cute~.
Takahashi: It’s cute, right?! The one above that is also cute!
Sanma: Ah, this one?
Fujimoto: Haa(lol)
Takahashi: Cute~~.
Fujimoto: Thank you very much! Takahashi-san, thank you very much!
Takahashi: No, no.
Sanma: I like the knit one.
Takahashi: White looks good on her, right?
Sanma: Ah, right, right! White looks good on Fujimoto. Ah, this, this!
Fujimoto: Really?
Takahashi: Cute~!
Sanma: This one’s really like “ViVi”. “ViVi”.
Satoda: Ahahaha(lol)
Fujimoto: You were saying “CanCam” before though. (lol)
Sanma: (lol) This image. What’s this? Which one is it? “ViVi”? “CanCam”?
Satoda: “ViVi”….
Sanma: There’s something about this pic, which makes it look like a magazine pic.
Tamai Yeah, there is.
Sanma: Ehhh…
Takahashi: Cute~.
Sanma: That’s right. She was like that recently.
Fujimoto: Thank you very much.
Sanma: That… Umm, the other day I waited for a “ViVi” model in vain and was fooled by her.
Tamai Hahahaha(lol)
Sho-ji: Fufufu(lol)
Fujimoto: You were playing?
Sanma: Eh? I waited in vain.
Fujimoto: You were playing?
Sanma: What?
Sho-ji: He didn’t play. He said he was waiting in vain.
Sanma: I waited in vain.
Satoda: She made you wait?
Sanma: She made me wait and she didn’t contact me at all. Yeah, in a Chinese restaurant, for two hours. That was uncool~..
Sho-ji: He said he learned Chinese cooking while waiting.
Sanma: Fufu(lol)
Takahashi: Amaaazing!
Satoda: In the two hours(lol)
Sho-ji: Fufu(lol) She said “amazing”. Hehehe(lol) He learned how to make Chinese stir-fry.
Satoda: Ahaha(lol)
Takahashi: Amaaazing!
Sho-ji: Ahahaha(lol)
Sanma: In the kitchen, when I was waiting in the kitchen… Want me to hit you! Idiot! (lol)
Tamai Hahahaha(lol)
Sanma: (lol) Why the hell would I wait in the kitchen for her?!
Sho-ji: “Amaazing!” (lol)
Tamai Ahahaha(lol) “Amazing!”
Sho-ji: Hahaha(lol)
Sanma: Umm, then.. all the time. Since it was a Chinese restaurant I thought I would eat when she’s there.
YanMusume: Ahhh~…
Sanma: So I was drinking beer all the time and I got hella drunk. At times like that you wouldn’t talk, right?
Tamai Yes.
Sanma: If I don’t talk…
Sho-ji: You’re drunk in a different way, huh?
Sanma: Yeah, different. I felt really sick~..
Takahashi: There was no contact from her at all?
Sanma: There was none! I tried contacting her.
Takahashi: Ehh~?
Fujimoto: Still no contact since then?
Sanma: There was, there was. Because she was too late.
Well then, this was Akashiya Sanma.
Tamai Tamai Kenji.
Sho-ji: Murakami Sho-ji.
Takahashi: Takahashi Ai.
Fujimoto: Fujimoto Miki.
Asami: Country Musume’s Asami and….
Satoda: Satoda Mai!
Sanma: Let’s meet next week again. Goodbye~!
Everyone: Goodbye~~!
Fujimoto: Bye bye!
  • Ending song is The Eagles’ “Take it Easy”

One Response to “2004-01-31 YoungTown Doyoubi - “This is not about examples!””

  1. gomattou Says:

    Thanks for translations

Leave a Reply

Powered by WordPress