2003-10-18 YoungTown - “Turned-up and Droopy eyes”
Notes
- 2003-10-18(23:15~24:45) 「MBS YoungTown Doyoubi」 Official site
- participants: Akashiya Sanma, Murakami Sho-ji, Tamai Kenji, Nakazawa Yuuko, Asami, Satoda Mai, Takahashi Ai (5th appearance at YoungTown)
- Takahashi is a regular now, but it’s been 5 months since her last appearance on 2003-5-3
- Takahashi sings in the Karaoke Box “Sanchama” corner for the first time
- as her birthday present from Sanma she wants a “CD player she can listen to when she’s in the bath”
- starting September 20th of 2003 previews of the next episode have been posted on the official website and this is the first episode with Takahashi which has been previewed that way
~~from the YanDo staff message board~~ |
Digest
- Opening
- talk about the retirement of Hanshin Tigers’ coach Hoshino Sen’ichi
- Listener mail corner (10′38”)
- [Subject] Takahashi’s behavior resembles Sho-ji’s (12′54”)
- people often tell her she’s got a “surprised look on her face”
- her face reminds Sanma of someone
- he says she’s like Akubi-chan from “The genie family” (Sanma)
- Takahashi doesn’t think she’s cute herself
- since she has turned-up eyes, she envies people with droopy eyes (this blog entry is about the Japanese awareness of facial features like turned-up and droopy eyes)
- [Subject] Is Takahashi Sanma-san’s bride candidate? (17′24”)
- Sanma: “What would you do if I asked you ‘Please go out with me.’?” Takahashi: “We should first become friends..”
- [Subject] Big sister Nakazawa, have more pride as an idol. (20′09”)
- [Subject] The people Takahashi respects are Naka no Ooe no Ooji and Nakatomi no Kamatari. (26′09”)
- she watched the Takaradzuka musical “Akanesasu Murasaki no Hana” about the two historical figures and they left a big impression on her
- recently it’s Shoutoku Taishi she respects
- the reason: he can listen to the talk of many people at the same time
- when Takahashi mentions John Lennon’s name, Sanma asks “What do you respect about him?”, Takahashi answers “I just wanted to try saying his name.”
- [Subject] In interviews and questionnaires Takahashi never mentions YanDo or Sanma’s name. (36′26”)
- [Subject] Akimoto Naomi married an actor who’s 15 years younger than her. (40′14”)
- [Subject] Takahashi’s behavior resembles Sho-ji’s (12′54”)
- “Catch Sanma-chan’s heart!” corner (49′24”)
- pattern: answer the question “Why’d you eat my pudding?” (50′13”)
- Takahashi wins with “Because it had already passed the expiry date!”
- pattern: answer the question “Don’t you have anything to eat?” (57′03”)
- no announcement of the winner
- pattern: answer the question “Why’d you eat my pudding?” (50′13”)
- Song: Morning Musume’s 「Go Girl ~Koi no Victory~」 (65′26”)
- Pakkuncho 2003 (67′27”)
- phrase: 「Mata sonna toko mite.」 Asami wins (68′03”)
- phrase: 「Yapppari suki.」 Nakazawa wins (71′44”)
- Karaoke Box 「Sanchama」 (74′35”)
- 「Takahashi AiAi」 (parody of the children’s song 「AiAi」) Takahashi sings it
- when she’s asked what kind of birthday present she wants, she answers “a CD player I can listen to in the bath.”
- Ending (78′01”)
- more talk about Takahashi’s birthday present
Detailed description
[Please click here to download the whole episode as a mp3-file.]
Opening
- talk about Hanshin Tigers’ coach Hoshino Sen’ichi’s voluntary retirement
- seems like Hoshino’s physical condition has been bad since this summer
- Major League American League Championship match Nr. 7: talk about Matsui Shuu who managed a decisive homerun and stood on the home base roaring and jumping
- the baseball talk continues on for 10 minutes until the topic finally changes to Takahashi
| Sanma: | Ah, it’s you today, Takahashi!? (10′10”) |
| Takahashi: | Yes! |
| Sanma: | MBS! |
| Everyone: | Ahahaha(lol) Youngtown! |
Listener mail corner (10′38”)
- talk about how Asami got a cold
- because of that Asami has a hoarse voice today
- Sanma explains that getting a cold means that you’re running out of fighting spirit
First mail: Takahashi’s behaviour resembles Sho-ji’s
|
from “Lefty” (02′09”) Sanma-chan once said that Kago-chan acts like Sho-ji-san, but doesn’t Sho-ji-san’s way of acting rather resemble Takahashi Ai-chan’s? She often takes the talk into a weird direction like Sho-ji-san, but also her reactions when she’s surprised are totally exaggerated just like Sho-ji-san’s. Is it ok for Takahashi Ai-chan as an idol to stay this way? |
- about midway when reading out the mail, the topic changes to Yaguchi and Iida’s (Morning Musume) appearance at “Sanma no Manma”
- Matsuura Aya’s imitation he learned from Kago Ai has been well received by the audience
- the log of this corner starts when Sanma ends reading out the mail
| Takahashi: | Arra~… (あっら~) |
| Satoda: | Haha(lol) |
| Nakazawa: | (lol) Funny. |
| Sho-ji: | Are they big? |
| Takahashi: | Eh? |
| Sanma: | Are your reactions always big? For example directly saying “Ehh~!”. |
| Takahashi: | I say that often. |
| Sanma: | Yeah. |
| Takahashi: | And people often tell me that I’m always surprised. |
| Sanma: | You mean they said “You always have a surprised look on your face.” to you, right? |
| Takahashi: | On my face. |
| Tamai: | Haha(lol) |
| Nakazawa: | Haha(lol) “I’m always surprised”. |
| Takahashi: | I’m always surprised… |
| Sanma: | Right, right. You often have a surprised look on your face. |
| Takahashi: | Yes. |
| Tamai: | I guess so. |
| Sanma: | Right, right? |
| Satoda: | Surprised (lol) |
| Tamai: | She has a “surprise” face. (he says surprise in English) |
| Sanma: | (lol) That’s right. |
| Sho-ji: | Yeah. |
| Sanma: | (lol) That’s nice.. |
| Sho-ji: | Nice, huh? (lol) It’s like she’s always laughing. |
| Takahashi: | Eh? |
| Sanma: | Right, right. Like she’s always laughing. |
| Nakazawa: | Yeah. |
| Sanma: | Yeah. Somehow, umm.. your face looks like… It reminds me of someone’s face. (he uses a rarely used word for face “o-men”) |
| Tamai: | Fufufu(lol) |
| Takahashi: | Hah? What’s “o-men”? (はっ?「オメン」って何?- Ha? Omen tte nani?) |
| Sanma: | I mean “face”. A face of someone.. I can’t remember.. I can’t remember what her name is. |
| Takahashi: | Ah, yes. |
| Sanma: | Your face is one that could appear in an anime. For example the one from “The genie family”.. |
| Satoda: | Ahaha(lol) |
| Asami: | Haha(lol) |
| Nakazawa: | Akubi-chan? |
| Sanma: | Was that Akubi-chan? |
| Nakazawa: | From “The genie family”, right? |
| Tamai: | That’s right. |
| Sanma: | Doesn’t she look like her? Like Akubi-chan. |
| Nakazawa: | Akubi-chan, well… Cu-cute (lol) |
| Takahashi: | Ehh~?! |
| Sanma: | Fufu(lol) |
| Nakazawa: | I mean Takahashi is cute, right? |
| Satoda: | Yeah. |
| Asami: | Yeah. |
| Sato/Asami: | Cute. |
| Sanma: | What kind of cuteness do you mean? |
| Nakazawa: | Eh? |
| Sanma: | I mean what kind of cuteness are you talking about? |
| Nakazawa: | It’s the kind of cuteness I like. |
| Sanma: | Ah~! I see, I see, I see. |
| Nakazawa: | Yes. |
| Sanma: | Umm~… So in short it’s that right? She’s like a pet to you, right? |
| Nakazawa: | (lol) Not like a pet, it’s more like “Cute, huh~”. |
| Sanma: | Umm.. Like a small animal, right? |
| Nakazawa: | (lol) |
| Sanma: | That’s it, right? I get it, I get it! If I think of her like that, she is cute, cute. |
| Nakazawa: | I say “Cute, huh?” all the time, but it seems like she thinks differently about that. |
| Sanma: | What? |
| Nakazawa: | She always says “Eh? That’s not true~!”. |
| Sanma: | Eh, she doesn’t like to be called cute? |
| Takahashi: | (silently shaking her head) |
| Nakazawa: | You don’t like it? She’s shaking her head. |
| Sanma: | Say something! We’re on radio, you know?! |
| Everyone: | Ahahaha(lol) |
| Takahashi: | Umm… It’s not that I don’t like it… if someone says that to you, isn’t it awkward? |
| Sanma: | Ah, you don’t know how to react then. Like being called a “handsome man” for example. |
| Takahashi: | Yeah. I end up saying “Eeh?” then. |
| Nakazawa: | Cute. |
| Sanma: | Right, right. When someone calls you “cute” you’d react like “Eeh?”. You don’t think you’re that cute yourself, right? As I thought. |
| Takahashi: | I don’t think I’m cute. |
| Nakazawa: | Again~! |
| Sato/Asami: | Eh~~?! |
| Takahashi: | I don’t think that~!! |
| Sanma: | As I thought.. She herself is after all.. |
| Nakazawa: | Ahaha(lol) Cute~! |
| Sanma: | But you still think “I’m a beautiful.” and have self-confidence about that, right? A bit like “I look pretty good, huh… compared to other people.” or “Compared to Asami-chan I look better!” and so on. |
| Takahashi: | Ehh~?! |
| Sanma: | I bet there are times when you think that. As I thought. |
| Takahashi: | I said I don’t think that! |
| Sanma: | Eh? Ah, you don’t? |
| Nakazawa: | Ahahaha(lol) Kyotoon! |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | Well then, you think all the other members look better than you? |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | No way! |
| Asami: | No way~! |
| Satoda: | Ehh~?! |
| Sanma: | If that’s true then you wouldn’t be in Morning Musume in the first place! |
| Nakazawa: | Yeah. |
| Sanma: | Right? You must have been able to enter Momusu because you have some self-confidence in you. |
| Sho-ji: | Right, right. |
| Takahashi: | Self-confi.. Oh? |
| Sanma: | Someone.. someone must have praised you, right? |
| Takahashi: | …nah. |
| Sanma: | What? (lol) |
| Satoda: | Ahaha(lol) |
| Takahashi: | But I have turned-up eyes! |
| Sanma: | Waa~! |
| Nakazawa: | Ahahaha(lol) |
| Sanma: | Nah, you’re wrong. |
| Nakazawa: | Ahahaha(lol) |
| Sho-ji: | Honestly. I have droopy eyes, so I should know. (this blog entry explains what turned-up and droopy eyes are) |
| Nakazawa: | Ahahaha(lol) |
| Takahashi: | I envy people with droopy eyes so much, I always walk around doing this! (pulls down the corner of her eyes with her fingers) |
| Sanma: | Uwa. |
| Sho-ji: | Uwa! |
| Sanma: | That’s wrong. |
| Tamai: | Uhahaha(lol) |
| Sho-ji: | That looks pretty cute, like that. |
| Sanma: | Yeah, cute. |
| Takahashi: | Ehe~(lol) |
| Sanma: | Keep on holding it like that! |
| Sho-ji: | Hahahaha(lol) Cute! |
| Sanma: | Shall I tape it down like that? |
| Everyone: | Ahahaha(lol) |
| Takahashi: | Ahaha(lol) |
| Sanma: | Shall I? (lol) |
| Tamai: | (lol) Honestly, you should. |
| Sho-ji: | (lol) It’s cute that way. |
| Sanma: | You should really tape it down like that and go on stage! With that face! |
| Sho-ji: | That’d be good! |
| Satoda: | Ahaha(lol) |
| Takahashi: | Ahh… (stops making the face) |
| Sho-ji: | That’s cute too. |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | Oh, it’s the stupid face again! That, yeah. |
| Takahashi: | Eh?(lol) |
| Tamai: | Hahaha(lol) |
| Sho-ji: | It’s cute. |
| Sanma: | Cute, cute. Ehh… |
| Takahashi: | Ai. |
| Nakazawa: | “Ai” (lol) |
| Sanma: | That’s why… Eh? |
| Sho-ji: | Fufufu(lol) |
| Sanma: | It’s enough now. |
| Takahashi: | Ai. |
| Nakazawa: | Cute…. |
| Sho-ji: | Fufufufu(lol) |
| Sanma: | I wonder what kind of face will it become? When you’re older. You’re still 16, right? |
| Takahashi: | I’m 17. |
| Sanma: | Your face will keep on changing, you know? |
| Everyone: | Yeah. |
| Sanma: | When you’re 17, it’s difficult in various ways. It’d be good if your face changes in a good way, but there are people whose faces change in a bad way. |
| Takahashi: | Yes. |
| Nakazawa: | You divide them.. into groups? |
| Sanma: | You do! You do! Ten… When you’re about 20 years old… when you’re about 20 years old, umm… it’s an important time for you. If you have a nice boyfriend at that time and have a good life, you’ll be able to stay pretty, you know? |
| Everyone: | Heee~.. |
| Sanma: | If you mess up there, jumble everything and start drinking too much alcohol for example, you’ll become ugly in the end. |
| Everyone: | Fu~n. |
| Sanma: | Yeah. You gotta see this mail. |
second mail: Is Takahashi one of Sanma’s bride candidates?
|
from “Rinne faction” (06′41”) In one episode of YanDo before opening pocky packages with one sticker of a Momusu member included in each package the three men asked “Whose sticker is in it?”. Sanma-san said “If it’s Nacchi’s sticker inside I’ll think about a marriage with her” at that time, but Takahashi Ai-chan’s sticker came out of his package. Does that mean there’s something which connects Takahashi Ai-san with Sanma-san and Takahashi Ai-chan is Sanma-san’s future bride candidate? |
- The episode mentioned in the mail is the YanDo episode from March 16, 2002 (YanMusume at that time: Abe Natsumi, Yasuda Kei, Rinne). In the opening corner 30 pocky packages were lined up and everyone picked one each. As mentioned in the mail, Sanma-san picked one with Takahashi’s sticker.
- the radio log continues at the moment when the mail has been read out
| Takahashi: | Arra~… |
| Satoda: | Ahahaha(lol) |
| Nakazawa: | They’re increasing, huh? Your bride candidates. |
| Sanma: | My bride candidates are increasing.. |
| Nakazawa: | They gradually keep increasing, huh? |
| Takahashi: | Ahahaha(lol) |
| Nakazawa: | My rivals are increasing, huh… |
| Sanma: | Umm.. We picked the pocky packages while saying we’d marry the one we draw and so on.. |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | And then it was you. It happened during this program. |
| Takahashi: | Ah, I see. |
| Sanma: | Yeah. I think it was around the time when you had just joined Morning Musume. |
| Takahashi: | Yes. |
| Sho-ji: | Yeah. |
| Sanma: | Right. The mail says there might be something linking us because your sticker came out of the package. |
| Takahashi: | Yes. Please treat me well. |
| Sanma: | Please treat me well too. |
| Everyone: | Ahahaha(lol) |
| Sanma: | But I could never be your object of affection, right? Someone like me, your object of affection, right? |
| Takahashi: | Ahh.. I guess that’s true. |
| Sanma: | I’m 31 years older than you. |
| Sho-ji: | Wao! |
| Nakazawa: | 31 years! One grown-up could fit in there. |
| Sanma: | You wouldn’t fit in there though. |
| Nakazawa: | Ah, you’re right. You’re right~! (lol) |
| Sho-ji: | That’s amazing, huh? If you think about that. |
| Sanma: | One Nakazawa could almost fit in there. |
| Nakazawa: | I advise you to stop right there. |
| Sanma: | No, I mean.. she’s 17. |
| Takahashi: | Yes. |
| Nakazawa: | Matsuura Aya-chan is the same, right? |
| Takahashi: | That’s right. |
| Sanma: | Right, right, right. We’re already 31 years apart. |
| Nakazawa: | Gocchin should be about the same too. |
| Sanma: | Right, right, right, all the members, huh? |
| Nakazawa: | Asami and everyone else is the same. Well, I guess then there’s no one except me, huh? |
| Sanma: | Wrong! Asami-chan is a bit older. |
| Asami: | (with a hoarse voice) I’m 19. |
| Nakazawa: | She’s 19. |
| Sanma: | Ah? |
| Tamai: | Fufufu(lol) |
| Satoda: | Ahahaha(lol) |
| Asami: | Ahaha(lol) I’m 19. |
| Sanma: | “I’m 19.” Isn’t that already the voice of a 68 year old? |
| Nakazawa: | Ahahaha(lol) |
| Tamai: | Ahaha(lol) |
| Takahashi: | (lol) She aged. Hahaha(lol) |
| Sanma: | “She aged.” (lol) |
| Nakazawa: | “She aged.” (lol) |
| Sanma: | “She aged”, huh? (lol) Ehh…(to Satoda)You’re 19, right? |
| Satoda: | Yes, I’m 19. |
| Sanma: | What’s that? Today you seem kinda different. |
| Satoda: | Yeah, different. |
| Sanma: | What the heck’s that? (lol) |
| Takahashi: | Ahahaha~~! (lol) |
- Country Musume had to come to the recording of YoungTown directly after a photoshoot for a magazine, so their clothes and hairdoes are different than usual
- Sanma asks Takahashi how she’d react if he asked her to go out with him
| Sanma: | But what if I seriously asked Takahashi, umm.. something like “Go out with me please!”, what would you do? Imagine I really said it. (09′16”) |
| Takahashi: | We should become friends first. |
| Sanma: | Haha…(lol) |
| Nakazawa: | Hahaha(lol) |
| Sanma: | Becoming friends first, huh? |
| Takahashi: | (lol) Yes. |
| Tamai: | Hahaha(lol) |
third mail: Big sister Nakazawa, have more pride as an idol
|
from “Yantan Killer” (09′27”) Everyone at YanDo, good evening. Big sister Nakazawa had a guest appearance in the broadcast of “Akashiya television station” on October 14th. In the opening sequence Sanma-san even said “She’s pretty, huh..”, but as if she didn’t like being seen like that, big sister Nakazawa started talking about how she was bitten by her pet and how she bit him back. That left Sanma and the audience dumbfounded. I’m a fan of big sister Nakazawa, but I was shocked to see how big sister has completely lost the feeling of an idol. Please have a bit more pride as an idol. |
|
from “Hoshino Ouji-sama” (15′27”) Everyone at YanDo, good evening. If you were asked “Who do you respect?”, what would you all answer? I think normally you would answer something like “My parents” and as a HaroPro member maybe you’d answer “Tsunku♂-san”. But the people Takahashi Ai-chan respects are Naka no Ooe no Ooji and Nakatomi no Kamatari. I think there are very few people who’d name these two as their respected people. Ai-chan, why do you respect these two? |
- the radio log continues at the moment when the mail has been read out
| Nakazawa: | You said that, right? |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | Why? |
| Takahashi: | Umm.. There was a musical called “Akanesasu Murasaki no Hana” (it’s a production by the theater troupe Takaradzuka) |
| Sanma: | Yes, yes, yes. |
| Takahashi: | Umm.. It was by Takaradzuka. |
| Sanma: | Hou hou.. |
| Takahashi: | Umm.. Actually I absolutely hate traditional Japanese dance, but I still loved that play so much. |
| Sanma: | Yeah. |
| Takahashi: | Somehow normally if it says “Made in Japan” I never feel like watching it. But that was really funny. |
| Sanma: | Yeah. |
| Takahashi: | That’s why these two characters from the play left a big impression on me. |
| Nakazawa: | Hmm.. |
| Sanma: | Hoho~ |
| Takahashi: | That’s why… |
| Sanma: | I mean, that’s nice and all.. But why, what exactly about the life of the two people do you respect? |
| Sho-ji: | Right. I mean, it’s not like the two have been dancing around like in the play. |
| Sanma: | Hehehe(lol) |
| Satoda: | Hahaha(lol) |
| Sho-ji: | Naka no… Ooe.. wasn’t dancing around, you know? |
| Tamai: | That’s right. He’s from the 7th century. That person. |
| Sho-ji: | Yeah. |
| Takahashi: | That’s… I love the actress who played that role.. (In the broadcast of May 1st, 2004 Takahashi said that she likes Takane Fubuki, so the play Takahashi means is probably “Akanesasu Murasaki no Hana” from 1995 where Takane plays the role of Naka no Ooe no Ooji. Takahashi has also stated that she likes Hanafusa Mari, who played the role of emperor Nukata in the same play from 1995. This means Takahashi has been a fan of Takaradzuka since her childhood, because Takahashi was 9 years old in 1995. There’s also the possibility that she means the version of 2002 with Haruno Sumire playing the role of Nakatomi no Kamatari) |
| Sanma: | Then the one you respect is the actress. (lol) |
| Sho-ji: | It’s the actress. (lol) |
| Takahashi: | Ah, I see… |
| Tamai: | Ahahaha (lol) |
| Takahashi: | But the two characters appeared really cool to me! |
| Sho-ji: | It’s because of the actresses playing the role. |
| Tamai: | Yeah (lol) It’s the actresses. |
| Takahashi: | Ah, I guess you’re right. |
| Tamai: | Fufufu(lol) |
| Takahashi: | But it was really… |
| Sho-ji: | Did she resemble him? Did the actress resemble Naka no Ooe? |
| Takahashi: | His way of life resembled. |
| Sanma: | Guhahaha(lol) |
| Tamai: | Fuhahaha(lol) |
| Takahashi: | Umm.. The way he lived his life is cool. |
| Sanma: | What kind of life did he live? That Naka no Ooe no Ooji. |
| Takahashi: | Naka no Ooe no Ooji was a bit like.. umm.. like Sanma-san. |
| Sanma: | What the..? |
| Takahashi: | Umm.. He was a fickle person. |
| Nakazawa: | Hoo~. |
| Sanma: | Ah, was he a pervert? |
| Takahashi: | Not really a pervert, but he had many wives. |
| Sanma: | Ahh, well that’s how it was back then! |
| Takahashi: | Umm.. He was very popular. |
| Sanma: | Oh. Naka no Ooe no Ooji was popular, ok. |
| Takahashi: | And, umm… Nakatomi no Kamatari-san was.. that Naka no Ooe no Ooji’s… servant. |
| Sho-ji: | Yeah. |
| Sanma: | Oh, oh. |
| Takahashi: | Amazing. He was his favorite servant and Naka no Ooe no Ooji fell in love with his own little sister. |
| Sanma: | Oh, oh. |
| Sho-ji: | Yeah. |
| Takahashi: | And Naka no Ooe no Ooji married his little sister and umm.. he said he’d give his older sister to Nakatomi no Kamatari. |
| Sanma: | Yeah. No, wait, this is all wrong. (lol) I still don’t see the part where you explain why you respect him. |
| Tamai: | Ahahaha(lol) |
| Sho-ji: | And then? Did Kamatari accept her? |
| Takahashi: | Yes, he did. |
| Sho-ji: | He did? Hee~… |
| Sanma: | No, this is wrong! (lol) |
| Tamai: | Fufufu(lol) |
| Sanma: | I’m sorry. |
| Sho-ji: | A man of well-cultivated tastes! |
| Sanma: | If it’s about the way of life, it’d be ok if it was someone like Toyotomi Hideyoshi… |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | Umm.. the coolness of someone who rises up with his own power, you know? (Toyotomi was born a peasant, but became a daimyo in the end) |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | Oda Nobunaga was like you said in the beginning umm… in short he was splendid because of his tactics and his talent as a commander.. |
| Tamai: | Yeah. |
| Sanma: | A life like that is something amazing, right? The life of historical figures. |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | I don’t respect any of the historical figures though. |
| Takahashi: | Recently it’s Shoutoku Taishi. |
| Sho-ji: | Hmm? Wha, what is.. umm.. yeah. |
| Nakazawa: | Hahaha(lol) |
| Tamai: | Fufufu(lol) |
| Takahashi: | Recently, I started respecting Shoutoku Taishi, I mean umm.. he can listen to various people talking, right? At the same time. |
| Sanma: | That’s right. There’s a rumor he could listen to 12 people talking at the same time. |
| Takahashi: | That’s why I respect him lately. |
| Sho-ji: | Haa.. |
| Sanma: | Ahh. Just because he could listen to many people talking? |
| Takahashi: | Isn’t that amazing! |
| Sanma: | But it’s been once said on TV that Sanma-chan is even more amazing than Shoutoku Taishi. I could listen to 20 something talkshows at the same time and could follow their talks. Doesn’t that mean that I’ve surpassed Shoutoku Taishi? |
| Tamai: | Yeah. |
| Nakazawa: | Ohh~. |
| Takahashi: | That’s amazing! |
| Sanma: | Yeah. It’s amazing, huh? |
| Tamai: | Fufufu(lol) |
| Sanma: | That’s my job, you know? |
| Takahashi: | Ah, you’re right. |
| Sanma: | At that time, there was no “Shoutoku Taishi’s dance court”, you know? (one of Sanma’s shows is called “Dance! Sanma’s court”) |
| Takahashi: | Ah~… |
| Sanma: | Yeah. |
| Tamai: | Fufufu(lol) |
| Takahashi: | Ama~zing. |
| Sanma: | They didn’t have a “Dance! Shoutoku Taishi”, right? |
| Takahashi: | They didn’t. (lol) |
| Sanma: | Yeah. That’s how it is. That’s why it’s wrong! Takahashi, as for the way of living… You admire something about them. What part about them do you admire? |
| Takahashi: | Somehow.. Having your own purpose in life? |
| Sanma: | They’re all like that. |
| Takahashi: | Somehow, aren’t they all like “Everyone follow me!”? |
| Sanma: | Ah, you like how they can make everyone follow them? |
| Takahashi: | I think that’s cool. |
| Sanma: | Haa~. |
| Nakazawa: | Fu~n. |
| Sho-ji: | If it’s that “Follow me!” you like then there are other people who were better at that. |
| Sanma: | Right, right, right. |
| Takahashi: | Somehow the impression Naka no Ooe no Ooji left on me is very strong. |
| Sanma: | Naka no Ooe no Ooji isn’t that admirable, is he? He had a lot of women… |
| Sho-ji: | Must have been difficult. |
| Sanma: | He could do perverted things as much as he wanted, huh? |
| Takahashi: | ………….hee. |
| Musume: | Ahahaha(lol) |
| Tamai: | Hahaha(lol) |
| Sho-ji: | Was the dance good? The dance. |
| Takahashi: | The dance was good for example. But if someone asks me which one was better.. |
| Sho-ji: | Yeah. |
| Tamai: | She said “hee..” (lol) |
| Sanma: | I mean… |
| Takahashi: | Which one was better? |
| Sanma: | You really like that musical, huh? |
| Takahashi: | That’s right! |
| Sanma: | Ok. That’s why it’s bad to mention that when you’re talking about the people you respect! |
| Takahashi: | It’s bad?! |
| Sanma: | Right, right, right. You could mention that when you’re asked “What’s your favorite musical?” |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | Umm.. In short when I asked you what exactly you respect about them, there doesn’t seem to be anything in particular, huh? From what I’ve heard so far. |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | Yeah. |
| Takahashi: | Then, for example.. who could it be.. |
| Sho-ji: | Well, even if he gave that woman to Nakatomi… |
| Sanma: | Yeah. An example? For example I respect players I like Giambi, Muhammad Ali, George Best and Berty Fox etc. Michael Jordan too. |
| Takahashi: | Oohh.. |
| Sanma: | Yeah. |
| Takahashi: | Why do you respect him?? |
| Sanma: | Michael Jordan? Michael Jordan is an amazing basketball player and at any rate being able to show such a way of life is amazing, don’t you think? I mean his father umm.. you know? He got killed. Just when he was at the top of the basketball world his father.. well, it’s a rumor, but he was threatened to do a fixed game and he said “I don’t do things like that.”. They said “Then we’ll killl your father!”, but he didn’t do the fixed game. Jordan from the Bulls. |
| Takahashi: | Yeah. |
| Sanma: | After that his father has really been killed. |
| Nakazawa: | He~… |
| Takahashi: | Ahh… |
| Sanma: | See? Then he retired from basketball and challenged himself again at professional baseball, because his father had wished he’d become a baseball player. From the top of the basketball world to baseball. In the end he couldn’t get into major league though. |
| Takahashi: | Haa… |
| Sanma: | He challenged himself at baseball for two years, but well he was bad at that. |
| Tamai: | Yeah. |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | Then he returned to basketball and won three championships again. |
| Nakazawa: | Haa~! What an amazing person! |
| Takahashi: | Ama~zing! |
| Satoda: | Amazing! |
| Sanma: | Yeah. And Berty Fox was extremely skillful, but wasn’t showy at all. Umm.. he wasn’t that popular either. |
| Takahashi: | Yeah. |
| Sanma: | And women who liked showy players used to tell him “Do something which makes you stand out more!”. Then he said “I was told I should do something different than the others. Now I’m practicing it.” which became a famous phrase. |
| Nakazawa: | What does that person do? |
| Sanma: | He’s a soccer player. |
| Nakazawa: | Ah, I see. |
| Tamai: | Fufufu(lol) |
| Nakazawa: | Jordan is a basketball player, right? |
| Sanma: | Yeah. Fox is a soccer player. |
| Nakazawa: | Haa.. |
| Takahashi: | You really like sports, huh! |
| Sanma: | …. |
| Tamai: | Fufufu(lol) |
| Sho-ji: | Yeah, he does. |
| Sanma: | Yeah. |
| Sho-ji: | He really loves sports. |
| Tamai: | Fufufu(lol) |
| Satoda: | Ahaha(lol) |
| Sho-ji: | He watches sports all the time. |
| Tamai: | Hahahaha(lol) |
| Sho-ji: | He always watches that. Until the morning. |
| Tamai: | He reeeally loves it(lol) |
| Nakazawa: | Hahaha(lol) |
| Takahashi: | But you don’t do sports yourself? Sanma-san. |
| Sho-ji: | He doesn’t do any sports. |
| Sanma: | Different question. That’s a different question. |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | That’s not the question I was trying to answer the whole time. |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | Why am I telling all this to YOU anyway? |
| Takahashi: | Yes. |
| Nakazawa: | Hahaha(lol) |
| Tamai: | Hahahaha(lol) |
| Sho-ji: | Fufufu(lol) But that’s just how you are. |
| Takahashi: | Ai? |
| Sanma: | I mean, just now, you got what I was trying to explain, right? |
| Takahashi: | I got it. |
| Sanma: | The reason why I respect all these people. Umm, do you know the boxer Mohammed Ali? |
| Takahashi: | …. |
| Sanma: | You don’t? |
| Takahashi: | I don’t know. |
| Sanma: | Muhammad Ali was called “braggart Clay”(real name: Cassius Marcellus Clay Jr.). Because he likes to boast about himself. |
| Takahashi: | Yeah. |
| Sanma: | For some reason he did it because he’s timid himself. He puts pressure on himself by saying “I’mma KO that guy in the 4th round!”. And he threw his olympic medal into a river. He said “I ain’t boxing for this kind of thing! I’m boxing to become a pro champion!” and threw his medal into a river. That’s a rumor though. |
| Tamai: | Yeah. |
| Sanma: | Because when you go to Muhammad Ali’s museum you can see that gold medal there. |
| Tamai: | Ahaha(lol) |
| Sanma: | I wonder who found it in the river. Ehehe(lol) |
| Tamai: | Hahaha(lol) |
| Sanma: | It seems like his younger brother found it. I mean if you listen to such a story, don’t you think “Man, he’s cool…”? (Ali states in his autobiography that he threw his Olympic gold medal into the Ohio River after being refused service at a ‘whites-only’ restaurant, and fighting with a white gang. Whether this is true is still debated, although he was given a replacement medal during the 1996 Olympics in Atlanta. Wikipedia) |
| Nakazawa: | Haa… |
| Sanma: | Way of living. A life like that. One would wish for a life like that, huh? |
| Takahashi: | What a cool person… |
| Sanma: | Yeah. |
| Takahashi: | Then it’s Gotou-san! |
| Sho-ji: | Who? |
| Takahashi: | Gotou-san. |
| Sho-ji: | Chief cabinet secretary Gotouda? |
| Tamai: | Fufufu(lol) |
| Takahashi: | Ah, wrong. |
| Sanma: | (to Sho-ji) But that one has a “-da” attached. |
| Takahashi: | Gotou Maki-san. Umm, recently, umm.. I went to a live concert of Gotou-san. |
| Sho-ji: | Gotou-san? |
| Sanma: | Gotou-san? |
| Nakazawa: | She means Gocchin. |
| Takahashi: | Gotou Maki-san. |
| Sanma: | Ahh… |
| Nakazawa: | “Ahh..” (lol) |
| Takahashi: | She’s like that, right? I mean cool. |
| Sanma: | Wrong, wrong! That’s wrong. I mean respect, way of living! |
| Takahashi: | Way of living? |
| Sanma: | Their way of living.. like thinking “Ahh, I want to become like that..”, like President Kennedy, you know? |
| Sho-ji: | You mean like solving many problems.. |
| Sanma: | Right, like President Washington for example. |
| Sho-ji: | Putting your life on the line. |
| Sanma: | Yeah and doing something big. |
| Takahashi: | Like John Lennon-san? |
| Sanma: | Ah, John Lennon. He’s after all… |
| Sho-ji: | He’s cool, huh? |
| Sanma: | He was somehow shot in the end. |
| Sho-ji: | Yeah. |
| Sanma: | What do you respect about John Lennon? |
| Takahashi: | …..eh? I just wanted to try saying his name. |
| Nakazawa: | Ahahaha(lol) |
| Tamai: | Hahaha(lol) |
| Takahashi: | I’m sorry. (lol) |
| Sho-ji: | Your intuition is pretty… good. (because she could guess he’s a respectable person without knowing anything about him) |
| Sanma: | Hehehe(lol) |
| Sho-ji: | Your intuition is good. That was a good guess. |
- the other members are asked who they respect
- Nakazawa: her mother
- Asami: Yaguchi Mari
- Asami to Sanma who starts laughing at her answer: “Why are you laughing?”
- (more Hello!Project names are mentioned) Sho-ji: “They’re all people near you!” “Get out of that frame!”
- when Asami was in elementary school it was her parents she respected the most
- Satoda: Grandpa
fifth mail: In interviews and questionnaires Takahashi never mentions YanDo or Sanma’s name.
| from “Kimura-san’s chocoball” (25′44”)
Everyone at YanDo, good evening. When Takahashi Ai-chan had her first appearance in YanDo shortly after her debut, Sanma-san told her “It doesn’t matter if you talk bad about me, just make sure you mention my name in interviews and questionnaires!” and made her promise it to him. |
- the mail refers to the “Announcement of Morning Musume’s new song” corner of the episode of October 27, 2001
- the radio log continues at the moment when the mail has been read out
| Sanma: | “Murakami-san taught her that she should have said ‘Honge~’ instead of ‘Bone’.” |
| Tamai: | Hahahaha(lol) |
| Musume: | Hahaha(lol) |
| Sanma: | Haa… So you haven’t been saying anything satisfactory about me, huh? |
| Tamai: | Hahahaha(lol) |
| Sanma: | From these.. 5 lines I already get that you haven’t been saying anything satisfactory about me.. |
| Takahashi: | Yes. |
| Sho-ji: | “Yes.” Hihihihi(lol) |
| Satoda: | Haha(lol) |
| Sanma: | What does this all mean? Even Sanma’s “Sa” hasn’t been mentioned and saying “Honge~” instead of “hone” and so on, you aren’t keeping your promise at all, are you? What does this all mean? |
| Takahashi: | Did I say something like that? |
| Sanma: | Seems like you did. It’s written in this mail. It says “two years ago”. |
| Takahashi: | Two years ago… |
| Sanma: | Yeah. |
| Takahashi: | Come to think of it, I can’t remember it.. |
| Sho-ji: | Yeah. You didn’t say that, huh? |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | In that case it would haven been better if you hadn’t made a promise in the first place. |
| Takahashi: | ….Ah~, I think I did say that. |
| Sanma: | Yeah. That’s why I’m saying it would have been better if you hadn’t made that promise. |
| Takahashi: | I can’t remember it well.. |
| Sanma: | …yeah, right.. |
| Tamai: | Fufufu(lol) |
| Takahashi: | Umm.. I.. Can you remember everything you once said? |
| Sanma: | I can remember it very well. |
| Takahashi: | You can? |
| Sanma: | I can. |
| Sho-ji: | Your eyes are scary, your eyes.. |
| Takahashi: | (pulls down the corner of her eyes with her fingers) |
| Sho-ji: | Yeah, talk like that please. |
| Tamai: | Hahaha(lol) |
| Takahashi: | (while pulling down her eyes) Everything I say.. not everything, but I forget almost all of it later. |
| Sho-ji: | Yeah. |
| Sanma: | Yeah(lol) |
| Takahashi: | Right, that’s why.. |
| Sanma: | Enough of that! (he means her eyes) |
| Tamai: | Hahahaha(lol) |
| Satoda: | Ahaha(lol) |
| Sho-ji: | Cute. |
| Sanma: | (lol) Stop doing that! Quickly. |
| Sho-ji: | That’s so cute. Hehehe(lol) |
| Sanma: | Hurry up and stop doing that. |
| Takahashi: | Ai. |
| Sanma: | It’d be weird if you do that all the time while talking on the radio, wouldn’t it? |
| Sho-ji: | (lol) Cute. |
| Sanma: | Right? That’s why.. (lol) It doesn’t matter if your eyes are turned-up or whatever. Because we’re talking seriously about something right now. |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | That’s why. You don’t have to pull down your eyes! |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | Right now, Sanma-san is talking seriously about something, you know? |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | I’m giving you a sermon, for you as Takahashi, for you as a person, you know? |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | Umm.. You should really pay more attention to things like that. |
| Takahashi: | Yes, I’m sorry. |
| Sanma: | That’s why, umm… What I’m trying to say is “Take responsibility!” |
| Takahashi: | Yes! |
| Sanma: | By the way you know the phrase “Ai no kotodama“, right? |
| Takahashi: | I don’t know it. |
| Sho-ji: | Hmm? |
| Tamai: | Fufufu(lol) |
| Sanma: | Umm.. I mean Kuwata Keisuke-san’s “A~i no ko~todama~… Ya-ren so-ren… ChaChaCha Nacchatta♪”. |
| Musume: | Ahahaha(lol) |
| Tamai: | Hahaha(lol) |
| Sanma: | “Ai no kotodama”. The power of language is something terrific, you know! |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | The power of language. The soul of the power of language, the power of language. |
| Takahashi: | Yes. |
| Nakazawa: | Oh oh. |
| Sanma: | Yeah. That alone is something terrific. The power of language is. That’s why when you say something, you have to say it with lots of responsibility. |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | And that will resound in one’s heart. |
| Sho-ji: | Yeah. |
| Sanma: | In one’s ears.. |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | It remains in your heart. |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | That’s how it should be. |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | You get it? |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | So please never tell any lies from now on. |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | Did you understand? |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | Ehh.. the look on your face is a bit scary. |
| Takahashi: | (pulls down the corners of her eyes with her fingers) |
| Everyone: | Hahaha(lol) |
| Sho-ji: | That’s cute. |
| Sanma: | (lol) The next mail is from “Naniwa no bakushou bushi”.. |
| Tamai: | Hahaha(lol) |
| Sanma: | “Everyone at YanDo, good evening.” |
| Everyone: | Good evening~! |
| Sanma: | (to Takahashi who’s still pulling her eyes down) It’s ok now, enough! |
| Takahashi: | Ai? |
| Sanma: | You should directly stop when the joke’s over. |
| Sho-ji: | Cute. |
| Takahashi: | Fufu(lol) |
| Nakazawa: | Cute(lol) |
| Sanma: | No, Murakami-san. |
| Sho-ji: | Yes? (lol) |
| Sanma: | Umm.. It’s because you say things like that. You always do the same to Tossan and Jimmy and let them go to waste! (two buddies of Sanma, Tossan is his office clerk, Jimmy is a comedian) |
| Tamai: | Hahahaha(lol) |
| Sanma: | Right? From “Bakushou bushi”. |
| Tamai: | Fufufu(lol) |
| Sho-ji: | Yes. |
| Takahashi: | But if I do this (pulls down the corner of her eyes) I have droopy eyes, right? I’m sure I have. |
| Nakazawa: | Fufufufu(lol) |
| Sanma: | Yes, you have droopy eyes then. |
| Takahashi: | Hmm? |
| Sanma: | I’m said let them go! Your fingers. |
| Takahashi: | But if I do that I’ll turn back to turned-up eyes, you know? |
| Sanma: | (lol) Yeah, but isn’t that just how you really look like? |
| Nakazawa: | Hahaha(lol) |
| Takahashi: | Yes. |
Sixth mail: Akimoto Naomi married an actor who’s 15 years younger than her.
|
from Naniwa no Bakushou bushi” (29′34”) Everyone at YanDo, good evening. Actress Akimoto Naomi who Sanma-san once appeared together with in a drama has married actor Harada Atsushi who’s 15 years younger than her. It seems like Harada-san is the attractive actor from “Kamen rider 555“. Getting such a young man at the age of 40 is just as one would expect of Akimoto-san. “God of Groping“, please do your best so you don’t lose to her! |
- Sanma already knew about the marriage
- Sanma: “This should give more courage to women over 40.”
- talk about how there’s still the possibility that Takahashi might marry Sanma
| Sanma: | You don’t know what will happen in the future.. You might end up marrying me, you know? (37′40”) |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | I’m serious. |
| Nakazawa: | Might be. |
| Takahashi: | Ara~… |
| Sanma: | Think about it like this… You marry me, who’s 31 years older than you, with the purpose of getting my fortune and property… |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | If you were a woman who’d marry me hoping that I’ll quickly die, so you can get my property… and until then you’ll somehow get along with me.. |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | If you were thinking about something like that.. |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | I’ll tell you now, I don’t have any property, ok? |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | Yeah (lol) |
| Satoda: | Ahaha (lol) |
| Sanma: | That’s why.. (lol) I won’t turn you down, you know? |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | You got it? |
| Sho-ji: | Fufufufu(lol) |
| Sanma: | Wrong, well, I’m just saying that something like that might happen. |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | Yeah. No, not just “Yes.”! |
| Sho-ji: | Fufufu(lol) |
| Tamai: | Fufufu(lol) |
| Takahashi: | Please treat me well! |
| Sanma: | No, no, that’s bad, that’s bad! I bet you couldn’t even give me a kiss, right? |
| Takahashi: | Eeh~?! |
| Sanma: | Isn’t that obvious! I mean as lovers we’d have to kiss each other! That’s why we couldn’t be lovers! |
| Takahashi: | Yes… |
| Sanma: | If that really happened, you’d really have to kiss me, you know? |
| Takahashi: | ……… |
| Sanma: | As lovers you have to kiss each other, right? Takahashi. |
| Takahashi: | But it’s not something impossible, right? |
| Sanma: | Ah, that’s right, huh? |
| Nakazawa: | Ahahaha(lol) |
| Tamai: | Fufufu(lol) |
| Sanma: | I guess ecchi would be good enough for me too. |
| Takahashi: | Ehhh~?! |
| Sanma: | “Ehhh~?!” |
| Everyone: | Ahahaha(lol) |
| Sanma: | (lol) The end. |
“Catch Sanma-chan’s heart!” corner (49′24”)
setting: answer the question “Why’d you eat my pudding?”
| from “Hoshino Ouji-sama” (00′44”)
Sanma and the YanMusume are married or lovers. Sanma comes home and wants to eat the pudding he’s been looking forward to, but she ate it without asking him.
|
- Nakazawa and Satoda do Janken, Nakazawa wins and decides to go last (Order: Satoda -> Asami -> Takahashi -> Nakazawa)
- first it’s Satoda’s turn (02′46”)
| Sanma: | Hey! Mai! You, why’d you eat my pudding?! |
| Satoda: | I’m sorry~. But, purin purin, purin purin, don’t get mad! |
- Sanma: “I’d definitely hit you there.” “I really hate word puns.”
- next is Asami (04′05”)
| Sanma: | Asami. Why’d you eat my pudding? |
| Asami: | Eh, but there was no name written on the pudding. |
| Sanma: | There is. It says “Morinaga“. |
| Takahashi: | Aha~!(lol) |
- Sanma: “That was bad. You can’t catch someone’s heart with that.”
| Sanma: | Takahashi. (04′30”) |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | Can you do it? |
| Takahashi: | Yes! |
| Sanma: | I’ll call you “Ai”, ok? “Ai”. |
| Takahashi: | Ai. |
| Sanma: | Ehh….How do you want to be called? By your lover. |
| Takahashi: | Anything would be okay. |
| Sho-ji: | What if he calls you Kamatari? (one of the historical figures Takahashi was talking about) |
| Takahashi: | ….yes. |
| Sho-ji: | Fufufu(lol) |
| Sanma: | It’s bad to say “Yes.” to everything! |
| Takahashi: | Yes. |
| Sho-ji: | “Yes” (lol) |
| Tamai: | Fufufu(lol) |
| Sho-ji: | She’s clever. |
| Takahashi: | Yes. |
| Everyone: | Hahaha(lol) |
- third it’s Takahashi’s turn (04′55”)
| Sanma: | Oi! Why’d you eat my pudding? Ai! |
| Takahashi: | Because it had already passed it’s expiry date! |
- “So you’re someone who’d eat expired food, huh? That was so-so.” “But better than the others.”
- last it’s Nakazawa’s turn (05′35”)
| Sanma: | Why’d you eat my pudding! Yuuko! |
| Nakazawa: | But if it’s there you won’t eat this. ….here, I’ll give you the one I made. |
- Sanma and Tamai misunderstood that “this” from “you wouldn’t eat this” stands for Nakazawa’s body
- Takahashi wins
setting: answer the question “Isn’t there anything to eat here?”
| from “Pudding a la mode” (07′33”)
Sanma and YanMusume are married. Sanma comes home late at night.
|
- first it’s Nakazawa’s turn (08′06”)
| Sanma: | I’m home. |
| Nakazawa: | Welcome back. |
| Sanma: | What’s with you, you were still awake? Didn’t you say you’d be sleeping~. Man, I’m hungry. Don’t you have anything to eat? |
| Nakazawa: | I don’t. |
| Tamai: | Pfff.. (lol) |
| Nakazawa: | Impossible! |
- Sanma: “Isn’t this the corner to catch my heart?!” Nakazawa: “Really impossible. If you’re hungry you should have eaten somewhere else before coming home in the middle of the night! Divorce!”
- next is Takahashi’s turn (09′10”)
| Sanma: | I’m home. |
| Takahashi: | Welcome back. Fufufu(lol) |
| Tamai: | Pff..(lol) |
| Sanma: | (lol) Yeah. |
| Takahashi: | Welcome home. |
| Sanma: | I’m home! |
| Takahashi: | Welcome home! |
| Sanma: | Fufu(lol) |
| Tamai: | Fufu(lol) |
| Sanma: | I’m home! |
| Takahashi: | Welcome home. |
| Sanma: | Ah! What’s with you, you’re still awake? |
| Takahashi: | Yeah. |
| Sanma: | It’s already 2 am, you should go sleep now. |
| Takahashi: | I was awake. |
| Sanma: | Not “I was awake”! You should go sleep! |
| Takahashi: | I was awake. |
| Sanma: | Fufu(lol) |
| Tamai: | Fufufu(lol) |
| Sanma: | You’re not a parrot, you know? Saying “I was awake” all the time. |
| Tamai: | Hahahaha(lol) |
| Sanma: | “Welcome home.” “I was awake.” “I was awake.” |
| Takahashi: | Hihi(lol) |
| Sanma: | You’re not a myna, you know? |
| Takahashi: | I’ve been awake. (she only phrased it differently) |
| Everyone: | Ahahahaha(lol) |
| Sanma: | You kidding me? |
| Takahashi: | (lol) No, I’m not! What else should I say then? |
| Sanma: | Yeah. Something like “I was watching TV.” or “I was knitting.” and so on. Or “I was reading a book.” |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | Yeah. I’m home! |
| Takahashi: | Welcome home. |
| Sanma: | Yeah. You were still awake? |
| Takahashi: | I was reading a book. |
| Sanma: | Nah.(lol) |
| Sho-ji: | Fufufu(lol) |
| Tamai: | Hahaha(lol) |
| Sho-ji: | Too early, too early! |
| Sanma: | Say “I was reading a book.” when I ask you what you’ve been doing. |
| Takahashi: | (lol) Yes. |
| Sanma: | (lol) Got it? |
| Takahashi: | Yes. |
| Sho-ji: | Fufufu(lol) |
| Sanma: | I’m home. |
| Takahashi: | Welcome home. |
| Sanma: | (lol) You were still awake? |
| Takahashi: | Yeah. |
| Sanma: | Ahahaha(lol) |
| Takahashi: | Aha(lol) |
| Sanma: | “Yeah”.. You, what were you doing? |
| Takahashi: | I was reading a book. |
| Sanma: | Hahaha(lol)Yeah, then I’ll go back now, bye by~e! |
| Takahashi: | Bye by~e! |
| Everyone: | Ahahaha(lol) |
| Nakazawa: | (lol) Where’d you go back to? |
| Takahashi: | (lol) Where did you go? |
| Sanma: | (lol) I’m home. |
| Takahashi: | Welcome home. |
| Sanma: | (lol) You were still awake? |
| Takahashi: | I was awake. |
| Sanma: | What have you been doing? |
| Takahashi: | I was reading a book. |
| Sanma: | Maybe I should take a bath now~. |
| Takahashi: | Please do so. |
| Everyone: | Hahahaha(lol) |
| Takahashi: | Huh? You won’t ask me the question? |
| Sanma: | I will! |
| Takahashi: | Aha(lol) |
| Sanma: | Maybe I should take a bath~.. |
| Takahashi: | Please do so. |
| Sanma: | Ah, nah. Before that.. I’m really hungry.. Oi, don’t you have anything to eat for me? |
| Takahashi: | I have~! |
| Sanma: | Uh..(lol) |
| Takahashi: | Frozen pudding. |
| Everyone: | ………. |
| Nakazawa: | Hahahaha(lol) |
| Tamai: | Hahahaha(lol) |
| Nakazawa: | Cute, huh~. |
| Asami: | Cute. |
| Takahashi: | Umm.. “Frosen” is the keyword. (凍らすた - koorasuta) |
| Sanma: | It’s “frozen”. (koorashita) |
| Takahashi: | Frozen. (koorashita) |
| Sanma: | Not “frosen”. (koorasuta) |
| Takahashi: | Frozen pudding. |
| Sanma: | Frozen pudding.. “I have~!”.. This is not a Chinese restaurant, you know? |
| Tamai: | Hahahaha(lol) |
| Sanma: | Right? “Do you have something to eat?” “I have~!” |
| Satoda: | Hahaha(lol) |
| Tamai: | Hahahaha(lol) |
- next is Asami (11′28”)
| Sanma: | I’m home. |
| Asami: | (with a hoarse voice)Yes, welcome home. |
| Everyone: | Hahahahaha(lol) |
| Takahashi: | Coool! |
| Nakazawa: | (lol) Haa~! Grim! A grim wife. |
| Sanma: | Sorry. I think I’m in the wrong house. |
| Everyone: | Hahaha(lol) |
| Asami: | He went away. |
| Sanma: | I’m home. |
| Asami: | Welcome home. |
| Nakazawa: | Ohh, what a nice voice. |
| Sanma: | Ah! That’s sexy, sexy! |
| Sho-ji: | How nice. |
| Nakazawa: | How nice.. |
| Sanma: | Yeah, sexy. It’s like Oohara Reiko-san’s voice, really nice. |
| Nakazawa: | Ah, I see. |
| Sanma: | I’m home. |
| Asami: | Welcome home. |
| Sanma: | Oh, how nice.. |
| Takahashi: | Yeah. |
| Sanma: | You were still awake? |
| Asami: | Yeah. |
| Sanma: | Even though you got a cold. Everything alright? |
| Asami: | Not really.. |
| Sanma: | (making kissing sounds “Chu! Chu! Chu!”) |
| Nakazawa: | Urgh..(lol) |
| Asami: | Ahahaha(lol) |
| Satoda: | Hahaha(lol) |
| Sho-ji: | Are you two kissing in the entranceway again? |
| Sanma: | (typical Sanma laugh) |
| Satoda: | Ahahaha(lol) |
| Sanma: | (lol) Oi, I’m hungry, so don’t you have anything to eat for me? |
| Asami: | Eh? Something to eat… What would you like? |
| Sanma: | Yeah. What do you have for me? |
| Asami: | I’ll make you something from what we have in the fridge. |
| Sanma: | Ok. What are you going to make? |
| Asami: | Fried rice. |
| Sanma: | Sorry… |
| Sho-ji: | You’re really funny, huh! You. |
| Tamai: | Hahaha(lol) |
| Sanma: | (lol) That was just a normal dialog! |
- Sanma: “That was bad! You should retire from this corner.”
- last it’s Satoda’s turn (13′27”)
| Sanma: | I’m home! |
| Satoda: | (energetically)Yes, welcome! |
| Sanma: | (lol) Is this a sushi shop or what! Idiot! |
| Everyone: | Ahahaha(lol) |
| Tamai: | She’s trying hard. |
| Sanma: | I’m home. |
| Satoda: | Welco-.. Yes! Welcome home. |
| Sanma: | You’re always awake, huh? |
| Satoda: | That’s right~. I’m full of energy, today too. |
| Sanma: | Are we a married comedian pair or what? Idiot! |
| Tamai: | Hahaha(lol) |
| Satoda: | No, go ahead, go ahead. |
| Sanma: | I’m home! |
| Satoda: | Yes, welcome home. |
| Sanma: | Ahh, I’m hungry~. |
| Satoda: | Yeah. |
| Sanma: | Don’t you have something to eat? (lol) |
| Satoda: | Alright! What kind of sushi would you like? Dear guest. |
| Sanma: | Ah! You’ve already decided on that setting? |
| Satoda: | That’s right! |
| Sanma: | Ahh~. |
| Takahashi: | Ohh~. |
| Sanma: | You got where I was aiming at, huh? |
| Satoda: | If it’s like this, it’d be one cheerful household, right? |
| Sanma: | Ahh! Good, good, good. Then it should be “What sushi would you like?” “Ah, welcome into our store!” in that case. |
| Satoda: | I guess so. |
| Sanma: | “I’m home.” “Yes, please come in!” |
| Satoda: | “Yes, please come in!” |
| Sho-ji: | “What should I mold for you?” (meaning “What sushi should I mold for you?”) |
| Sanma: | “What should I mold for you?” (this could also mean “What should I hold?”) |
| Satoda: | Right. |
| Nakazawa: | Fufufu(lol) |
| Sanma: | Yeah. |
| Satoda: | Fufu(lol) |
| Sanma: | Well then my peni-… |
| Sho-ji: | SHUT UP! |
| Everyone: | Ahahahahaha(lol) |
| Sanma: | (lol) You made me say it! |
| Tamai: | Hahahaha(lol) |
| Sho-ji: | I was only repeating what you said. |
| Tamai: | (lol) That was hella quick. |
| Takahashi: | Fufufu(lol) |
| Tamai: | He stopped him really quickly. |
- no announcement of the winner
| Tamai: | Yes, now Morning Musume’s song. (15′26”) |
| Takahashi: | Yes. |
| Tamai: | We’ll have a listen to it. |
| Takahashi: | Yes. |
| Tamai: | Please introduce the song for us. |
| Takahashi: | It’s Morning Musume’s… |
| Sanma: | Hand it over! |
| Tamai: | Haha(lol) |
| Nakazawa: | Hahaha(lol) |
| Takahashi: | “Go Girl ~Koi no Victory~” |
| Sanma: | (lol) Hand over the CD! |
| Takahashi: | Ah! I’m sorry! You’re right. That’s umm.. the wrong one. |
| Sanma: | Wrong? (lol) |
| Takahashi: | Umm, that’s “Sakura gumi”. |
| Tamai: | That’s a DVD, right? |
| Sanma: | Ah, DVD. |
| Takahashi: | It’s a DVD. |
| Tamai: | Yes. |
| Nakazawa: | A single V was released, right? |
| Takahashi: | Yes. A single V has been released. (October 16, 2003, Sakura gumi’s single V “Hare ame nochi suki”) |
| Sanma: | Ah, I see. |
| Tamai: | Yes, thank you. |
| Takahashi: | Ai, you’re welcome. |
| Sanma: | Yes. And which song are we going to listen to today? |
| Takahashi: | Yes! That’s the wrong one again… |
| Tamai: | Fufufu(lol) |
| Takahashi: | Morning Musume’s “Go Girl ~Koi no Victory~” |
Song: Morning Musume’s “Go Girl ~Koi no Victory~ (65′26”)
Pakkuncho 2003 (67′27”)
phrase: 「Mata, sonna toko mite」
- first phrase
|
from “I recommend a second marriage” (00′31”) Mata, sonna toko mite. |
- Nakazawa and Satoda do Janken, Satoda wins. She decides to go last.
- first it’s Nakazawa’s turn
| Nakazawa: | Mata, sonna toko mite. (01′11”) |
| Sanma: | Eh? |
| Nakazawa: | Eh? Hehehe(lol) |
| Tamai: | Hahaha(lol) |
| Sanma: | Wrong, wrong(lol) Do it properly! Idiot. One more time! |
| Nakazawa: | No way?! No way, no way! (lol) |
| Sanma: | “Mata chan cha cha cha”.. That way of speaking is bad! Now, do it properly! |
| Nakazawa: | Haha(lol) |
| Nakazawa: | Mata, sonna toko mite. (01′24”) |
| Sanma: | So-so. |
| Nakazawa: | Hoho(lol) |
| Sanma: | So-so, right into the safe zone. Feels like big sister Nakazawa was aiming for the safe zone. |
| Nakazawa: | I’ll do my best in the second round. |
| Sanma: | The match starts with the 1st one. |
| Nakazawa: | I’m trying my best… |
| Sanma: | Then go catch a cold! If you’re really trying your best. |
| Asami: | (lol) I’m sorry. |
| Sho-ji: | Nah, everything’s alright. |
- second it’s Takahashi
| Takahashi: | (speaking with a dialect) Mata, sonna toko mite. (01′45”) |
| Tamai: | Fufufufu(lol) |
| Sho-ji: | “Mite”. Fufufu(lol) |
| Sanma: | That’s good. As I thought speaking with dialect is something really good. |
| Sho-ji: | Yeah. |
| Tamai: | Right? |
| Sanma: | Honestly, yeah. A dialect is something nice after all. |
| Sho-ji: | Namari wa kuni no takara. |
| Sanma: | Ye~ah. |
| Takahashi: | Ohh. |
| Sanma: | It’s “tegata” though. |
| Sho-ji: | ….. |
| Tamai: | Fufufu(lol) |
| Sanma: | Namari wa kuni no tegata. |
| Sho-ji: | EHHHH~~?! |
| Takahashi: | Ahaha(lol) |
| Tamai: | Hahahaha(lol) |
| Sanma: | Such a.. We don’t need such a huge reaction. |
| Sho-ji: | (pulls down the corner of his eyes with his fingers) |
| Sanma: | Nah, it looks bad if you pull them down. It looks really bad if you pull them down. |
| Takahashi: | (pulls down the corner of her eyes with her fingers like Sho-ji) |
| Sanma: | Takahashi, you don’t have to do it every time! |
| Tamai: | Hahaha(lol) |
| Takahashi: | Yes. |
- third it’s Asami’s turn
| Asami: | Mata, sonna toko mite. (02′22”) |
| Sanma: | Ah~! |
| Everyone: | Wa~!! |
| Sanma: | That’s good. When you catch a cold it can be pretty advantageous, huh? |
| Tamai: | Seems like it. |
| Sanma: | Yeah.. When you got a cold all the time, all the time, it’d be sexy. After all one says “kazehiki onna ni meyami otoko“. |
| Nakazawa: | What man? |
| Sanma: | A man with an eye disease. His one eye is sick. One says a man with an eye bandage looks sexy. People used to say that a long time ago. |
| Asami: | Aah, that’s how it is.. |
| Nakazawa: | Fu~n. |
| Sanma: | A woman with a cold and a man with an eye disease are popular. It means they’re both sexy. |
| Sho-ji: | Hoo~. |
| Sanma: | Yeah. That’s why an unpopular guy should always wear an eye bandage. And a woman should always act like she has a cold.. They probably appear loveable.. Umm.. the Japanese seem to like the sound of a woman coughing, maybe it sounded sexy at that time.. The voice too. |
| Sho-ji: | Gantai, hentai, sou desu tai! (one of Sho-ji’s countless gags) |
| Sanma: | Nah, we don’t need something like that. |
| Everyone: | Ahahaha(lol) |
| Sho-ji: | I’ll say it! When someone says “gantai” I’ll say Gantai, hentai, sou desu tai! |
| Sanma: | Nah, that’s wrong. |
| Sho-ji: | Hah? |
| Sanma: | That one was really bad. Even worse than me saying “Please hold my peni-…” |
| Sho-ji: | SHUT UP! |
| Sanma: | Yours was even worse. Saying “Gantai, sou desu tai”.. |
| Tamai: | Hahaha(lol) |
| Satoda: | Hahaha(lol) |
- last it’s Satoda
| Satoda: | (imitating Asami) Cough, mata, cough.. (03′38”) |
| Everyone: | Ahahaha(lol) |
| Sanma: | That’s bad, bad! That’s really bad! Asami-chan has.. Asami-chan really has a cold and you don’t, so that was bad! |
| Sho-ji: | Hahaha(lol) |
| Tamai: | Hahaha(lol) |
| Sanma: | She has a real cold, that’s why yours was bad! |
| Satoda: | Just now, I thought it was a good hint for me. |
| Sanma: | Bad, bad! Something like that. Yes, one more time. |
| Satoda: | Mata, sonna toko mite. (03′58”) |
| Sanma: | Ah, that was good.. It was good, but this one goes to the overwhelming Asami-cha~n! |
| Everyone: | Ya~y! (applause) |
| Asami: | Thank you very much. |
| Sanma: | Your cold helped you win, huh? |
| Nakazawa: | How nice! |
| Sanma: | That was nice. |
phrase: 「Yapppari suki」
|
from “Everlasting summer Charmy” (04′13”) Yapppari suki. |
- Sanma doesn’t like the phrase because it’s too harmless compared to the second one
| Sanma: | “Yapppari suki” is too ordinary, too harmless. (04′38”) What the heck’s this! This “Yappari suki”. |
| Tamai: | “Yapppari suki”. |
| Sanma: | What the hell’s this?! This. |
| Tamai: | By the way there are three “p”s in it. |
| Sanma: | I don’t need information like that! |
| Tamai: | Fufufu(lol) Yes. |
| Sanma: | I don’t care how many “p”s are in there. |
| Tamai: | Yes. |
| Takahashi: | Three “p”s.. |
| Sanma: | No, something like that.. |
| Tamai: | Fufufu(lol) |
| Sanma: | You don’t have to memorize something like that. |
| Satoda: | Ahahaha(lol) |
| Takahashi: | Yes(lol) |
| Tamai: | Fufufu(lol) |
- first it’s Satoda
| Satoda: | Yapppari suki da wa. (05′18”) |
| Sanma: | That’s how it is. Kinda pathetic. These words can’t show your merit. |
| Satoda: | That’s right. |
| Sanma: | Yeah. Asami-chan. |
| Asami: | Yes. |
- second it’s Asami
| Asami: | Yapppari suki. (05′26”) |
| Sanma: | Ah, your voice is really nice. |
| Satoda: | Ahh~. |
| Sanma: | Yeah. It’d be nice if your voice could stay that way! |
| Asami: | Nah, I don’t like it. |
| Sanma: | No, no, your singing would be cooler as well! That voice. Like Takahashi Mariko-san, huh? |
| Tamai: | Right? |
| Takahashi: | I thought you meant me.. (lol) |
| Sanma: | You’re different. |
| Sho-ji: | Aren’t you Takahashi Ai? |
| Sanma: | You’re “Ai”, right? |
| Takahashi: | Fufufu (lol) Yes. |
| Sho-ji: | It’s different from Mariko, right? |
| Sanma: | If it’s Takahashi there are many people with that name. Like Takahashi Keizou, I could think of many. (Takahashi is a very common name) |
| Takahashi: | Yes. |
- third it’s Takahashi
| Takahashi: | Yapppari suki. (05′53”) |
| Sanma: | Well, somehow it sounds like a woman from a chocolate commercial. Like “Yappari suki.” |
| Takahashi: | I’m sorry. |
| Sanma: | Doesn’t matter, doesn’t matter. Big sister. |
| Nakazawa: | Yes, yes? |
| Sanma: | Do your best and finish it. We can’t let it end like this. |
- last it’s Nakazawa
| Nakazawa: | Yappa suki. (06′10”) |
| Sanma: | Ah~! Well, yeah. |
| Tamai: | Ohh! |
| Sanma: | You did your best, you did. |
| Nakazawa: | Hoho(lol) |
| Sanma: | Good. But that phrase, that “Yapppari suki” is bad, huh? |
| Tamai: | Yeah. |
| Nakazawa: | Fufu(lol) |
| Sanma: | Right? Umm.. then big sister, big sister’s the champion. |
| Everyone: | Wa~! (applause) |
Karaoke Box “Sanchama” (74′35”)
| Sanma: | Today Takahashi Ai-chan will.. |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | She’ll sing a parody song for us. |
| Takahashi: | Yes! |
| Sanma: | Ehh… Is everything ok? |
| Takahashi: | Everything’s ok. |
| Sanma: | What are you going to sing? |
| Takahashi: | It’s called “AiAi”. |
| Sanma: | Ehh, “Takahashi AiAi”. |
| Takahashi: | AiAi. |
| Sanma: | “♪AiAi♪” was turned into “Takahashi AiAi”, huh? |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | Eh, well then please go ahead. |
| Takahashi: | Yes, please! |
| Tamai: | Yes, we received the lyrics from “Lil Will”-san. |
| Takahashi: | Haa~, what should I do.. |
| Sanma: | Eh~…What are you doing? |
| Nakazawa: | Haha(lol) |
| Sanma: | Is it ok? Everything alright? |
| Takahashi: | Yes, please. |
| Sanma: | Well then, please go ahead. “Takahashi AiAi”. |
「Takahashi AiAi」 (parody of children’s song 「AiAi」)
| Translation:
Ai Ai (Ai Ai) Ai Ai (Ai Ai) Home town (Ai Ai) Fukui (Ai Ai) Ai Ai (Ai Ai) Ai Ai (Ai Ai) September 14th September 14th Roma-ji: Ai Ai (Ai Ai) Ai Ai (Ai Ai) Jimoto (Ai Ai) Fukui (Ai Ai) Ai Ai (Ai Ai) Ai Ai (Ai Ai) Kugatsu juuyokka kugatsu juuyokka (from Lil Will) |
| Sanma: | Ah, so you’ve recently become 17. (01′58”) |
| Everyone: | Ya~y!(applause) |
| Takahashi: | Aah~! I made a mistake there. |
| Sanma: | Doesn’t matter, doesn’t matter. |
| Takahashi: | I’m sorry. |
| Sanma: | Eeh, 17 years old. |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | You said you want presents. |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | Eehh..(lol) |
| Satoda: | Right now, you just looked over to Asami-chan. (lol) |
| Asami: | His eyes turned to me, right? Just now. |
| Satoda: | Hahaha(lol) |
| Asami: | Fufufu(lol) |
| Sho-ji: | Eh? What? |
| Asami: | His eyes turned into my direction. |
| Satoda: | His eyes turned. |
| Sho-ji: | Nah, he wouldn’t do that. He wouldn’t. |
| Sanma: | (lol) Umm.. a present. |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | I guess I have to give you one. |
| Sho-ji: | Wa~! You’re lucky, huh~! |
| Takahashi: | Wa~! (applause) |
| Sanma: | I mean from me and… Sho-ji. |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | Now, what do you want to have? It’s better to just tell us directly. |
| Takahashi: | What do I want to have.. |
| Sho-ji: | Yeah. |
| Sanma: | If there’s nothing you want it’s fine too. |
| Takahashi: | No, there is. |
| Sanma: | Wha-, so there is.. |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | What? |
| Takahashi: | Ehh? Wait a moment please. |
| Sho-ji: | Yeah. |
| Takahashi: | Ah! A CD (player) I can listen to in the bath! |
| Sanma: | Fufufu(lol) Ah! A CD player you can listen to in the bath. That’s easy, easy, easy! |
| Sho-ji: | Don’t you have one for her? |
| Sanma: | I have one at home. |
| Sho-ji: | Wao! |
| Takahashi: | You have? |
| Tamai: | Fufufu(lol) |
| Sanma: | Yeah. |
| Sho-ji: | Well then, I’ll… |
| Sanma: | It’s a normal CD player, if you turn it on, I think you should be able to listen to one song at least. |
| Sho-ji: | Wah, that’ll do, that’ll do. |
| Tamai: | Hahahaha(lol) |
| Takahashi: | Yesterday, mine broke! |
| Sanma: | Doesn’t matter. If you wrap it up in a plastic bag, it’ll work fine. |
| Takahashi: | But if it’s like that… it’ll soon break! |
| Sho-ji: | I’ll give you umm.. a muffler you can wear in the bath. |
| Sanma: | Hahahaha (lol) |
| Sho-ji: | I’ll give you a muffler you can wear in the bath. |
| Sanma: | That’s called a towel! A towel! (lol) |
| Musume: | Ahahaha(lol) |
| Sanma: | (lol) The end! |
- Takahashi got her music player from Sanma 2 years later in the broadcast of October 1st, 2005. She got an iPod, a U2 model.
Ending (78′01”)
- Asami has a stuffed nose, she can’t breathe through the nose because of that
- Sanma: “You should cure it quickly.” Asami: “I’ll go to the hospital today.” Sanma: “You don’t need to go to a hospital for that!”
- the radio log starts at the moment when the topic changes to Takahashi
| Sanma: | We don’t know when Ai-chan will come to this show again. (01′50”) |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | Umm.. (lol) How… how did you like it? Today’s show. |
| Takahashi: | It was fun. |
| Sanma: | Ah, is that so? |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | Ehh.. So talking like this with us is fun? |
| Takahashi: | Yes. |
| Sanma: | Good. |
| Sho-ji: | Fufufu(lol) |
| Sanma: | Then it’s good. |
| Takahashi: | Please treat me well the next time. |
| Nakazawa: | Hahaha (lol) |
| Satoda: | Hahaha (lol) |
| Sanma: | Me too. |
| Sho-ji: | Fufufu (lol) |
| Sanma: | A walkman, right? A water-resistent one. |
| Takahashi: | Yes! |
| Sanma: | And Sho-ji will… |
| Sho-ji: | A muffler. |
| Sanma: | A muffler, right? (lol) |
| Takahashi: | Ah, please. (lol) |
| Sho-ji: | A muffler you can wear in the bath. |
| Satoda: | Ahaha(lol) |
| Nakazawa: | Ahahaha(lol) |
| Sanma: | (lol) Yes. Ehh.. Well then, this was Akashiya Sanma. |
| Tamai: | Tamai Kenji |
| Sho-ji: | Murakami Sho-ji. |
| Nakazawa: | Nakazawa Yuuko. |
| Takahashi: | Takahashi Ai. |
| Asami: | Country Musume’s Asami and.. |
| Satoda: | …Satoda Mai! |
| Sanma: | Until next week again. Goodbye~~! |
| Everyone: | Goodbye~~! |
- Ending song is The Eagles’ “Take it Easy”
